pt-PT translation for mobile;
authorCláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
Thu, 09 Apr 2015 00:07:17 +0100
changeset 2738 b97dd1e45d677dee6d0e82ec07bb524d3576aef6
parent 2737 4161ebe4df897f35abb531e58c41dfdc6f3ba62a
child 2739 62f3740bbf88f82c8f8662f6ac38bffe8fb0bc33
push id1422
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateTue, 14 Jul 2015 09:06:29 +0000
pt-PT translation for mobile;
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/caps.properties
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/search_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/aboutPasswords.dtd
mobile/android/chrome/aboutPasswords.properties
mobile/android/chrome/aboutReader.properties
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
mobile/overrides/passwordmgr.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -20,15 +20,17 @@ cycle   =       Trocar
 # (Mac Only)
 # The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
 htmlContent = Conteúdo HTML
 # The Role Description for the Tab button.
 tab     =       separador
 # The Role Description for definition list dl, dt and dd
 term    =       termo
 definition =    definição
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = campo de texto de pesquisa
 # The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
 search  =       pesquisa
 banner  =       banner
 navigation =    navegação
 complementary = complementar
 content =       conteúdo
 main    =       principal
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -148,18 +148,18 @@ UseOfDOM3LoadMethodWarning=A opção Document.load() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o objeto DOM XMLHttpRequest. Para mais detalhes, consulte https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 ShowModalDialogWarning=O uso de window.showModalDialog() está obsoleto. Em alternativa use window.open(). Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=window._content está obsoleto.  Em alternativa use window.content.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono no tópico principal está obsoleto devido ao seu efeito negativo na experiência do utilizador. Para mais ajuda http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=Nenhuma etiqueta meta-viewport encontrada. Especifique explicitamante uma para prevenir alterações inesperadas de comportamento em versões futuras. Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=O uso de DataContainerEvent está obsoleto. Em alternativa use CustomEvent.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
-SendAsBinaryWarning=O método não standard sendAsBinary está obsoleto e será removido brevemente. Em alternativa use o método statandar send(Blob data).
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers está obsoleto. Não o utilize para a deteção UA.
 ImportXULIntoContentWarning=A importação de nós XUL no conteúdo de um documento está obsoleto. Esta funcionalidade será removida brevemente.
 XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=A utilização de document.load é proíbida em documentos de outras janelas. Apenas a janela em que o documento foi criado está autorizada a chamar .load nesse documento. De preferência em alternativa use XMLHttpRequest.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
 IndexedDBTransactionAbortNavigation=Uma transação IndexedDB que ainda não estava terminada foi abortada devido à navegação na página.
 # LOCALIZATION NOTE (WillChangeBudgetWarning): Do not translate Will-change, %1$S,%2$S,%3$S are numbers.
 WillChangeBudgetWarning=O consumo da memória Will-change está muito alto. A área de superfície abrange %1$S pixeis, o limite é a área de superfície do documento multiplicada por %2$S (%3$S pixeis). Todas as ocorrências will-change do documento serão ignoradas ao ultrapassar o limite.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=Não foi possível iniciar imediatamente um ServiceWorker porque outros documentos na mesma origem já estão a utilizar o número máximo de processos de execução. O ServiceWorker está neste momento numa fila de espera e será iniciado depois de outros processos concluírem o seu trabalho.
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -14,17 +14,18 @@ file_label=Ficheiro:
 path_label=Caminho:
 version_label=Versão:
 state_label=Estado:
 state_enabled=Ativo
 state_disabled=Inativo
 mimetype_label=Tipo MIME
 description_label=Descrição
 suffixes_label=Sufixos
+learn_more_label=Saber mais
 
 # GMP Plugins
 gmp_license_info=Informações da licença
 
 openH264_name=Codificador de vídeo OpenH264 disponibilizado por Cisco Systems, Inc.
-openH264_description=Reproduzir vídeos web e conversação por vídeo.
+openH264_description2=Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla para que o sistema fique conforme com a especificação WebRTC e para ativar chamadas WebRTC com dispositivos que requeiram a codificação de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código fonte do codec e saber mais sobre a implementação.
 
 eme-adobe_name=Módulo Primetime Content Decryption disponibilizado por Adobe Systems, Incorporated
 eme-adobe_description=Reproduzir vídeos web protegidos.
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -1,14 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 CheckMessage = Relembrar esta decisão
 CheckLoadURIError = Erro de segurança: Conteúdo de %S pode não ter sido carregado ou estar ligado a %S.
 CheckSameOriginError = Erro de segurança: Conteúdo de %S pode não carregar dados de %S.
+ExternalDataError = Erro de segurança: Conteúdo de %S tentou carregar %S, mas não pode carregar dados externos quando está a ser utilizado como uma imagem. 
 
