browser/chrome/browser/browser.dtd
author Martin <mcmartin@gmx.ch>
Thu, 10 Jun 2021 11:08:38 +0200
changeset 1933 c207ca0e1d9a8bc9e03fa6211b47562ac2edb431
parent 1733 b9fe590deb2d9dc46934d9c0c67acc319747dac6
permissions -rw-r--r--
Bug 1682022 - Forking some misc AppMenu strings for sentence casing, part 2.

<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->

<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Avrir il menu">
<!ENTITY navbarOverflow.label                "Dapli utensils…">

<!-- Tab context menu -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
can reach it easily. -->
<!ENTITY  pinTab.label                       "Fixar il tab">
<!ENTITY  unpinTab.label                     "Betg pli fixar il tab">

<!ENTITY  listAllTabs.label      "Far ina glista da tut ils tabs">

<!ENTITY tabCmd.label "Nov tab">
<!ENTITY openFileCmd.label "Avrir ina datoteca…">
<!ENTITY printCmd.label "Stampar…">

<!ENTITY taskManagerCmd.label "Task Manager">

<!ENTITY menubarCmd.label "Trav da menu">
<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigaziun">
<!ENTITY personalbarCmd.label "Trav d'utensils dals segnapaginas">
<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Segnapaginas">
<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Simbols dals segnapaginas">

<!ENTITY fullScreenCmd.label "Maletg entir">


<!-- } is above this key on many keyboards -->


<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Zuppentar il buttun per activar/deactivar maletg-en-maletg">
<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "Z">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
     for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
     followed by the user's email. -->
<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Parameters da &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Colliar in auter apparat…">
<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">

<!ENTITY fxa.menu.signin.label "S'annunziar tar &brandProductName;">
<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servetschs da &brandProductName;">
<!ENTITY fxa.menu.account.label "Conto">
<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Parameters">
<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Parameters dal conto">
<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administrar il conto">
<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Sortir…">
<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Endrizzar &syncBrand.shortName.label;…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
     for the Firefox Account toolbar menu screen.  -->
<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Trametta in tab immediatamain a tge apparat ch'i saja ch'è connectà cun tes conto.">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
     sentence to their language. -->
<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "è ussa en il modus da maletg entir">
<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Quest document è ussa en il modus da maletg entir">

<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Bandunar il modus da maletg entir (Esc)">
<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Bandunar il modus da maletg entir (esc)">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
     sentence to their language. -->
<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.">
<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Quest document controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.">

<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mussar tut ils segnapaginas">
<!ENTITY recentBookmarks.label "Tschernì dacurt sco segnapagina">
<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mussar dapli segnapaginas">

<!ENTITY printButton.label            "Stampar">
<!ENTITY printButton.tooltip          "Stampar questa pagina">


<!ENTITY searchItem.title             "Tschertgar">

<!-- Toolbar items -->
<!ENTITY homeButton.label             "Pagina da partenza">
<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Pagina da partenza da &brandShortName;">

<!ENTITY bookmarksButton.label          "Segnapaginas">

<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Segnapaginas">
<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Menu da segnapaginas">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Auters segnapaginas">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Segnapaginas mobils">
<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Mussar la trav laterala da segnapaginas">
<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Zuppentar la trav laterala da segnapaginas">
<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Mussar la trav d'utensils da segnapaginas">
<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Zuppentar la trav d'utensils da segnapaginas">
<!ENTITY searchBookmarks.label              "Tschertgar en ils segnapaginas">
<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Utensils da segnapaginas">
<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Agiuntar il menu da segnapaginas a la trav d'utensils">
<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Allontanar il menu da segnapaginas da la trav d'utensils">

<!ENTITY historyButton.label            "Cronologia">

<!ENTITY downloads.label              "Telechargiadas">
<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
<!ENTITY libraryDownloads.label       "Telechargiadas">
<!ENTITY addons.label                 "Supplements">

<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Sviluppaders dal web">

<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nova fanestra">
<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nova fanestra privata">

<!ENTITY editMenu.label         "Modifitgar">
<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Preferenzas">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferenzas">
<!ENTITY logins.label                           "Infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav">

<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Modifitgar la trav da simbols…">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "M">

<!ENTITY historyMenu.label "Cronologia">
<!ENTITY historyUndoMenu.label "Tabs serrads dacurt">
<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Fanestras serradas dacurt">

<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mussar l'entira cronologia">
<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Stizzar la cronologia la pli nova…">
<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar l'ultima sesida">
<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vesair la trav laterala da la cronologia">
<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Zuppentar la trav laterala da la cronologia">
<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Cronologia nova">
<!ENTITY appMenuHelp.label "Agid">

<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Tabs sincronisads">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
     the name of a device when that device has no open tabs -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nagins tabs averts">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mussar dapli">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mussar ulteriurs tabs da quest apparat">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mussar tuts">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mussar tut ils tabs da quest apparat">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vuls ti vesair qua tes tabs dad auters apparats?">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Avrir las preferenzas da Sync">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Mussar ina glista dals tabs da tes auters apparats.">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Tes conto sto vegnir verifitgà.">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "S'annunziar tar &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrar apparats…">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Mussar la trav laterala dals tabs sincronisads">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Zuppentar la trav laterala dals tabs sincronisads">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Colliar in auter apparat">

<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ultims accents">

<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Agiuntar a la trav d'utensils">
<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
     in the location bar. -->
<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Agiuntar al menu extra">
<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "x">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Betg pli fixar en il menu extra">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "t">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Allontanar da la trav d'utensils">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "l">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Agiuntar dapli elements…">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">

<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
    secondary commands. -->
<!ENTITY moreMenu.label "Dapli">

<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Trametter la tschertga">

<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
<!ENTITY searchInput.placeholder      "Tschertgar">
<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Tschertgar">

<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "t">

<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Copiar la colliaziun">

<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Memorisar la pagina en Pocket">
<!ENTITY pocketMenuitem.label         "Mussar la glista da Pocket">

<!ENTITY emailPageCmd.label           "Trametter la colliaziun via e-mail…">

<!-- Media (video/audio) controls -->

<!-- LOCALIZATION NOTE :
fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->

<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">

<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Serrar la trav laterala">

<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Terminar">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "T">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Terminar &brandShorterName;">
<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Terminar">
<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "T">
<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Terminar &brandShorterName;">

<!ENTITY allowPopups.accesskey "P">
<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modifitgar las preferenzas per las fanestras popup…">
<!ENTITY editPopupSettings.label "Modifitgar las opziuns per las fanestras popup…">
<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "M">
<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "I">

<!ENTITY findOnCmd.label     "Tschertgar en la pagina">

<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agiuntar dicziunaris…">
<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">


<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
<!ENTITY tabsToolbar.label "Tabs dal navigatur">

<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">

<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Zuppar automaticamain">


<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Serrar">

<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "La cronologia la pli nova è vegnida stizzada.">
<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Navigar segir!">
<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Grazia!">

<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Telechargiar l'actualisaziun da &brandShorterName;">
<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Telechargiar ina copia frestga da &brandShorterName;">
<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Impussibel dad exequir ulteriuras actualisaziuns">
<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reaviar per actualisar &brandShorterName;">

<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronisar apparats…">

<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Cundivider">
<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Dapli…">

<!ENTITY libraryButton.tooltip "Mussar la cronologia, ils segnapaginas e dapli">

<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
     users. -->
<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Activà las funcziuns d'accessibilitad">