[pt-PT] update from Pootle (firefox)
authorpt-PT team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-PT>
Tue, 24 Jan 2017 01:14:20 +0000
changeset 3855 e70e290d9c281864e1a6b4aad8ba014571db4773
parent 3854 15a5a976d85ee64e83fe8613ca15a62c79635f43
child 3856 70c74f1734a9e13cec13ccea80571a9b3e480b2f
push id1434
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateTue, 24 Jan 2017 17:12:07 +0000
[pt-PT] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/nsisstrings.properties
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/storage.properties
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/client/webide.dtd
devtools/shared/gclicommands.properties
devtools/shared/styleinspector.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/plugins.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/notification.dtd
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome "Bem-vindo ao &syncBrand.shortName.label;">
-<!ENTITY aboutAccounts.connected "Conta associada">
 
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Inicie sessão para sincronizar os seus separadores, marcadores, palavras-passe e mais.">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Começar">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Está a utilizar uma versão antiga do Sync?">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Preferências de sincronização">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sem ligação">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Tem que estar ligado à Internet para iniciar a sessão.">
 <!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Tentar novamente">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -18,14 +18,15 @@
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "O Firefox ">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "irá guardar">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "descargas">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "marcadores">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "A navegação privada ">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "não o torna anónimo">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " na Internet. O seu empregador ou provedor de serviço de Internet podem ainda saber as páginas que visita.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore2                 "Saiba mais acerca da">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore2.title           "Navegação privada">
+
+
+
 
 <!ENTITY trackingProtection.title                        "Proteção contra monitorização">
 <!ENTITY trackingProtection.description2                 "Alguns websites utilizam trackers que podem monitorizar a sua atividade na Internet. Com a proteção contra monitorização, o Firefox irá bloquear vários trackers que podem recolher informação relacionada com o seu comportamento de navegação.">
 <!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Ver como funciona">
--- a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -22,9 +22,9 @@
 <!ENTITY tabCrashed.requestReport "Relatar este separador">
 <!ENTITY tabCrashed.sendReport2 "Enviar um relatório de falha para o separador que está a ver">
 <!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Comentários opcionais (os comentários são visíveis publicamente)">
 <!ENTITY tabCrashed.includeURL2 "Incluir o URL da página com este relatório de falha">
 <!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Digite o seu endereço de email aqui">
 <!ENTITY tabCrashed.emailMe "Enviar-me um email quando estiverem disponíveis mais informações">
 <!ENTITY tabCrashed.reportSent "Relatório de falha já submetido; obrigado por ajudar a tornar o &brandShortName; melhor!">
 <!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Reportar separadores em segundo plano">
-<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit "Atualizar preferências para submeter automaticamente relatórios de falha pendentes (e obter menos mensagens como esta de nós no futuro)">
+
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -19,16 +19,19 @@ verifyDescription = Verificar %S
 # These strings are shown in a desktop notification after the
 # user requests we resend a verification email.
 verificationSentTitle = Verificação enviada
 # LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
 verificationSentBody = A ligação de confirmação foi enviada para %S.
 verificationNotSentTitle = Verificação não enviada
 verificationNotSentBody = Não foi possível enviar a mensagem de verificação. Por favor tente mais tarde.
 
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+
 # LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
 syncStartNotification.title = Sincronização ativada
 # %S is brandShortName
 syncStartNotification.body2 = O %S irá começar a sincronizar em breve.
 
 # LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
 # These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -472,18 +472,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Abrir ligação em nova janela privada">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Abrir ligação">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "A">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Abrir frame em novo separador">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "s">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Abrir frame em nova janela">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "j">
-<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Abrir ligação num novo separador contentor">
-<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "z">
+
+
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Mostrar apenas este frame">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Recarregar frame">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Ver código fonte da seleção">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Ver código fonte MathML">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
@@ -751,31 +751,37 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.title    "Sem separadores sincronizados... ainda!">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Pretende ver os seus separadores de outros dispositivos aqui?">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Inicie sessão para ver uma lista de separadores a partir dos seus outros dispositivos.">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Nenhum separador aberto">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Abrir as preferências do &syncBrand.shortName.label;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Ative a sincronização de separadores para ver uma lista de separadores a partir dos seus outros dispositivos.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
 
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Abrir">
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "A">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Abrir em novo separador">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "s">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Abrir ligação em nova janela">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "j">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Abrir ligação em nova janela privada">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Criar marcador para este separador…">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "C">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Copiar">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
 
 
+
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label             "Iniciar sessão no &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronizar agora">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Estabelecer nova ligação ao &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "r">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -24,28 +24,91 @@ xpinstallPromptMessage=O %S impediu que 
 xpinstallPromptAllowButton=Permitir
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
 xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de programas foi desativada pelo administrador de sistemas.
 xpinstallDisabledMessage=A instalação de programas está desativada. Clique Ativar e volte a tentar.
 xpinstallDisabledButton=Ativar
-xpinstallDisabledButton.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension.
+# %2$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %3$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=A descarregar e a verificar extra…;A descarregar e a verificar #1 extras…
 addonDownloadVerifying=A verificar
 
 addonInstall.unsigned=(Não verificado)
-addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
-addonInstall.cancelButton.accesskey=C
 addonInstall.acceptButton.label=Instalar
 addonInstall.acceptButton.accesskey=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName
 # #2 is the number of add-ons being installed
@@ -72,16 +135,17 @@ addonwatch.restart.accesskey=R
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 foi instalado com sucesso.;#2 extras foram instalados com sucesso.
 addonsInstalledNeedsRestart=Reinicie o #3 para instalar #1.;Reinicie o #3 para instalar #2 extras.
 addonInstallRestartButton=Reiniciar agora
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=Agora não
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
 # %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
 addonInstallError-1=O extra não foi descarregado porque a ligação falhou.
 addonInstallError-2=Este extra não pode ser instalado porque não corresponde ao extra %1$S esperado.
 addonInstallError-3=O extra descarregado deste site não pode ser instalado porque parece estar danificado.
 addonInstallError-4=%2$S não pode ser instalado porque %1$S não consegue modificar o ficheiro necessário.
 addonInstallError-5=O %1$S impediu este site de instalar um extra não verificado.
@@ -97,25 +161,24 @@ addonInstallErrorIncompatible=%3$S não pode ser instalado porque não é compatível com o %1$S %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
 addonInstallErrorBlocklisted=%S não pode ser instalado porque pode provocar problemas de estabilidade ou segurança.
 
 unsignedAddonsDisabled.message=Um ou mais dos extras instalados não podem ser verificados e foram desativados.
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber mais
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=b
 
-# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
-# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
-deveditionTheme.name=Developer Edition
+# LOCALIZATION NOTE (compactLightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (compactDarkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Este site (%S) tentou instalar um tema.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir
-lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=r
 
 lwthemePostInstallNotification.message=Um novo tema foi instalado.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desfazer
 lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gerir temas…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=G
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
@@ -124,17 +187,16 @@ lwthemeNeedsRestart.message=Reinicie par
 lwthemeNeedsRestart.button=Reiniciar agora
 lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
 popupWarning.message=O #1 impediu este site de abrir janelas pop-up.;O #1 impediu este site de abrir #2 janelas pop-up.
 popupWarningButton=Opções
-popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=Preferências
 popupWarningButtonUnix.accesskey=P
 popupAllow=Permitir janelas de %S
 popupBlock=Bloquear pop-ups de %S
 popupWarningDontShowFromMessage=Não mostrar esta mensagem quando os pop-ups são bloqueados
 popupWarningDontShowFromLocationbar=Não mostrar barra de informações quando os pop-ups são bloqueados
 popupShowPopupPrefix=Mostrar ‘%S’
 
@@ -310,23 +372,16 @@ printButton.tooltip=Imprimir esta página...(%S)
 newWindowButton.tooltip=Abrir nova janela (%S)
 
 # New Tab button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
 newTabButton.tooltip=Abrir novo separador (%S)
 
 # Offline web applications
-offlineApps.available=Este site (%S) está a pedir para guardar dados no seu computador para serem utilizados no modo offline.
-offlineApps.allow=Permitir
-offlineApps.allowAccessKey=e
-offlineApps.never=Nunca para este site
-offlineApps.neverAccessKey=u
-offlineApps.notNow=Agora não
-offlineApps.notNowAccessKey=N
 
 offlineApps.usage=Este site (%S) está a guardar mais de %SMB de dados para utilização no modo offline.
 offlineApps.manageUsage=Mostrar definições
 offlineApps.manageUsageAccessKey=M
 
 identity.identified.verifier=Verificado por: %S
 identity.identified.verified_by_you=Adicionou uma exceção de segurança para este site.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
@@ -363,34 +418,17 @@ pu.notifyButton.label=Detalhes…
 pu.notifyButton.accesskey=D
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=O %S foi atualizado
 puAlertTitle=%S atualizado
 puAlertText=Clique aqui para detalhes
 
 # Geolocation UI
 
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
-# If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
-geolocation.shareLocation=Partilhar localização
-geolocation.shareLocation.accesskey=a
-geolocation.alwaysShareLocation=Partilhar sempre localização
-geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=a
-geolocation.neverShareLocation=Nunca partilhar localização
-geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
-geolocation.shareWithSite2=Pretende partilhar a sua localização com este site?
-geolocation.shareWithFile2=Deseja partilhar a sua localização com este ficheiro?
 