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 GetPropertyDeniedOrigins = Permission denied for <%1$S> to get property %2$S.%3$S from <%4$S>.
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY  no_space_to_start_error "Não existe espaço suficiente disponível para iniciar o &brandShortName;.">
 <!ENTITY  error_loading_file "Ocorreu um erro ao tentar carregar ficheiros necessários para executar o &brandShortName;">
 
-<!ENTITY  onboard_start_message "Bem vindo ao &brandShortName;!">
-<!ENTITY  onboard_start_subtext "Comprometido consigo, a sua privacidade e uma web aberta">
+<!ENTITY  onboard_start_message2 "Bem vindo ao &brandShortName;">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext2 "Mais funcionalidades e formas de personalização do que nunca.">
 <!ENTITY  onboard_start_button_account "Iniciar sessão no &brandShortName;">
 <!ENTITY  onboard_start_button_browser "Começar a navegar">
 
 <!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
      They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
 <!ENTITY  bookmarks_title "Marcadores">
 <!ENTITY  history_title "Histórico">
 <!ENTITY  reading_list_title "Lista de leitura">
@@ -37,16 +37,17 @@
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_title "Web Apps do &brandShortName;">
 <!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Nenhumas web apps encontradas">
 
 <!ENTITY choose_file "Escolher ficheiro">
 
 <!ENTITY url_bar_default_text2 "Pesquise ou introduza o endereço">
 
 <!ENTITY bookmark "Marcador">
+<!ENTITY bookmark_remove "Remover marcador">
 <!ENTITY bookmark_added "Marcador adicionado">
 <!ENTITY bookmark_removed "Marcador  removido">
 <!ENTITY bookmark_updated "Marcador atualizado">
 <!ENTITY bookmark_options "Opções">
 
 <!ENTITY history_today_section "Hoje">
 <!ENTITY history_yesterday_section "Ontem">
 <!ENTITY history_week_section2 "Semana passada">
@@ -74,16 +75,17 @@
      is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
 <!ENTITY switch_button_message "ALTERNAR">
 
 <!ENTITY settings "Definições">
 <!ENTITY settings_title "Definições">
 <!ENTITY pref_category_advanced "Avançado">
 <!ENTITY pref_category_customize "Personalizar">
 <!ENTITY pref_category_customize_summary "Início, pesquisa, separadores, importação">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "Início, pesquisa, separadores, abrir mais tarde, importação">
 
 <!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
      section in which the user picks the locale in which to display Firefox
      UI. The locale includes both language and region concepts. -->
 <!ENTITY pref_category_language "Idioma">
 <!ENTITY pref_category_language_summary "Mudar o idioma do seu navegador">
 <!ENTITY pref_browser_locale "Idioma do navegador">
 
@@ -109,16 +111,27 @@
 <!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
      share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
      either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
      to. -->
 <!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Enviar para outro dispositivo">
 <!ENTITY overlay_share_no_url "Não foi encontrada nenhuma ligação nesta partilha">
 <!ENTITY overlay_share_retry "Tentar novamente">
 <!ENTITY overlay_share_select_device "Selecionar dispositivo">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Não foi encontrada nenhuma Conta Firefox associada a dispositivos">
+<!-- Localization note (overlay_share_tab_not_sent) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and there is an error
+     connecting to the server so the tab could not be sent. The text should be
+     divided into two lines (use the newline escape character, "\n", between
+     them): the first notifying the user about the failure and the second
+     telling the user what to do about it. -->
+<!ENTITY overlay_share_tab_not_sent "Não foi possível enviar o seu separador.\nPor favor tente novamente mais tarde.">
 
 <!ENTITY pref_category_search3 "Pesquisar">
 <!ENTITY pref_category_search_summary "Personalizar os seus fornecedores de pesquisa">
 <!ENTITY pref_category_display "Mostrar">
 <!ENTITY pref_category_display_summary "Texto, barra de título, navegação em ecrã inteiro">
 <!ENTITY pref_category_privacy_short "Privacidade">
 <!ENTITY pref_category_privacy_summary "Senhas de controlo, cookies, monitorização, dados">
 <!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
@@ -135,23 +148,25 @@
      search providers.
      The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY pref_search_hint "DICA: Adicione qualquer sítio web à sua lista de fornecedores com um toque longo no seu campo de pesquisa.">
 <!ENTITY pref_category_devtools "Ferramentas do desenvolvedor">
 <!ENTITY pref_category_devtools_summary "Depuração remota, destaque da pintura">
 <!ENTITY pref_developer_paint_flashing "Destaque da pintura">
 <!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Depuração remota">
-<!ENTITY pref_remember_signons "Lembrar senhas">
+<!ENTITY pref_category_logins "Credenciais">
+<!ENTITY pref_remember_signons "Memorizar senhas">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Gerir credenciais">
 
 <!ENTITY pref_category_home "Página inicial">
 <!ENTITY pref_category_home_summary "Personalizar a sua página inicial">
 <!ENTITY pref_category_home_panels "Painéis">
 <!ENTITY home_add_panel_title "Adicionar novo painel">
-<!ENTITY home_add_panel_empty "Sorry, we couldn\'t find any panels for you to add.">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "Lamentamos, mas não conseguimos encontrar quaisquer painéis que possa adicionar.">
 <!-- Localization note (home_add_panel_installed):
      The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
      selected to be added to the home page. -->
 <!ENTITY home_add_panel_installed "\'&formatS;\' adicionado à sua página inicial">
 <!ENTITY pref_category_home_content_settings "Definições de conteúdo">
 <!ENTITY pref_home_updates "Atualizações automáticas">
 <!ENTITY pref_home_updates_enabled "Ativados">
 <!ENTITY pref_home_updates_wifi "Apenas sobre Wi-Fi">
@@ -167,20 +182,37 @@
 <!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
 <!ENTITY pref_header_devtools "Ferramentas do programador">
 
 <!ENTITY pref_cookies_menu "Cookies">
 <!ENTITY pref_cookies_accept_all "Ativado">
 <!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Ativado, excluindo os de terceiros">
 <!ENTITY pref_cookies_disabled "Desativado">
 
-<!ENTITY pref_donottrack_menu "Seguimento">
-<!ENTITY pref_donottrack_disallow_tracking "Dizer aos sítios que não quero ser seguido">
-<!ENTITY pref_donottrack_allow_tracking "Dizer aos sítios que quero ser seguido">
-<!ENTITY pref_donottrack_no_pref "Não dizer aos sítios nada sobre as preferências de onde estou">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "Proteção de monitorização">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary "O &brandShortName; irá impedir que sítios o monitorizem">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Não monitorizar">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "O &brandShortName; irá informar os sítios web que não quer ser monitorizado">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message "Abrir mais tarde">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Abrir agora">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural "&formatD; separadores na fila de espera">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_title_plural) : This is the
+     title of a notification; we expect more than one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_title_plural "Separadores na fila de espera">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_title_singular) : This is the
+     title of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_title_singular "Separador na fila de espera">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular "1 separador na fila de espera">
 
 <!ENTITY pref_char_encoding "Codificação de caracteres">
 <!ENTITY pref_char_encoding_on "Mostrar menu">
 <!ENTITY pref_char_encoding_off "Não mostrar menu">
 <!ENTITY pref_clear_private_data2 "Limpar agora">
 <!ENTITY pref_clear_private_data_category "Limpar dados privados">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "Limpar ao sair">
 <!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; irá limpar automaticamente os seus dados sempre que selecionar \u0022Sair\u0022 no menu principal">
@@ -206,16 +238,21 @@ same character/combination is used to in
 representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
 size. -->
 <!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
 
 <!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
     demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
 <!ENTITY pref_font_size_preview_text "A raposa ultrapassa as expetativas com mais velocidade, maior flexibilidade e segurança. Como não lucrativa, somos livres para inovar por si sem pressões ou compromissos. Isto significa uma melhor experiência para si e um futuro brilhante para a web.">
 
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Permitir reprodução automática">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Define se os sítios web podem reproduzir automaticamente vídeos e outros tipos de media">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Ativar sempre o zoom">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Forçar a ativação do zoom em qualquer página">
+
 <!ENTITY pref_use_master_password "Usar senha mestra">
 <!ENTITY pref_sync "Sync">
 <!ENTITY pref_sync_summary "Sincronize os seus separadores, marcadores, senhas, histórico">
 <!ENTITY pref_search_suggestions "Mostrar sugestões de pesquisa">
 <!ENTITY pref_import_android "Importar do Android">
 <!ENTITY pref_import_android_summary "Importar marcadores e histórico do navegador nativo">
 <!ENTITY pref_private_data_history2 "Histórico de navegação">
 <!ENTITY pref_private_data_formdata "Formulário &amp; histórico de pesquisa">
@@ -261,31 +298,32 @@ size. -->
 <!ENTITY datareporting_abouthr_title "Ver o relatório do estado">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetria">
 <!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Partilha dados de desempenho, utilização, hardware e personalização do seu navegador com a &vendorShortName; para nos ajudar a melhorar o &brandShortName;">
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "O &brandShortName; envia relatórios de erro para ajudar a &vendorShortName; a tornar o navegado mais estável e seguro">
 <!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
      (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Relator de erro">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Serviço de localização do &vendorShortName;">
-<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary2 "Partilha a localização aproximada do seu dispositivo com o &vendorShortName; com recurso ao Wi-Fi e rede móvel para melhorar o nosso serviço de geolocalização">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Ajude o &vendorShortName; a mapear o mundo! Partilhe a localização aproximada da rede sem fios e da rede móvel do seu dispositivo para melhorar o nosso serviço de geolocalização.">
 <!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
      specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
      actual notification that an update is available. -->
 <!ENTITY pref_update_autodownload2 "Transferir atualizações automaticamente">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Apenas com Wi-Fi">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_never "Nunca">
 <!ENTITY pref_update_autodownload_always "Sempre">
 
 <!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
 <!ENTITY help_menu "Ajuda">
 
 <!ENTITY quit "Desistir">
 
 <!ENTITY addons "Extras">
+<!ENTITY logins "Credenciais">
 <!ENTITY downloads "Transferências">
 <!ENTITY apps "Apps">
 <!ENTITY char_encoding "Codificação de caracteres">
 
 <!ENTITY share "Partilhar">
 <!ENTITY share_title "Partilhar através">
 <!ENTITY share_image_failed "Não é possível partilhar esta imagem">
 <!ENTITY save_as_pdf "Guardar como PDF">
@@ -329,25 +367,37 @@ size. -->
 <!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Editar">
 <!ENTITY contextmenu_subscribe "Subscrever para a página">
 <!ENTITY contextmenu_site_settings "Editar definições do sítio">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Editar">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Pin do sítio">
 <!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Unpin do sítio">
 <!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Adicionar motor de pesquisa">
 
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Sem nome de utilizador]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Editar credenciais">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Nome de utilizador">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Senha">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Mostrar senha">
+
 <!ENTITY pref_titlebar_mode "Barra de título">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Mostrar título da página">
 <!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Mostrar endereço da página">
 