-webNotifications.receiveForSession=Receber para esta sessão
-webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
-webNotifications.alwaysReceive=Receber sempre notificações
-webNotifications.alwaysReceive.accesskey=a
-webNotifications.neverShow=Nunca mostrar notificações
-webNotifications.neverShow.accesskey=n
-webNotifications.receiveFromSite=Gostaria de receber notificações deste site?
 # LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
 webNotifications.upgradeTitle=Notificações atualizadas
 # LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
 webNotifications.upgradeBody=Agora poderá receber notificações de sites que não estão atualmente carregados. Clique para saber mais.
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
@@ -468,29 +506,25 @@ social.error.message=Neste momento, o %1$S não se consegue ligar a %2$S.
 social.error.tryAgain.label=Tentar novamente
 social.error.tryAgain.accesskey=T
 social.error.closeSidebar.label=Fechar esta barra lateral
 social.error.closeSidebar.accesskey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
 social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
-#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
-#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
-#                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
-#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
-getUserMedia.shareCamera.message = Deseja partilhar a sua câmara com %S?
-getUserMedia.shareMicrophone.message = Deseja partilhar o seu microfone com %S?
-getUserMedia.shareScreen.message = Deseja partilhar o seu ecrã com %S?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Deseja partilhar a sua câmara e microfone com %S?
-getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Pretende partilhar a sua câmara e o áudio deste separador com %S?
-getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Deseja partilhar o seu microfone e ecrã com %S?
-getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Pretende partilhar o áudio deste separador e o seu ecrã com %S?
-getUserMedia.shareAudioCapture.message = Pretende partilhar o áudio deste separador com %S?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareScreenWarning.message = Apenas partilhe ecrãs com sites que confia. Partilhar pode permitir a sites decetivos navegar como você e furtar os seus dados privados. %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
 # %2$S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Apenas partilhe o %1$S com sites que confia. Partilhar pode permitir a sites decetivos navegar como você e furtar os seus dados privados. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
@@ -510,32 +544,24 @@ getUserMedia.shareEntireScreen.label = Ecrã completo
 # Example: Screen 1, Screen 2,..
 getUserMedia.shareMonitor.label = Ecrã %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
 getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 janela);#1 (#2 janelas)
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The number of devices can be either one or two.
-getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Partilhar dispositivo selecionado;Partilhar dispositivos selecionados
-getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = P
-getUserMedia.shareScreen.label = Partilhar ecrã
-getUserMedia.shareApplication.label = Partilhar aplicação selecionada
-getUserMedia.shareWindow.label = Partilhar janela selecionada
-getUserMedia.shareSelectedItems.label = Partilhar elementos selecionados
-getUserMedia.always.label = Partilhar sempre
-getUserMedia.always.accesskey = r
-getUserMedia.denyRequest.label = Não partilhar
-getUserMedia.denyRequest.accesskey = o
-getUserMedia.never.label = Nunca partilhar
-getUserMedia.never.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen2,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
 
 getUserMedia.sharingMenu.label = Separadores de partilha de dispositivos
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
 #                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
 #                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
@@ -597,18 +623,16 @@ getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (áudio e separador)
 # origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
 getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origem desconhecida
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
 emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Algum do áudio e do vídeo neste site utiliza software DRM, o que pode limitar as funcionalidades do que o %S pode fazer com o mesmo.
 emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar…
 emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
 
-# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
-emeNotifications.drmContentDisabled.message = Deve ativar o DRM para reproduzir algum áudio ou vídeo nesta página. %S
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativar DRM
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saber mais
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = O %S está a instalar os componentes necessários para reproduzir áudio ou vídeo nesta página. Tente mais tarde.
 
@@ -728,30 +752,24 @@ certErrorDetailsCertChain.label = Cadeia
 pendingCrashReports2.label = Tem um relatório de falha não enviado;Tem #1 relatórios de falha não enviados
 pendingCrashReports.viewAll = Ver
 pendingCrashReports.send = Enviar
 pendingCrashReports.alwaysSend = Enviar sempre
 
 decoder.noCodecs.button = Saiba como
 decoder.noCodecs.accesskey = L
 decoder.noCodecs.message = Para reproduzir vídeo, poderá ter de instalar o Media Feature Pack da Microsoft.
-decoder.noCodecsVista.message = Para reproduzir vídeo, poderá ter de instalar o Platform Update Supplement for Windows Vista da Microsoft.
-decoder.noCodecsXP.message = Para reproduzir vídeos, poderá ter de ativar o Módulo Primetime Content Decryption da Adobe.
 decoder.noCodecsLinux.message = Para reproduzir vídeo, poderá ter de instalar os codecs de vídeo necessários.
 decoder.noHWAcceleration.message = Para melhorar a qualidade de vídeo, poderá ter de instalar o Media Feature Pack da Microsoft.
-decoder.noHWAccelerationVista.message = Para melhorar a qualidade de vídeo, poderá ter de instalar o Platform Update Supplement for Windows Vista da Microsoft.
 decoder.noPulseAudio.message = Para reproduzir áudio, poderá ter de instalar o necessário software PulseAudio.
 decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pode ser vulnerável ou não é suportado, e deve ser atualizado para reproduzir vídeo.
 
-# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage,
-#                    captivePortal.infoMessage2):
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage2):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
-# and requires the user to log in before browsing. %1$S is replaced with brandShortName.
-captivePortal.infoMessage = Esta rede pode necessitar que inicie sessão para utilizar a internet. O %1$S abriu a página de início de sessão para si.
-captivePortal.infoMessage2 = Esta rede pode necessitar que inicie sessão para utilizar a internet.
+# and requires the user to log in before browsing.
 # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
 captivePortal.showLoginPage = Mostrar página de início de sessão
 
 permissions.remove.tooltip = Limpar esta permissão e perguntar novamente
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -13,44 +13,45 @@
      downloads and those of blocked downloads.
 
      A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
      that an in-progress download could display, and use that value in ch
      units.
 
      For example, in English, a long string would be:
 
-     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
 
-     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
      -->
 
 <!ENTITY downloadDetails.width            "60ch">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
      Minimum width for the main description of the downloads summary,
      which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
      number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
 
-     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
      in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
      maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
 
-     + 999 other downloads
+     999 files downloading
 
      that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "40ch">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausar">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Retomar">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
-<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Cancelar">
-<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
      cmd.showMac.accesskey):
      The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
      the same access key (though the two access keys can also be different).
      -->
 <!ENTITY cmd.show.label                   "Abrir pasta de destino">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "p">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "Mostrar no Finder">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -95,14 +95,13 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
 fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis poderão conter vírus ou outro código malicioso que podem ser danificar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza de que pretende iniciar “%S”?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Não voltar a perguntar
 
-# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
-otherDownloads2=+%1$S outra descarga; +%1$S outras descargas
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -3,16 +3,10 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
 lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance é (C) Sean.Martell. Disponível sobre CC-BY-SA. Sem garantia.
 
 lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
 lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy é (C) fx5800p. Disponível sobre CC-BY-SA. Sem garantia.
 
-lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light
-lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light é (C) DVemer. Disponível sobre CC-BY-SA. Sem garantia.
-
 lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
 lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient é (C) darrinhenein. Disponível sobre CC-BY-SA. Sem garantia.
-
-lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light
-lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light é (C) Jaxivo. Disponível sobre CC-BY-SA. Sem garantia.
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -36,20 +36,16 @@
 
 <!ENTITY cmd.backup.label               "Cópia de segurança…">
 <!ENTITY cmd.backup.accesskey           "C">
 <!ENTITY cmd.restore2.label             "Restaurar">
 <!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Escolher ficheiro…">
 <!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "c">
 
-<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Adicionar aos marcadores…">
-<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "A">
-<!ENTITY cmd.delete.label               "Apagar esta página">
-<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "t">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Esquecer este site">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "s">
 
 <!ENTITY cmd.open.label                  "Abrir">
 <!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
 <!ENTITY cmd.open_window.label           "Abrir em nova janela">
 <!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
 <!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Abrir em nova janela privada">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -85,8 +85,14 @@ searchengineResultLabel=Pesquisar
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Erro ao iniciar o navegador
 lockPrompt.text=O sistema de histórico e marcadores não estará funcional porque um dos ficheiros do %S está a ser utilizado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
 lockPromptInfoButton.label=Saber mais
 lockPromptInfoButton.accessKey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -5,33 +5,33 @@
 
 
 <!ENTITY generalTab.label                "Geral">
 
 <!ENTITY accessibility.label             "Acessibilidade">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Utilizar sempre as teclas do cursor para navegar nas páginas">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
-<!ENTITY searchStartTyping.label         "Pesquisar texto ao começar a escrever">
-<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "x">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Avisar-me se os websites tentarem redirecionar ou recarregar a página">
-<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "b">
+
+
+
+
 <!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Mostrar um teclado touch quando necessário">
 <!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "t">
 
 <!ENTITY browsing.label                  "Navegação">
 
 <!ENTITY useAutoScroll.label             "Utilizar deslocação automática">
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Utilizar deslocação suave">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "u">
 <!ENTITY allowHWAccel.label              "Se disponível, utilizar aceleração de hardware">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
-<!ENTITY checkSpelling.label             "Corrigir ortografia ao escrever">
-<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "t">
+
+
 
 <!ENTITY dataChoicesTab.label            "Escolhas de dados">
 
 <!ENTITY healthReportDesc.label          "Ajuda-o a compreender o desempenho do seu navegador e partilha dados com a &vendorShortName; acerca do estado do seu navegador">
 <!ENTITY enableHealthReport.label        "Ativar o relatório de estado do &brandShortName;">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Saber mais">
 
@@ -51,16 +51,22 @@
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Configurar o modo de ligação do &brandShortName; à Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Definições…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
 
 <!ENTITY httpCache.label                 "Conteúdo web em cache">
 
 <!ENTITY offlineStorage2.label           "Conteúdo web offline e dados do utilizador">
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+
+
+
+
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
   The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
   line in preferences as follows:
 
   &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
 -->
 
 <!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Limitar cache a">
@@ -70,50 +76,47 @@
 <!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "g">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Limpar agora">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "m">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Substituir gestão automática de cache">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "o">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Atualização">
 
-<!ENTITY updateApp.label                 "Atualizações do &brandShortName;:">
 <!ENTITY updateAuto1.label               "Instalar atualizações automaticamente (recomendado: melhoria de segurança)">
 <!ENTITY updateAuto1.accesskey           "a">
-<!ENTITY updateCheck.label               "Procurar atualizações, mas deixar-me escolher se as pretendo instalar">
-<!ENTITY updateCheck.accesskey           "c">
+
+
 <!ENTITY updateManual.label              "Nunca procurar atualizações (não recomendado: risco de segurança)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Mostrar o histórico de atualizações">
 <!ENTITY updateHistory.accesskey         "h">
 
 <!ENTITY useService.label                "Utilizar um serviço em segundo plano para instalar atualizações">
 <!ENTITY useService.accesskey            "t">
 
-<!ENTITY updateOthers.label              "Atualizar automaticamente:">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Motores de pesquisa">
 <!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "e">
 
-<!ENTITY offlineNotify.label             "Avisar-me quando um website pedir para guardar dados para uso no modo offline">
-<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "t">
-<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Exceções…">
-<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label     "Exceções…">
+<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey "x">
 
 <!ENTITY offlineAppsList2.label          "Os seguintes websites têm permissão para guardar dados para uso no modo offline:">
 <!ENTITY offlineAppsList.height          "8em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Remover…">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Remover dados offline">
 
 <!ENTITY certificateTab.label            "Certificados">
-<!ENTITY certSelection.label             "Pedidos">
-<!ENTITY certSelection.description       "Quando um servidor solicitar o meu certificado pessoal:">
-<!ENTITY certs.auto                      "Selecionar um automaticamente">
-<!ENTITY certs.auto.accesskey            "u">
-<!ENTITY certs.ask                       "Perguntar sempre">
-<!ENTITY certs.ask.accesskey             "g">
+<!ENTITY certPersonal.label              "Pedidos">
+
+<!ENTITY selectCerts.auto                "Selecionar um automaticamente">
+
+
+
 <!ENTITY enableOCSP.label                "Utilizar os servidores de resposta OCSP para confirmar a validade de certificados">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey            "O">
 <!ENTITY viewCerts.label                 "Ver certificados">
 <!ENTITY viewCerts.accesskey             "c">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Dispositivos de segurança">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "D">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,22 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Cores">
 <!ENTITY  window.width                    "45em">
 <!ENTITY  window.macWidth                 "44em">
 
-<!ENTITY  overridePageColors.label        "Sobrepor as cores especificadas da página pelas seleções acima:">
-<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "o">
+
 
-<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Sempre">
-<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Apenas com temas de alto contraste">
-<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Nunca">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Sempre">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Apenas com temas de alto contraste">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Nunca">
 
 <!ENTITY  color                           "Texto e fundo">
 <!ENTITY  textColor.label                 "Texto:">
 <!ENTITY  textColor.accesskey             "t">
 <!ENTITY  backgroundColor.label           "Fundo:">
 <!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "F">
 <!ENTITY  useSystemColors.label           "Utilizar as cores do sistema">
 <!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
@@ -1,23 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY label.label          "Nome">
 <!ENTITY addButton.label      "Adicionar novo contentor">
 <!ENTITY addButton.accesskey  "A">
+
+
 <!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
 <!ENTITY backLink.label       "&#171; Voltar para Privacidade">
 
 <!ENTITY window.title         "Adicionar novo contentor">
 <!ENTITY window.width         "45em">
 
 <!ENTITY name.label           "Nome:">
 <!ENTITY name.accesskey       "N">
+
 <!ENTITY icon.label           "Ícone:">
 <!ENTITY icon.accesskey       "c">
 <!ENTITY color.label          "Cor:">
 <!ENTITY color.accesskey      "o">
 <!ENTITY windowClose.key      "s">
 
 <!ENTITY button.ok.label      "OK">
 <!ENTITY button.ok.accesskey  "O">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
@@ -1,20 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-containers.removeButton = Remover
-containers.preferencesButton = Preferências
-containers.colorHeading = Cor:
 containers.labelMinWidth = 4rem
-containers.nameLabel = Nome:
-containers.namePlaceholder = Introduza um nome de contentor
-containers.submitButton = OK
-containers.iconHeading = Ícone:
 containers.updateContainerTitle = Preferências do contentor %S
 
 containers.blue.label = Azul
 containers.turquoise.label = Turquesa
 containers.green.label = Verde
 containers.yellow.label = Amarelo
 containers.orange.label = Cor-de-Laranja
 containers.red.label = Vermelho
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -23,13 +23,12 @@
 <!ENTITY     props.expires.label            "Expira:">
 <!ENTITY     props.container.label          "Contentor:">
 
 <!ENTITY     window.title                   "Cookies">
 <!ENTITY     windowClose.key                "w">
 <!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
 <!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
 
-<!ENTITY     filter.label                   "Pesquisar:">
-<!ENTITY     filter.accesskey               "s">
+
 