 <!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Navegação com o ecrã inteiro">
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "Ocultar a barra de título de &brandShortName; quando deslocar a página para baixo">
 
+<!ENTITY pref_tab_queue_title "Abrir mais tarde">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary "Impedir que os separadores sejam apresentados imediatamente, fazendo com que estes sejam colocados em fila de espera para serem apresentados da próxima vez que o &brandShortName; for iniciado.">
+
 <!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
      any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
      bookmarks, or reading list. -->
 <!ENTITY page_removed "Página removida">
 
 <!ENTITY bookmark_edit_title "Editar marcador">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "Nome">
 <!ENTITY bookmark_edit_location "Localização">
@@ -356,18 +406,27 @@ size. -->
 <!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
      dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
 <!ENTITY site_settings_title3       "Definições do sítio">
 <!ENTITY site_settings_cancel       "Cancelar">
 <!ENTITY site_settings_clear        "Limpar">
 <!ENTITY site_settings_no_settings  "Não existem definições para limpar.">
 
 <!ENTITY reading_list_added "Página adicionada à sua lista de leitura">
-<!ENTITY reading_list_failed "O adicionar da página à sua lista de leitura falhou">
-<!ENTITY reading_list_duplicate "Página já na sua lista de leitura">
+<!ENTITY reading_list_removed "Página removida da sua lista de leitura">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+     the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "Remover da lista de leitura">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "A página já existe na sua lista de leitura">
+
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+     panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+     read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; min">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "Mais de uma hora">
 
 <!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
      They are not visible in the UI. -->
 <!ENTITY page_action_dropmarker_description "Ações adicionais">
 
 <!ENTITY masterpassword_create_title "Criar senha mestra">
 <!ENTITY masterpassword_remove_title "Remover senha mestra">
 <!ENTITY masterpassword_password "Senha">
@@ -375,31 +434,38 @@ size. -->
 
 <!ENTITY button_ok "OK">
 <!ENTITY button_cancel "Cancelar">
 <!ENTITY button_yes "Sim">
 <!ENTITY button_no "Não">
 <!ENTITY button_clear_data "Limpar dados">
 <!ENTITY button_set "Definir">
 <!ENTITY button_clear "Limpar">
+<!ENTITY button_remember "Memorizar">
 
 <!ENTITY home_top_sites_title "Top Sites">
 <!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
      text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
 <!ENTITY home_top_sites_add "Adicionar um sítio">
 
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "Página inicial do &brandShortName;">
 <!ENTITY home_history_title "Histórico">
 <!ENTITY home_clear_history_button "Limpar o histórico de navegação">
 <!ENTITY home_clear_history_confirm "Tem a certeza que pretende limpar o seu histórico de navegação?">
 <!ENTITY home_bookmarks_empty "Marcadores que guarda estão aqui.">
 <!ENTITY home_closed_tabs_title "Separadores fechados recentemente">
 <!ENTITY home_last_tabs_title "Separadores da última vez">
 <!ENTITY home_last_tabs_empty "Os seus separadores recentes.">
 <!ENTITY home_open_all "Abrir todos">
 <!ENTITY home_most_recent_empty "Os sítios web mais visitados são aqui apresentados.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: ao utilizar uma &formatS1;novo separador privado&formatS2; o seu histórico não será guardado.">
 <!ENTITY home_reading_list_empty "Artigos que guarda para ver são apresentados aqui.">
 <!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
      as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
      The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
      it is applicable. -->
 <!ENTITY home_reading_list_hint2 "DICA: Guarde artigos para a sua lista de leitura com um toque longo no ícone &formatI; quando ele aparecer na barra de título.">
 <!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
      as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
@@ -412,17 +478,19 @@ size. -->
 <!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
      previous location in the navigation, such as the previous folder -->
 <!ENTITY home_move_up_to_filter "Subir para &formatS;">
 
 <!ENTITY home_remote_tabs_title "Separadores sincronizados">
 <!ENTITY home_remote_tabs_empty "Os seus separadores de outros dispositivos são apresentados aqui.">
 <!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "Não foi possível ligar">
 <!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "Por favor, inicie sessão para restabelecer a ligação à sua Conta Firefox e continuar a sincronizar.">
-<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "Problemas a confirmar a sua conta?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "A sua nova Conta Firefox está pronta!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "Problemas ao confirmar a sua conta?">
 <!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "Por favor confirme a sua Conta do Firefox para começar a sincronizar.">
 
 <!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 dispositivo oculto">
 <!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
      formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
      number of hidden devices is always more than one.  We can't use
      Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
 <!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; dispositivos ocultos">
@@ -457,21 +525,31 @@ example.com
 which is run by
 Example Enterprises, Inc.
 
 The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
 substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
 with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
 just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
 <!ENTITY identity_run_by "que é gerido por">
+<!ENTITY identity_no_info "Este sítio web não fornece informações de identidade.">
+<!ENTITY identity_not_encrypted "A sua ligação a este sítio web não é cifrada.">
 
 <!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
 <!ENTITY loaded_mixed_content_message "Esta página está a mostrar conteúdo não seguro.">
 <!ENTITY blocked_mixed_content_message_top "O &brandShortName; bloqueou conteúdo não seguro.">
 <!ENTITY blocked_mixed_content_message_bottom "A maioria dos sítios web funciona bem mesmo quando o conteúdo é bloqueado.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY loaded_tracking_content_message_top "Proteção de monitorização desativada.">
+<!ENTITY loaded_tracking_content_message_bottom "Partes desta página podem monitorizar a sua atividade na Internet.">
+<!ENTITY blocked_tracking_content_message_top2 "Proteção de monitorização ativada.">
+<!ENTITY blocked_tracking_content_message_bottom2 "As partes desta página que podem monitorizar a sua atividade na Internet foram bloqueadas.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
 <!ENTITY learn_more "Saber mais">
 <!ENTITY enable_protection "Ativar proteção">
 <!ENTITY disable_protection "Desativar proteção">
 <!ENTITY keep_blocking "Manter bloqueio">
 
 <!ENTITY private_data_success "Dados privados limpos">
 <!ENTITY private_data_fail "Alguns dados privados não puderam ser limpos">
 
@@ -480,46 +558,45 @@ just addresses the organization to follo
                                       do Android">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "A importar marcadores
                                            do Android">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_history "A importar histórico
                                          do Android">
 <!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Por favor, aguarde...">
 
 <!ENTITY suggestions_prompt3 "Gostaria de ativar as sugestões de pesquisa?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Pesquisar com o &formatS;">
 
 <!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
      replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
      replaced with the search query. -->
 <!ENTITY suggestion_for_engine "Pesquisar no &formatS1; por &formatS2;">
 
 <!ENTITY webapp_generic_name "App">
 
 <!ENTITY searchable_description "Marcadores e histórico">
 
-<!ENTITY devtools_remote_debugging_forward "Não esquecer de configurar o port forwarding!">
-
  <!-- Updater notifications -->
 <!ENTITY updater_start_title2 "Atualização disponível para o &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_start_select2 "Toque para transferir.">
 
 <!ENTITY updater_downloading_title2 "A transferir &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "A transferência falhou">
 <!ENTITY updater_downloading_select2 "Toque para aplicar a atualização após transferência">
 <!ENTITY updater_downloading_retry2 "Toque para voltar a tentar">
 
 <!ENTITY updater_apply_title2 "Atualização disponível para o &brandShortName;">
 <!ENTITY updater_apply_select2 "Toque para atualizar.">
 
-<!-- New tablet UI -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (new_tablet_restart): Notification displayed after the user toggles the new tablet UI in the settings screen.-->
-<!ENTITY new_tablet_restart "Reinicie o navegador para que as alterações surtam efeito">
-<!ENTITY new_tablet_pref "Ativar o novo interface para tablets">
-
 <!-- Guest mode -->
 <!ENTITY new_guest_session "Nova sessão de convidado">
 <!ENTITY exit_guest_session "Sair da sessão de convidado">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "Continuar">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Cancelar">
 <!ENTITY new_guest_session_title "O &brandShortName; vai reiniciar">
 <!ENTITY new_guest_session_text "A pessoa que o visualizar não poderá ver nenhuns dados de navegação pessoais (como senhas guardadas, histórico ou marcadores).\n\nQuando o seu convidado tiver terminado, os dados da navegação serão eliminados e a sua sessão será restaurada.">
 <!ENTITY guest_browsing_notification_title "A navegação para convidados está ativa">
@@ -536,15 +613,29 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!ENTITY colon ":">
 
 <!-- These are only used for accessiblity for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
      They are never shown to users -->
 <!ENTITY actionbar_menu "Menu">
 <!ENTITY actionbar_done "Feito">
 
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Fale agora">
+<!ENTITY voicesearch_failed_title "Pesquisa de voz do &brandShortName;">
+<!ENTITY voicesearch_failed_message "Neste momento existe um problema com a pesquisa de voz. Por favor tente novamente mais tarde.">
+<!ENTITY voicesearch_failed_message_recoverable "Pedimos desculpa! Não conseguimos reconhecer as suas palavras. Por favor tente novamente.">
+<!ENTITY voicesearch_failed_retry "Tentar novamente">
+
 <!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
      "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
      time the tabs were last synced relative to the current time; examples
      include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
      "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
      their desktop or laptop.-->
 <!ENTITY remote_tabs_last_synced "Última sincronização: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Última sincronização: nunca">
+
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+     if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
--- a/mobile/android/base/search_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/search_strings.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY search_app_name 'Pesquisa do &brandShortName;'>
 
 <!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
       the currently selected search engine. -->
 <!ENTITY search_bar_hint 'Pesquisar com &formatS;'>
 
-<!ENTITY search_empty_title 'Pesquisa do &brandShortName;'>
+<!ENTITY search_empty_title2 'Começar a pesquisar'>
 <!ENTITY search_empty_message 'Pesquise rapidamente por qualquer coisa que queira'>
 
 <!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
       for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
 <!ENTITY search_plus_content_description 'Adicionar à barra de pesquisa'>
 
 <!ENTITY search_pref_title 'Definições'>
 <!ENTITY search_pref_button_content_description 'Definições'>
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -145,16 +145,18 @@
 <!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Começar'>
 <!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'A usar uma versão antiga do &syncBrand.shortName.label;?'>
 