 <!ENTITY     button.close.label             "Fechar">
 <!ENTITY     button.close.accesskey         "c">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -56,18 +56,17 @@
 <!ENTITY minSize.label                            "Tamanho mínimo:">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "h">
 <!ENTITY minSize.none                             "Nenhum">
 <!-- default font type -->
 
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serifada">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Não serifada">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Permitir que as páginas escolham o seu tipo de letra">
-<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "r">
+
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Codificação de texto para conteúdo legado">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "Codificação de texto de retorno:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "C">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Esta codificação de texto é utilizada para conteúdo legado que falha ao declarar a sua codificação.">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Predefinido para o idioma atual">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY startup.label             "Arranque">
 
 <!ENTITY startupPage.label         "Ao iniciar o &brandShortName;:">
 <!ENTITY startupPage.accesskey     "o">
-<!ENTITY startupHomePage.label     "Mostrar a minha página inicial">
+
 <!ENTITY startupBlankPage.label    "Mostrar uma página vazia">
-<!ENTITY startupLastSession.label  "Mostrar as minhas janelas e separadores abertos da última vez">
+
 
 <!ENTITY homepage.label            "Página inicial:">
 <!ENTITY homepage.accesskey        "P">
 <!ENTITY useCurrentPage.label      "Utilizar a página atual">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "u">
 <!ENTITY useMultiple.label         "Utilizar as páginas atuais">
 <!ENTITY chooseBookmark.label      "Utilizar um marcador…">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "m">
@@ -23,18 +23,18 @@
 <!ENTITY downloads.label     "Descargas">
 
 <!ENTITY saveTo.label "Guardar ficheiros em">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "f">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Procurar…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Escolher…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "E">
-<!ENTITY alwaysAsk.label "Perguntar sempre onde guardar ficheiros">
-<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
+
+
 
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Verificar sempre se o &brandShortName; é o seu navegador predefinido">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "V">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Tornar predefinido">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "T">
 <!ENTITY isDefault.label                  "O &brandShortName; é o seu navegador predefinido">
 <!ENTITY isNotDefault.label               "O &brandShortName; não é o seu navegador predefinido">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -159,16 +159,22 @@ actualDiskCacheSizeCalculated=A calcular tamanho da cache do conteúdo web…
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=A cache da aplicação utiliza %1$S %2$S de espaço em disco
 
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+
 syncUnlink.title=Pretende desassociar o seu dispositivo?
 syncUnlink.label=Este dispositivo não será mais associado à sua conta de sincronização. Todos os seus dados pessoais, tanto neste dispositivo como na sua conta de sincronização, irão manter-se intatos.
 syncUnlinkConfirm.label=Desassociar
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=Tem que reiniciar o %S para ativar esta funcionalidade.
 featureDisableRequiresRestart=Tem que reiniciar o %S para desativar esta funcionalidade.
 shouldRestartTitle=Reiniciar p %S
@@ -186,8 +192,14 @@ disableContainersAlertTitle=Fechar todos
 disableContainersMsg=Se desativar os separadores contentores agora, #S contentor separador será fechado. Tem a certeza que deseja desativar os separadores contentores?;Se desativar os separadores contentores agora, #S separadores contentores serão fechados. Tem a certeza que deseja desativar os separadores contentores?
 
 # LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #S is the number of container tabs
 disableContainersOkButton=Fechar #S separador contentor;Fechar #S separadores contentores
 
 disableContainersButton2=Manter ativado
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -8,19 +8,16 @@
 
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Mostrar sugestões de pesquisa">
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
 
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "Mostrar sugestões de pesquisa nos resultados da barra de localização">
 <!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "l">
 <!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "Sugestões de pesquisa não serão apresentadas nos resultados da barra de localização porque configurou o &brandShortName; para nunca memorizar histórico.">
 
-<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "Utilizar este mecanismo de pesquisa para pesquisas no Windows">
-<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
-
 <!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Motores de pesquisa na barra de pesquisa">
 
 <!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "A barra de pesquisa permite-lhe pesquisar com motores de pesquisa alternativos. Escolha os que pretende mostrar.">
 
 <!ENTITY engineNameColumn.label                "Motor de pesquisa">
 <!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Palavra-chave">
 
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Repor motores de pesquisa predefinidos">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,29 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  general.label                 "Geral">
 
-<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Avisar quando os sites tentarem instalar extras">
-<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "i">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
   It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
   https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 -->
 
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Bloquear conteúdo perigoso e decetivo">
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
 
 <!ENTITY  blockDownloads.label            "Bloquear descargas perigosas">
 <!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
 
-<!ENTITY  blockUncommonUnwanted.label     "Avisar-me acerca de software não-solicitado e incomum">
-<!ENTITY  blockUncommonUnwanted.accesskey "c">
+
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Exceções…">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
 
 <!ENTITY  logins.label                  "Credenciais">
 
 <!ENTITY  rememberLogins.label          "Memorizar credenciais para sites">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -20,18 +20,18 @@
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "A minha chave de recuperação">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Repor o Sync…">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Emparelhar um dispositivo">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcadores">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
-<!ENTITY engine.tabs.label          "Separadores">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "p">
+
+
 <!ENTITY engine.history.label       "Histórico">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Palavras-passe">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferências">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Extras">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "a">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -3,20 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab atravessa em ciclo os separadores na ordem de recentemente utilizados">
 <!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
 
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Abrir novas janelas em novo separador">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "j">
 
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Avisar ao fechar uma janela com vários separadores">
-<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+
 
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avisar-me se a abertura de vários separadores puder tornar o &brandShortName; lento">
-<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "d">
 
-<!ENTITY switchToNewTabs.label        "Mostrar imediatamente o separador ao abrir uma nova ligação">
-<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
+
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Pré-visualizar separadores na barra de tarefas do Windows">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "s">
 <!ENTITY tabsGroup.label          "Separadores">
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -1,17 +1,29 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-allow = Permitir
-allowForSession = Permitir para a sessão
-allowTemporarily = Permitir temporariamente
-block = Bloquear
-alwaysAsk = Perguntar sempre
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Perguntar sempre
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir para a sessão
+state.multichoice.block = Bloquear
 
 permission.cookie.label = Definir cookies
 permission.desktop-notification2.label = Receber notificações
 permission.image.label = Carregar imagens
 permission.camera.label = Usar a câmara
 permission.microphone.label = Usar o microfone
 permission.screen.label = Partilhar o ecrã
 permission.install.label = Instalar extras
--- a/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
@@ -12,16 +12,16 @@
   These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
   for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
 -->
 
 <!ENTITY engine.bookmarks.label           "Marcadores">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "M">
 <!ENTITY engine.history.label             "Histórico">
 <!ENTITY engine.history.accesskey         "H">
-<!ENTITY engine.tabs.label                "Separadores">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "S">
+
+
 <!ENTITY engine.passwords.label           "Palavras-passe">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey       "P">
 <!ENTITY engine.addons.label              "Extras do ambiente de trabalho">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey          "a">
 <!ENTITY engine.prefs.label               "Preferências do ambiente de trabalho">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey           "s">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -80,18 +80,18 @@
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opções do Sync">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nome do dispositivo:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "s">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcadores">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
-<!ENTITY engine.tabs.label          "Separadores">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "S">
+
+
 <!ENTITY engine.history.label       "Histórico">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Palavras-passe">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferências">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Extras">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "a">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -44,8 +44,13 @@ tabs.unmuteAudio.tooltip=Repor som do se
 tabs.muteAudio.background.tooltip=Silenciar som do separador
 tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Repor som do separador
 
 tabs.unblockAudio.tooltip=Reproduzir separador
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
 # %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
 tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permitir diálogos de %S para levá-lo ao próprio separador
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -25,18 +25,17 @@
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Verifique se existem erros de escrita no nome do ficheiro.</li> <li>Verifique se o ficheiro foi movido, renomeado ou apagado.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY fileAccessDenied.title "O acesso ao ficheiro foi negado">
 <!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Pode ter sido removido, movido, ou as permissões do ficheiro podem estar a prevenir o acesso.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Oops.">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>O &brandShortName; não conseguiu carregar a página por alguma razão.</p>">
 
-<!ENTITY captivePortal.title "Iniciar sessão à rede">
-<!ENTITY captivePortal.longDesc "<p>Esta rede pode necessitar que inicie sessão para utilizar a internet.</p>">
+
 