 <!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
      particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
      etc).  The account remains a "Firefox Account". -->
 <!ENTITY fxaccount_create_account_header2 'Criar uma Conta do Firefox'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction 'Tem de ter pelo menos 8 caracteres'>
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth 'Dia'>
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth 'Mês'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth 'Data de nascimento'>
 <!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
 <!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 'Ao continuar, eu concordo com a &formatS1; e a &formatS2; dos serviços na nuvem do Firefox.'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_button 'Seguinte'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync 'Escolher o que sincronizar'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead 'Já tem uma conta? Inicie sessão'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier '1990 ou anterior'>
 <!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error 'Não foi possível criar a conta'>
@@ -162,45 +164,58 @@
 <!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed 'Não é possível criar a conta'>
 <!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements 'Tem de ter uma determinada idade para criar uma conta.'>
 <!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more 'Saber mais'>
 
 <!ENTITY fxaccount_confirm_account_header 'Confirme a sua conta'>
 <!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
 <!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link 'Foi enviada uma ligação de verificação para &formatS;'>
 <!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email 'Reenviar mensagem de correio'>
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email 'Esquecer este endereço de email?'>
 <!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 'Mensagem de verificação enviada'>
 <!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 'Não foi possível enviar a mensagem de verificação'>
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label 'Reenviar email de desbloqueio'>
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent 'Email para desbloqueio da conta enviado'>
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent 'Não foi possível enviar o email para o desbloqueio da conta'>
 
 <!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header 'Iniciar sessão'>
 <!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label 'Iniciar sessão'>
 <!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password 'Esqueceu a senha?'>
 <!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead 'Criar uma conta'>
 <!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error 'Não foi possível ligar'>
 
 <!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header 'Conta verificada'>
 <!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 'Os seus dados serão sincronizados momentaneamente.'>
 
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header 'Atualização concluída'>
+
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_header 'Iniciar sessão'>
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label 'Iniciar sessão'>
 <!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error 'Não foi possível ligar'>
 
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header 'Inicie sessão para concluir a atualização'>
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label 'Concluir atualização'>
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description 'A atualização pode transferir uma quantidade significativa de dados. Recomenda-se a utilização de uma rede sem fios.'>
+
 <!ENTITY fxaccount_status_header2 'Conta Firefox'>
 <!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as 'Ligado como'>
 <!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Servidor da conta'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Sincronizar agora'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'A sincronizar…'>
 <!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Nome do dispositivo'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Servidor de sincronização'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync '&syncBrand.shortName.label;'>
 <!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled '&syncBrand.shortName.label;: ativado'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'A sua conta tem de ser verificada. Toque para reenviar mensagem de verificação.'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Não é possível ligar. Toque para iniciar.'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Tem de atualizar o &brandShortName; para iniciar sessão.'>
 <!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; está configurado, mas não está a sincronizar automaticamente. Ative “Sincronizar dados automaticamente” nas definições do Android e de utilização de dados.'>
-<!ENTITY fxaccount_status_needs_account_enabled '&syncBrand.shortName.label; está configurado, mas não está a sincronizar automaticamente. Toque para iniciar a sincronização.'>
-<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Marcadoress'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 'O &syncBrand.shortName.label; está configurado, mas não está a sincronizar automaticamente. Ative a opção “Sincronização automática” no menu de Contas e Definições do Android.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Toque para iniciar sessão na sua nova Conta Firefox.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Marcadores'>
 <!ENTITY fxaccount_status_history 'Histórico'>
 <!ENTITY fxaccount_status_passwords 'Senhass'>
 <!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Abrir separadores'>
 <!ENTITY fxaccount_status_legal 'Jurídico' >
 <!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
      external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
      these strings are separated to accommodate languages that decline
      the two uses differently. -->
@@ -237,13 +252,19 @@
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 'A conta já existe. &formatS1;'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST 'Endereço de correio ou senha inválidos'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD 'Endereço de correio ou senha inválidos'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT 'Conta não verificada'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS 'Servidor ocupado, tente mais tarde'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD 'Servidor ocupado, tente mais tarde'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR 'Houve um problema'>
 <!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT 'Não é possível ligar à rede'>
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED 'A conta está bloqueada. &formatS1;'>
 