 <!ENTITY openPortalLoginPage.label "Abrir página de início de sessão">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "O endereço não é válido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Os endereços Web são geralmente escritos como <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Verifique se está a utilizar as barras corretamente (exemplo: <strong>/</strong>).</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "A ligação foi interrompida">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
@@ -107,20 +106,20 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY weakCryptoUsed.title "A sua ligação não é segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
 <!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc2 "Informação avançada: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
 <!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Avançado">
 <!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> usa tecnologia de segurança que está desatualizada e vulnerável a ataque. Um atacante pode facilmente revelar informação que pensasse ser segura.">
 <!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Não seguro) Tente carregar <span class='hostname'></span> utilizando segurança desatualizada">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime) - The <span id='..' /> tags will be injected with actual values,
-     please leave them unchanged. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
 
-<!ENTITY certerror.wrongSystemTime "<p>Uma ligação segura para <span id='wrongSystemTime_URL'/> não é possível porque o relógio parece mostrar a hora errada.</p> <p>O seu computador pensa que são <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, quando devem ser <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Para reparar este problema, altere as suas definições de data e hora para corresponderem à hora correta.</p>">
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle1  "Ligação não segura">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Este site utiliza HTTP Strict Transport Security (HSTS) para especificar que o &brandShortName; apenas se liga ao mesmo em segurança. Como resultado, não é possível adicionar uma exceção para este certificado.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto para a área de transferência">
 
 <!ENTITY inadequateSecurityError.title "A sua ligação não é segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -36,21 +36,16 @@ WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=O $BrandShortName já está em execução.\n\nPor favor feche o $BrandShortName antes de iniciar a versão que acabou de instalar.
 ERROR_DOWNLOAD=A sua descarga foi interrompida.\n\nPara continuar, clique em OK.
 
 INSTALL_BUTTON=&Instalar
 UPGRADE_BUTTON=At&ualizar
 CANCEL_BUTTON=Cancelar
 OPTIONS_BUTTON=&Opções
 
 MAKE_DEFAULT=&Utilizar o $BrandShortName como o meu navegador predefinido
-CREATE_SHORTCUTS=Criar atalhos para o $BrandShortName:
-ADD_SC_TASKBAR=Na barra de &tarefas
-ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=Na &barra de iniciação rápida
-ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=Na pa&sta de programas do menu Iniciar
-ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=No meu ambiente &de trabalho
 SPACE_REQUIRED=Espaço necessário:
 SPACE_AVAILABLE=Espaço disponível:
 ONE_MOMENT_INSTALL=Por favor, aguarde. O $BrandShortName será iniciado assim que a instalação terminar…
 ONE_MOMENT_UPGRADE=Por favor, aguarde. O $BrandShortName será iniciado assim que a atualização terminar…
 INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instalar o serviço de atualização em segundo plano do $BrandShortName
 SEND_PING=&Enviar informação sobre esta instalação para a Mozilla
 BROWSE_BUTTON=Explora&r…
 DEST_FOLDER=Pasta de destino
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -16,16 +16,25 @@ push = Push
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 start = Iniciar
 
 scope = Âmbito
 unregister = remover registo
 
 pushService = Serviço Push
 
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
 # LOCALIZATION NOTE (addons):
 # This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
 addons = Extras
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
 # This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
 # addon debugging on/off.
 addonDebugging.label = Ativar depuração de extras
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -15,50 +15,48 @@
 collapsePanes=Recolher painéis
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes=Expandir painéis
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
 # button when the debugger is in a running state.
-pauseButtonTooltip=Clique para pausa (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
 # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
 pausePendingButtonTooltip=A aguardar pela próxima execução
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
-resumeButtonTooltip=Clique para retomar (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps over a function call.
-stepOverTooltip=Ignorar (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
-stepInTooltip=Entrar (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
-stepOutTooltip=Sair (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
 # when there are no workers.
 noWorkersText=Esta página não tem workers.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
 # when there are no sources.
 noSourcesText=Esta página não tem fontes.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText=Nenhum recetor de evento a mostrar
 
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
 # LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
 # when there are no stack frames.
 noStackFramesText=Nenhum stack de frames para mostrar
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 eventCheckboxTooltip=Alternar quebra deste evento
 
@@ -103,16 +101,28 @@ timeEvents=Hora
 touchEvents=Toque
 otherEvents=Outro
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
 blackBoxCheckboxTooltip=Trocar caixa negra
 
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key): Key shortcut to re-open
+# the search for re-searching the same search triggered from a sourceSearch
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.resultsSummary): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=Nenhuma ocorrência encontrada
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptySearchText=Pesquisar scripts (%S)
 
@@ -159,16 +169,28 @@ breakpointMenuItem.disableOthers=Desativ
 breakpointMenuItem.deleteOthers=Remover outros
 breakpointMenuItem.enableAll=Ativar todos os pontos de quebra
 breakpointMenuItem.disableAll=Desativar todos os pontos de quebra
 breakpointMenuItem.deleteAll=Remover todos os pontos de quebra
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
 breakpoints.header=Pontos de quebra
 
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
 callStack.header=Pilha de chamadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
 # message when not paused.
 callStack.notPaused=Não pausada
 
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
@@ -182,84 +204,113 @@ callStack.expand=Expandir linhas
 # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
 # for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
 editor.searchResults=%d de %d resultados
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
 # for when no results found.
 editor.noResults=sem resultados
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
 # for adding a breakpoint on a line.
 editor.addBreakpoint=Adicionar ponto de quebra
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
 # for removing a breakpoint on a line.
-editor.removeBreakpoint=Remover ponto de quebra
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
 # for setting a breakpoint condition on a line.
 editor.editBreakpoint=Editar ponto de quebra
 
-# LOCALIZATION NOTE(editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
 # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
 editor.addConditionalBreakpoint=Adicionar ponto de quebra condicional
 
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
 # for closing the selected tab below the mouse.
-sourceTabs.closeTab=Fechar separador
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing the other tabs.
 sourceTabs.closeOtherTabs=Fechar outros
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToRight): Editor source tab context menu item
 # for closing the tabs to the right of the selected tab.
 sourceTabs.closeTabsToRight=Fechar separadores à direita
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
 # for closing all tabs.
 sourceTabs.closeAllTabs=Fechar todos os separadores
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# new tab button in source tabs.
+
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
 scopes.header=Âmbitos
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
 scopes.notAvailable=Âmbitos indisponíveis
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is not paused.
 scopes.notPaused=Não pausado
 
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Scopes right sidebar block subheading
+
 # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
 sources.header=Fontes
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
 # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
 # On windows, it's ctrl.
 sources.search=%S para pesquisar
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
 # pane header.
 watchExpressions.header=Monitorizar expressões
 
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+
 # LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
 # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
 # a mac we use the unicode character.
-welcome.search=%S para pesquisar por ficheiros
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
 # prompt for searching for files.
-sourceSearch.search=Pesquisar...
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
 # message when the query did not match any of the sources.
 sourceSearch.noResults=Não foram encontrados ficheiros coincidentes com %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.debugBtnTooltip): Tooltip text associated
+# with the pretty-print button
+
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
 # when the debugger will not pause on exceptions.
 ignoreExceptions=Ignorar exceções. Clique para pausar em exceções não identificadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
 # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
 pauseOnUncaughtExceptions=Pausar em exceções não identificadas. Clique para pausar em todas as exceções
 
@@ -376,8 +427,46 @@ resumptionOrderPanelTitle=Existe um ou m
 
 variablesViewOptimizedOut=(caminho otimizado)
 variablesViewUninitialized=(não inicializado)
 variablesViewMissingArgs=(não disponível)
 
 anonymousSourcesLabel=Fontes anónimas
 
 experimental=Esta é uma funcionalidade experimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -40,19 +40,23 @@ markupView.whitespaceOnly=Nó de texto de apenas espaço em branco: %S
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
 previewTooltip.image.brokenImage=Não foi possível carregar a imagem
 
 # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
 # non-HTML documents
 eyedropper.disabled.title=Indisponível em documentos não-HTML
 
-#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
 eventsTooltip.openInDebugger=Abrir no depurador
 
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
 # LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
 # help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
 docsTooltip.visitMDN=Visitar página MDN
 
 # LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
 # could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
 docsTooltip.loadDocsError=Não foi possível carregar a página.
 
@@ -149,16 +153,20 @@ inspectorCopyOuterHTML.label=HTML Poster
 inspectorCopyOuterHTML.accesskey=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
 # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
 # the CSS Selector of the current node
 inspectorCopyCSSSelector.label=Seletor de CSS
 inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
 
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
 # in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
 # HTML in the current node
 inspectorPasteOuterHTML.label=HTML Posterior
 inspectorPasteOuterHTML.accesskey=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
 # in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
@@ -316,20 +324,20 @@ inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Tip
 inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regras
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
 # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
 # that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
 # used in the page.
 inspector.sidebar.computedViewTitle=Computado
 
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
 # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
 # that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
-inspector.sidebar.layoutViewTitle=Disposição
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposição
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
 # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
 # that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
 inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animações
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
 # a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -2,14 +2,26 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
 # The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
 # The Layout Inspector may need to be enabled in about:config by setting
 # devtools.layoutview.enabled to true.
 
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayNumbersOnLines): Label of the display numbers on lines
+# setting option in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendGridLinesInfinitely): Label of the extend grid lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+
 # LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
 layout.header=Grelha
 
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+
 # LOCALIZATION NOTE (layout.noGrids): In the case where there are no CSS grid
 # containers to display.
 layout.noGrids=Sem grelhas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -114,16 +114,19 @@ responseHeaders=Cabeçalhos da resposta
 # LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request cookies.
 requestCookies=Cookies pedidos
 
 # LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the response cookies.
 responseCookies=Cookies de resposta
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
 # LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
 jsonFilterText=Filtrar propriedades
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
 jsonScopeName=JSON
 
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -13,16 +13,18 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
 # selector
 responsive.editDeviceList=Editar lista...
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
 responsive.exit=Fechar modo de design responsivo
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
 # device selector when it's still fetching devices
 responsive.deviceListLoading=A carregar…
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
 # device selector when an error occurred
 responsive.deviceListError=Nenhuma lista disponível
 
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -54,17 +54,16 @@ table.headers.Cache.status=Estado
 
 table.headers.indexedDB.name=Chave
 table.headers.indexedDB.db=Nome da base de dados
 table.headers.indexedDB.objectStore=Nome do objeto de armazenamento
 table.headers.indexedDB.value=Valor
 table.headers.indexedDB.origin=Origem
 table.headers.indexedDB.version=Versão
 table.headers.indexedDB.objectStores=Armazenamento de objetos
-table.headers.indexedDB.keyPath=Chave
 table.headers.indexedDB.autoIncrement=Incremento automático
 table.headers.indexedDB.indexes=Indexado
 
 # LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
 # This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
 # Cookie
 label.expires.session=Sessão
 
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -4,29 +4,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
 
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 <!ENTITY toggleToolbox.key  "A">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
-
-<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Fechar ferramentas de programador">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
-  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
-  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
-
-<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Selecionar um iframe como o documento alvo atual">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxNoAutoHideButton): This is the label for
-  -  the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
-  -  This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
-  -  addon developers and Firefox contributors. -->
-
-<!ENTITY toolboxNoAutoHideTooltip      "Desativar ocultação automática de popups">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
   -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
 
 <!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Erro ao abrir a caixa de ferramentas do navegador:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Definições avançadas">
@@ -177,16 +164,25 @@
 
 <!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "Mostrar fontes originais">
 <!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "Mostrar fontes originais (ex. ficheiros Sass) no editor de estilos e no inspetor">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
 
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Conclusão automática de CSS">
 <!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Completa automaticamente as propriedades CSS, os valores e os seletores no editor de estilos assim que forme escritos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
       of all preferences that affect both the Web Console and the Network
       Monitor -->
 
 <!ENTITY options.commonPrefs.label           "Preferências comuns">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
   -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -153,8 +153,20 @@ toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
 # Key shortcut used to minimize the toolbox
 toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
 # Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
 toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -196,8 +196,34 @@ webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
 # Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
 webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
 # Key shortcut used to clear the console output
 webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
 webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+
--- a/devtools/client/webide.dtd
+++ b/devtools/client/webide.dtd
@@ -27,18 +27,16 @@
 <!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Gerir componentes extra">
 <!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "G">
 <!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Recarregar separadores">
 
 <!ENTITY runtimeMenu_label "Ambiente de execução">
 <!ENTITY runtimeMenu_accesskey "n">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Desligar">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
-<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Tabela de permissões">
-<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "p">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Captura de ecrã">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "e">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Informação do ambiente de execução">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "u">
 <!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
 <!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Preferências do dispositivo">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "d">
@@ -135,20 +133,16 @@
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete "Completar automaticamente">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Ativar completação automática de código">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Fechar parênteses automaticamente">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Inserir automaticamente o fecho dos parênteses">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings "Associação de teclas">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Predefinição">
 <!ENTITY prefs_options_autosavefiles "Guardar ficheiros automaticamente">
 <!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "Guardar automaticamente os ficheiros editados antes de executar o projeto">
-<!-- Permissions Table -->
-
-<!ENTITY permissionstable_title "Tabela de permissões">
-<!ENTITY permissionstable_name_header "Nome">
 <!-- Runtime Details -->
 
 <!ENTITY runtimedetails_title "Informação de Runtime">
 <!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB é root: ">
 <!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "raiz do dispositivo">
 <!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(requer um bootloader desbloqueado)">
 <!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Privilégios não restritos de DevTools: ">
 <!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "solicitar privilégios superiores">
@@ -200,17 +194,17 @@
 <!-- Logs panel -->
 
 <!ENTITY logs_title "Registos de comandos pré-pacote">
 <!-- Simulator Options -->
 
 <!ENTITY simulator_title "Opções do simulador">
 <!ENTITY simulator_remove "Apagar simulador">
 <!ENTITY simulator_reset "Restaurar predefinições">
-<!ENTITY simulator_name "Nome">
+
 <!ENTITY simulator_software "Software">
 <!ENTITY simulator_version "Versão">
 <!ENTITY simulator_profile "Perfil">
 <!ENTITY simulator_hardware "Hardware">
 <!ENTITY simulator_device "Dispositivo">
 <!ENTITY simulator_screenSize "Ecrã">
 <!ENTITY simulator_pixelRatio "Rácio do pixel">
 <!ENTITY simulator_tv_data "Simulação de TV">
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -85,26 +85,34 @@ screenshotDelayManual=O tempo de espera (em segundos) antes da captura de ecrã for tirada
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotDPRDesc=Rácio do pixel do dispositivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
 # 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotDPRManual=O rácio do pixel do dispositivo a utilizar ao tirar a captura de ecrã
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
-# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=Página web completa? (true/false)
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
-# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=True se a captura de ecrã também incluir partes da página web que estão fora das margens deslocadas.
 
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
 # when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
 screenshotGeneratedFilename=Captura de ecrã %1$S às %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
 # encountering error while saving the screenshot to the file specified.
@@ -541,17 +549,17 @@ resizeModeOffDesc=Sair do modo de design
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
 # 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToggleDesc=Alternar modo de design responsivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
-resizeModeToggleTooltip=Modo de design responsivo
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
 # 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToDesc=Mudar tamanho da página
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -1225,17 +1233,17 @@ paintflashingManual=Desenhar áreas com cores diferentes
 paintflashingTooltip=Destacar áreas pintadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing toggle" command.
 paintflashingToggleDesc=Trocar pintura flashing
 
 # LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
-splitconsoleTooltip=Ativar consola dividida
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc=Utilitários da cache da aplicação
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache validate" command.
 appCacheValidateDesc=Validar manifesto de cache
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -44,18 +44,18 @@ rule.keyframe=Keyframes %S
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
 rule.userAgentStyles=(user agent)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement=Pseudo-elementos
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
 rule.selectedElement=Este elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title=Valor de propriedade inválido
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -119,22 +119,19 @@ MediaLoadInvalidURI=URI inválido. O carregamento do recurso multimédia %S falhou.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=O atributo "type" de "%1$S" não é suportado. O carregamento do recurso multimédia %2$S falhou.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadSourceMediaNotMatched=O atributo "media" de "%1$S" não corresponde ao ambiente. O carregamento do recurso multimédia %2$S falhou.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=O HTTP "Content-Type" de "%1$S" não é suportado. O carregamento do recurso multimédia %2$S falhou.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=O recurso multimédia %S não pode ser descodificado.
-MediaWidevineNoWMFNoSilverlight=Tentar reproduzir Widevine sem Windows Media Foundation (ou Silverlight de recurso), veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaWMFNeeded=Para reproduzir formatos de vídeo %S, precisa de instalar software da Microsoft extra, veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
-MediaUnsupportedBeforeWindowsVista=Os formatos de vídeo %S não são suportados pela Microsoft antes do Windows Vista
-# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaPlatformDecoderNotFound=O vídeo nesta página não pode ser reproduzido. O seu sistema pode não possuir os codecs de vídeo necessários para: %S
 MediaUnsupportedLibavcodec=Este vídeo nesta página não pode ser reproduzido. O seu sistema tem uma versão não suportada de libavcodec
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaCannotPlayNoDecoders=Não foi possível reproduzir multimédia. Sem descodificadores para formatos solicitados: %S
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaNoDecoders=Sem decodificadores para alguns dos formatos solicitados: %S
 MediaCannotInitializePulseAudio=Não foi possível utilizar PulseAudio
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
@@ -226,16 +223,17 @@ PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=A utilização de mozImageSmoothingEnabled foi descontinuada. Em alternativa, utilize a propriedade não prefixada imageSmoothingEnabled.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
 ServiceWorkerScopePathMismatch=Falha ao registar um ServiceWorker: O caminho do âmbito providenciado '%1$S' não está dentro do âmbito máximo permitido '%2$S'. Ajuste o âmbito, mova o script do Service Worker, ou utilize o cabeçalho HTTP Service-Worker-Allowed para permitir o âmbito.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
 ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falha ao registar/atualizar um ServiceWorker para o âmbito ‘%1$S’: Carregamento falhou com o estado %2$S para o script ‘%3$S’.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
 ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=O registo/atualização de um ServiceWorker para o âmbito ‘%1$S’ falhou: Foi recebido um Content-Type inválido de ‘%2$S’ para o script ‘%3$S’.  Deve ser ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’ ou ‘application/javascript’.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
 ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=A terminar o ServiceWorker para o âmbito ‘%1$S’ com promessas waitUntil/respondWith pendentes por causa intervalo de graça.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
 ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') foi recusado porque não foi invocado dentro de um gestor de eventos curto gerado pelo utilizador.
 ManifestShouldBeObject=O manifest deve ser um objeto.
 ManifestScopeURLInvalid=A URL de âmbito é inválida.
 ManifestScopeNotSameOrigin=O URL deve ser da mesma origem que o documento.
 ManifestStartURLOutsideScope=O início da URL está fora do âmbito, pelo que o âmbito é inválido.
 ManifestStartURLInvalid=O URL de inicio é inválido.
 ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=O início da URL deve ter a mesma origem que o documento.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
@@ -309,14 +307,11 @@ GenericImageNameJPEG=imagem.jpeg
 GenericImageNameGIF=imagem.gif
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
 GenericImageNamePNG=imagem.png
 GenericFileName=ficheiro
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationSuccess=Esta página foi carregada num novo processo devido ao cabeçalho Large-Allocation.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
 LargeAllocationNonGetRequest=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido ao carregamento ter sido acionado por um pedido não-GET.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
-LargeAllocationRelatedBrowsingContexts=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido à presença de janelas que têm uma referência a este contexto de navegação.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
-LargeAllocationInIFrame=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido ao carregamento ocorrido dentro de um iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationNonE10S=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido ao documento não ter sido carregado fora de processo.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -9,30 +9,29 @@ ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="poly"> não está no formato "x1,y1,x2,y2 ...".
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="poly"> não tem a última coordenada "y" (o formato correto é "x1,y1,x2,y2 ...").
 
 TablePartRelPosWarning=O posicionamento relativo de linhas e grupos de linhas de tabelas já é suportado. Este site pode precisar de ser atualizado pois pode depender desta funcionalidade, não tendo qualquer efeito.
 ScrollLinkedEffectFound2=Este site aparenta utilizar um efeito de posicionamento scroll-linked. Isto pode não funcionar bem com deslocamento panorâmico assíncrono; veja https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects para mais detalhes e para se juntar à discussão de ferramentas e funcionalidades relacionadas!
 
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooSmall):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
 CompositorAnimationWarningContentTooSmall=A animação não pode ser executada no compositor porque o tamanho do frame (%1$S, %2$S) é mais pequeno que (16, 16)
-## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge):
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
-## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of the viewport size
-## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of the visual rectangle size
-## (%7$S) is an integer value
-CompositorAnimationWarningContentTooLarge=Animação não pode ser executada no compositor porque o tamanho da frame (%1$S, %2$S) é maior do que o tamanho do viewport (%3$S, %4$S) ou o retângulo visual (%5$S, %6$S) é maior do que o valor máximo permitido (%7$S)
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=As animações de transformações 'backface-visibility: hidden' não podem ser executadas no compositor
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
 ## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=As animações de transformações 'transform-style: preserve-3d' não podem ser executadas no compositor
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
 ##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
 ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformSVG=As animações de 'transform' em elementos com transformações SVG não podem ser executadas no compositor
 CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=As animações de 'transform' não podem ser executadas no compositor quando as propriedades geométricas são animadas no mesmo elemento ao mesmo tempo
 CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=As animações não podem ser executadas no compositor porque o frame não foi marcado ativo para a animação 'transform'
 CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=As animações não podem ser executadas no compositor porque o frame não foi marcado ativo para a animação 'opacity'
 CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=A animação não pode ser executada no compositor porque o elemento tem observadores de renderização (-moz-element ou SVG clipping/masking)
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -26,12 +26,11 @@ deprecation_learn_more=Saber mais.
 
 # GMP Plugins
 gmp_license_info=Informações da licença
 gmp_privacy_info=Informação de privacidade
 
 openH264_name=Codec de vídeo OpenH264 disponibilizado por Cisco Systems, Inc.
 openH264_description2=Este plugin é automaticamente instalado pela Mozilla para cumprir com a especificação WebRTC e para ativar chamadas WebRTC com dispositivos que requeiram a codificação de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código fonte do codec e saber mais sobre a implementação.
 
-eme-adobe_name=Módulo Primetime Content Decryption disponibilizado por Adobe Systems, Incorporated
-eme-adobe_description=Reproduz vídeos web protegidos.
+cdm_description=Reproduz vídeos web protegidos.
 
 widevine_description=Módulo Widevine Content Decryption disponibilizado por Google Inc.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -279,17 +279,16 @@ certErrorExpiredNow=O certificado expirou em %1$S. A hora atual é %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=O certificado não será válido até %1$S. A hora atual é %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorCodePrefix2=Código de erro: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
 
 P12DefaultNickname=Certificado importado
 CertUnknown=Desconhecido
-CertNoNickname=(sem alcunha)
 CertNoEmailAddress=(nenhum endereço de email)
 CaCertExists=Este certificado já está instalado como uma autoridade certificadora.
 NotACACert=Este não é um certificado de uma autoridade certificadora, pelo que não pode ser importado para a lista de autoridades certificadoras.
 NotImportingUnverifiedCert=Este certificado não pôde ser verificado e não será importado. O emissor do certificado pode ser desconhecido ou não confiável, o certificado pode ter expirado ou ter sido revogado, ou o certificado pode não ter sido aprovado.
 UserCertIgnoredNoPrivateKey=Este certificado pessoal não pode ser instalado porque não tem a chave privada correspondente que foi criada quando o certificado foi solicitado.
 UserCertImported=O seu certificado pessoal foi instalado. Deve fazer uma cópia de segurança deste certificado.
 CertOrgUnknown=(Desconhecido)
 CertNotStored=(Não guardado)
--- a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -8,16 +8,30 @@
 aboutReader.loading2=A carregar…
 aboutReader.loadError=Erro ao carregar o artigo da página
 
 aboutReader.colorScheme.light=Claro
 aboutReader.colorScheme.dark=Escuro
 aboutReader.colorScheme.sepia=Sépia
 aboutReader.colorScheme.auto=Automático
 
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
 # These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
 aboutReader.fontType.serif=Serifa
 aboutReader.fontType.sans-serif=Sem serifa
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
 aboutReader.fontTypeSample=Aa
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -47,24 +47,26 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Registo de telemetria">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Instruções SQL lentas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Bloqueios do navegador">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Bloqueios de threads">
 
+
 <!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  Escalares">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "  Escalares codificados">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histogramas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Histogramas teclados">
 
+
 <!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Medições simples">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Detalhes do extra">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Escritas atrasadas">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "  Informações da sessão">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -76,8 +76,13 @@ addonTableDetails = Detalhes
 # - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
 addonProvider = Fornecedor de %1$S
 
 parentPayload = Payload parente
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the child payload (e.g. "1", "2")
 childPayloadN = Payload filho %1$S
+
+
+
+
+
--- a/toolkit/chrome/global/notification.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY closeNotification.tooltip "Fechar esta mensagem">
 
-<!ENTITY closeNotificationItem.label "Agora não">
-
 <!ENTITY checkForUpdates "Procurar atualizações…">
 
 <!ENTITY learnMore "Saber mais…">
+
+
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -32,8 +32,16 @@
 <!ENTITY error.generic "Reprodução de vídeo abortada devido a um erro desconhecido.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
 
 <!ENTITY scrubberScale.nameFormat "Reproduzidos #1 de #2">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span>
+would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -1,28 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-seconds=segundo;segundos
-minutes=minuto;minutos
-hours=hora;horas
-days=dia;dias
+# m is the short form for minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
 
 # LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
 paused=Em pausa —  #1
 downloading=A descarregar
 notStarted=Por iniciar
-failed=Falhada
 finished=Concluída
-canceled=Cancelada
-
-cannotPause=Esta descarga não pode ficar em pausa
 
 downloadErrorAlertTitle=Erro ao descarregar
 downloadErrorGeneric=Não foi possível guardar a descarga devido a um erro desconhecido.\n\nPor favor, volte a tentar.
 
 # LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
 quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as descargas?
 quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, 1 descarga será cancelada. Tem a certeza de que pretende sair?
 quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se sair agora, %S descargas serão canceladas. Tem a certeza de que pretende sair?
@@ -75,68 +80,34 @@ transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
 # %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
 # example: 11.1 MB of 3.3 GB
 transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
 # LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
 # %1$S progress number; %2$S unit
 # example: 111 KB
 transferNoTotal2=%1$S %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
-# example: 1 minute; 11 hours
-timePair2=%1$S %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
-# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
-timeLeftSingle2=Faltam %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
-# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
-timeLeftDouble2=Falta %1$S, %2$S
-timeFewSeconds=Faltam alguns segundos
-timeUnknown=Tempo restante desconhecido
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
 
-# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
-# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
-# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
-# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
-doneStatus=#1 — #2
 # LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
 doneSize=#1 #2
-doneSizeUnknown=Tamanho desconhecido
 # LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
 doneScheme2=Recurso %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
 # This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
 doneFileScheme=ficheiro local
 
-stateFailed=Falhada
-stateCanceled=Cancelado
-# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
-stateBlocked=Bloqueada pelo controlo parental
-stateDirty=Bloqueada: a descarga pode incluir vírus ou spyware
-# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
-stateBlockedPolicy=Esta descarga foi bloqueada pela política de segurança
-
 # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
 yesterday=Ontem
 # LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
 monthDate2=%2$S de %1$S
 
-fileDoesNotExistOpenTitle=Não posso abrir %S
-fileDoesNotExistShowTitle=Não posso mostrar %S
-fileDoesNotExistError=%S não existe. Pode ter sido renomeado, movido ou apagado desde que foi descarregado.
-
-chooseAppFilePickerTitle=Abrir com…
-
-# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
-# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
-# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
-downloadsTitleFiles=#1 ficheiro - Descargas;#1 ficheiros - Descargas
-downloadsTitlePercent=#2% de #1 ficheiro - Descargas;#2% de #1 ficheiros - Descargas
-
 fileExecutableSecurityWarning="%S" é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus e outros tipos de código malicioso que podem danificar o seu computador. Tem a certeza de que quer executar o ficheiro "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Não voltar a perguntar-me
 
-displayNameDesktop=Ambiente de trabalho
-
 # Desktop folder name for downloaded files
 downloadsFolder=Descargas
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -15,16 +15,18 @@
 <!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Não possui extras atualizados recentemente">
 <!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Procurar atualizações">
 <!ENTITY listEmpty.search.label               "Não foram encontrados extras coincidentes">
 <!ENTITY listEmpty.button.label               "Saber mais acerca dos extras">
 <!ENTITY installAddonFromFile.label           "Instalar extra a partir de ficheiro…">
 <!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
 <!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Ferramentas para todos os extras">
 
+
+
 <!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Retroceder uma página">
 <!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Avançar uma página">
 
 <!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Algumas extensões não foram verificadas">
 <!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Mostrar todas as extensões">
 <!ENTITY debugAddons.label                    "Depurar extras">
 <!ENTITY debugAddons.accesskey                "p">
 <!-- global warnings -->
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -21,18 +21,17 @@
 <!ENTITY      removeall.accesskey             "t">
 
 <!ENTITY      addLogin.label                  "Adicionar Credenciais">
 <!ENTITY      addLogin.accesskey              "C">
 
 <!ENTITY      import.label                    "Importar…">
 <!ENTITY      import.accesskey                "I">
 
-<!ENTITY      filter.label                    "Pesquisa:">
-<!ENTITY      filter.accesskey                "s">
+
 
 <!ENTITY      windowClose.key                 "w">
 <!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
 <!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
 
 <!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Copiar palavra-passe">
 <!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
 
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -1,45 +1,38 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 rememberValue = Utilizar o gestor para guardar esta palavra-passe.
 rememberPassword = Utilizar o gestor para guardar esta palavra-passe.
 savePasswordTitle = Confirmar
-# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
-rememberLoginMsg = Pretende que o %S memorize estas credenciais?
-rememberLoginMsgNoUser = Pretende guardar a palavra-passe em %S?
-rememberLoginButtonText = Memorizar
-rememberLoginButtonAccessKey = r
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
 updateLoginMsg = Gostaria de atualizar esta credencial?
 updateLoginMsgNoUser = Gostaria de atualizar esta palavra-passe?
 updateLoginButtonText = Atualizar
 updateLoginButtonAccessKey = u
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
 # Note that long usernames may be truncated.
 rememberPasswordMsg = Pretende guardar a palavra-passe para "%1$S" em %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
 # String is the login's hostname.
 rememberPasswordMsgNoUsername = Pretende guardar a palavra-passe em %S?
 # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
 # This is displayed in place of the username when it is missing.
 noUsernamePlaceholder=Sem nome de utilizador
 togglePasswordLabel=Mostrar palavra-passe
-togglePasswordAccessKey=M
 notNowButtonText = &Agora não
 notifyBarNotNowButtonText = Agora não
 notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
 neverForSiteButtonText = N&unca para este site
-notifyBarNeverRememberButtonText = Nunca memorizar a palavra-passe para este site
-notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = N
 rememberButtonText = &Guardar
 notifyBarRememberPasswordButtonText = Guardar palavra-passe
-notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = L
 passwordChangeTitle = Confirmar alteração de palavra-passe
 # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
 # String is the username for the login.
 updatePasswordMsg = Deseja atualizar a palavra-passe guardada para "%S"?
 updatePasswordMsgNoUser = Deseja atualizar a palavra-passe guardada?
 notifyBarUpdateButtonText = Atualizar palavra-passe
 notifyBarUpdateButtonAccessKey = u
 notifyBarDontChangeButtonText = Não alterar
@@ -62,9 +55,11 @@ loginsDescriptionFiltered=As seguintes c
 loginHostAge=%1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE (noUsername):
 # String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
 noUsername=Nenhum nome de utilizador
 duplicateLoginTitle=Estas credenciais já existem
 duplicateLogin=Já existe um duplicado destas credenciais.
 
 insecureFieldWarningDescription = Esta ligação não é segura. Credencias aqui introduzidas podem ser comprometidas.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
 insecureFieldWarningLearnMore = Saber mais