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; não está ligado'>
 <!-- Localization note: the format string below will be replaced
      with the Firefox Account's email address. -->
 <!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'Toque para iniciar sessão como &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'Terminar a atualização do &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'Toque para iniciar sessão como &formatS;'>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutPasswords.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPasswords.title                    "Senhas">
+
+<!ENTITY aboutPasswords.copyUsername             "Copiar nome de utilizador">
+<!ENTITY aboutPasswords.copyPassword             "Copiar senha">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/aboutPasswords.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+passwordsMenu.copyPassword=Copiar senha
+passwordsMenu.copyUsername=Copiar nome de utilizador
+passwordsMenu.details=Detalhes
+passwordsMenu.delete=Remover
+
+passwordsDialog.confirmDelete=Remover estas credenciais?
+passwordsDialog.confirm=OK
+passwordsDialog.cancel=Cancelar
+
+passwordsDetails.age=Idade: %S dias
+
+passwordsDetails.copyFailed=A cópia falhou
+passwordsDetails.passwordCopied=Senha copiada
+passwordsDetails.usernameCopied=Nome de utilizador copiado
deleted file mode 100644
--- a/mobile/android/chrome/aboutReader.properties
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-aboutReader.loading=A carregar...
-aboutReader.loadError=O carregamento a partir da página falhou
-
-aboutReader.colorSchemeLight=Luminoso
-aboutReader.colorSchemeDark=Escuro
-aboutReader.colorSchemeSepia=Sépia
-aboutReader.colorSchemeAuto=Auto
-
-# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSerif, aboutReader.fontTypeSansSerif):
-# These are the names of the fonts that are used.
-aboutReader.fontTypeSerif=Charis SIL Compact
-aboutReader.fontTypeSansSerif=Clear Sans
-
-# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
-aboutReader.fontTypeSample=Aa
-
-# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontSizeSample): String used to sample a relative font size
-# for the font size setting. Tapping different samples will change the font size.
-aboutReader.fontSizeSample=A
-
-aboutReader.toolbarTip=Toque no ecrã para mostrar as opções do leitor
\ No newline at end of file
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -51,52 +51,51 @@ addonError-4=#1 não foi instalado porque #3 não pode modificar o ficheiro necessário.
 addonLocalError-1=Este extra não pode ser instalado porque existe um erro no sistema de ficheiros.
 addonLocalError-2=Este extra não pode ser instalado porque não corresponde ao extra #3 esperado.
 addonLocalError-3=Este extra não pode ser instalado porque parece estar corrompido.
 addonLocalError-4=#1  não foi instalado porque #3 não pode modificar o ficheiro necessário.
 addonErrorIncompatible=#1  não foi instalado porque não é compatível com #3 #4.
 addonErrorBlocklisted=#1 não foi instalado porque existe um risco elevado que pode levar a problemas de segurança ou estabilidade.
 
 # Notifications
-notificationRestart.normal=Reiniciar para efectuar as alterações.
-notificationRestart.blocked=Instalado extra inseguro. Reinicie para desactivar.
+notificationRestart.normal=Reiniciar para efetuar as alterações.
+notificationRestart.blocked=Instalado extra inseguro. Reinicie para desativar.
 notificationRestart.button=Reiniciar
 
 # Popup Blocker
 
 # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
-popup.message=O #1 evitou que este sítio abrisse uma janela pop-up. Deseja visualizá-la?;O #1 evitou que este sítio abrisse #2 janelas pop-up. Deseja visualizá-las?
+popup.message=O #1 evitou que este sítio apresentasse uma janela pop-up. Deseja apresentar a mesma?;O #1 evitou que este sítio apresentasse #2 janelas pop-up. Deseja apresentar a mesma?
 popup.dontAskAgain=Não voltar a perguntar para este sítio
 popup.show=Mostrar
 popup.dontShow=Não mostrar
 
 # SafeBrowsing
-safeBrowsingDoorhanger=Este sítio foi identificado como conter malware ou tentativas de engodo. Seja cuidadoso.
+safeBrowsingDoorhanger=Este sítio foi identificado como conter software malicioso ou tentativas de engodo. Seja cuidadoso.
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 blockPopups.label=Bloquear Popups
 
 # XPInstall
 xpinstallPromptWarning2=O %S não permitiu que este sítio (%S) pedisse para instalar software no seu computador.
 xpinstallPromptWarningLocal=%S impediu que este extra (%S) fosse instalado no seu dispositivo.
 xpinstallPromptWarningDirect=%S impediu que um extra fosse instalado no seu dispositivo.
 xpinstallPromptAllowButton=Permitir
-xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de software foi desactivada pelo seu administrador de sistema.
-xpinstallDisabledMessage2=A instalação de software está desactivada. Toque em activar e volte a tentar.
+xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de software foi desativada pelo seu administrador de sistema.
+xpinstallDisabledMessage2=A instalação de software está desativada. Toque em ativar e volte a tentar.
 xpinstallDisabledButton=Activar
 
 # Site Identity
 identity.identified.verifier=Verificado por: %S
-identity.identified.verified_by_you=Adicionou uma excepção de segurança para este sítio
+identity.identified.verified_by_you=Adicionou uma exceção de segurança para este sítio
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 identity.identified.title_with_country=%S (%S)
 identity.encrypted2=A sua ligação a este sítio está cifrada.
-identity.ownerUnknown3=desconhecido
 
 # Geolocation UI
 geolocation.allow=Partilhar
 geolocation.dontAllow=Não partilhar
 geolocation.ask=Partilhar a sua localização com o %S?
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 geolocation.shareLocation=Partilhar localização
@@ -113,17 +112,17 @@ desktopNotification.ask=Permitir o uso de notificações pelo %S?
 desktopNotification.useNotifications=Usar notificações
 # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 desktopNotification.dontAskAgain=Não perguntar de novo para este sítio
 
 # Contacts API
 contacts.allow=Permitir
 contacts.dontAllow=Não permitir
-contacts.ask=Autorizar o %S a aceder aos seus contatos?
+contacts.ask=Autorizar o %S a aceder aos seus contactos?
 # LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 contacts.dontAskAgain=Não perguntar novamente para este sítio
 
 # Device Storage API
 deviceStorageMusic.allow=Permitir
 deviceStorageMusic.dontAllow=Não permitir
 deviceStorageMusic.ask=Permitir que %S aceda à sua música?
@@ -181,19 +180,16 @@ offlineApps.ask=Permitir que o %S guarde
 offlineApps.dontAskAgain=Não voltar a perguntar de novo para este sítio
 offlineApps.allow=Permitir
 offlineApps.dontAllow2=Não permitir
 
 # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
 # site settings dialog.
 offlineApps.storeOfflineData=Guardar dados em modo desligado
 
-# IndexedDB Quota increases
-indexedDBQuota.wantsTo=%S deseja guardar muitos dados no seu computador para uso em modo desligado.
-
 # LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
  # site settings dialog.
 password.savePassword=Guardar senha
 # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
 # saveButton in passwordmgr.properties
 password.save=Guardar
 # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
 # dontSaveButton in passwordmgr.properties
@@ -243,17 +239,17 @@ contextmenu.addSearchEngine2=Adicionar c
 contextmenu.playMedia=Reproduzir
 contextmenu.pauseMedia=Pausar
 contextmenu.shareMedia=Partilhar vídeo
 contextmenu.showControls2=Mostrar controlos
 contextmenu.mute=Sem som
 contextmenu.unmute=Com som
 contextmenu.saveVideo=Guardar vídeo
 contextmenu.saveAudio=Guardar áudio
-contextmenu.addToContacts=Adicionar aos contatos
+contextmenu.addToContacts=Adicionar aos contactos
 # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
 # The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
 contextmenu.sendToDevice=Enviar para dispositivo
 
 contextmenu.copy=Copiar
 contextmenu.cut=Cortar
 contextmenu.selectAll=Selecionar tudo
 contextmenu.paste=Colar
@@ -326,53 +322,53 @@ remoteNotificationMessage=A escutar na p
 remoteStartNotificationTitle=Ativar depuração para %S
 # LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
 remoteStartNotificationMessage=Toque para ativar o depurador remoto
 
 # Helper apps
 helperapps.open=Abrir
 helperapps.ignore=Ignorar
 helperapps.dontAskAgain=Não perguntar de novo para este sítio web
-helperapps.openWithApp2=Abrir com a App %S
-helperapps.openWithList2=Abrir com uma App
+helperapps.openWithApp2=Abrir com a aplicação %S
+helperapps.openWithList2=Abrir com uma aplicação
 helperapps.always=Sempre
 helperapps.never=Nunca
 helperapps.pick=Terminar ação usando
 helperapps.saveToDisk=Transferir
 helperapps.alwaysUse=Sempre
 helperapps.useJustOnce=Apenas uma vez
 
 #Lightweight themes
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Este sítio (%S) tentou instalar um tema.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir
 
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
-getUserMedia.shareCamera.message = Deseja partilhar a sua camara com %S?
+getUserMedia.shareCamera.message = Deseja partilhar a sua câmara com %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Deseja partilhar o seu microfone com %S?
-getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Deseja partilhar a sua camara e o seu microfone com %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Deseja partilhar a sua câmara e o seu microfone com %S?
 getUserMedia.denyRequest.label = Não partilhar
 getUserMedia.shareRequest.label = Partilhar
-getUserMedia.videoSource.default = Camara %S
-getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camara frontal
-getUserMedia.videoSource.backCamera = Camara traseira
+getUserMedia.videoSource.default = Câmara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Câmara frontal
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Câmara traseira
 getUserMedia.videoSource.none = Sem vídeo
 getUserMedia.videoSource.tabShare = Escolher um separador para transmitir
 getUserMedia.videoSource.prompt = Fonte de vídeo
 getUserMedia.audioDevice.default = Microfone %S
 getUserMedia.audioDevice.none = Sem áudio
 getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfone a usar
-getUserMedia.sharingCamera.message2 = Camara ligada
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Câmara ligada
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microfone ligado
-getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camara e microfone ligados
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Câmara e microfone ligados
 
-#Reader mode
-readerMode.enter = Entrar no modo de leitura
-readerMode.exit = Sair do modo de leitura
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Toque no ecrã para apresentar as opções de leitura
 
 #Open in App
 openInApp.pageAction = Abrir na App
 openInApp.ok = OK
 openInApp.cancel = Cancelar
 
 #Tab sharing
 tabshare.title = "Escolha um separador para transmitir"
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Reportar um problema com o site
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Reportar um problema com o site?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Reportar
--- a/mobile/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -4,33 +4,34 @@
 
 malformedURI=A URL não é válida e não pode ser carregada.
 fileNotFound=O ficheiro %S não pode ser encontrado. Por favor verifique o endereço e tente novamente.
 dnsNotFound=O %S não pode ser encontrado. Por favor verifique o nome e tente novamente.
 unknownProtocolFound=O Firefox não sabe como abrir este endereço porque um dos seguintes protocolos (%S) não está associado com qualquer programa ou não é permitido neste contexto.
 connectionFailure=A ligação foi recusada ao tentar contactar %S.
 netInterrupt=A ligação a %S foi terminada de modo inesperado. Alguns dados podem ter sido transferidos.
 netTimeout=A operação excedeu o tempo limite ao tentar contactar %S.
-redirectLoop=O limite de redireccionamento para este URL foi excedido. Incapaz de carregar a página requerida. Isto pode ter sido causado por cookies que estejam bloqueadas.
+redirectLoop=O limite de redirecionamento para este URL foi excedido. Incapaz de carregar a página requerida. Isto pode ter sido causado por cookies que estejam bloqueadas.
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
-confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página o %S tem de reenviar informação que irá repetir acções realizadas anteriormente (como uma procura ou a confirmação de uma encomenda).
+confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página o %S tem de reenviar informação que irá repetir ações realizadas anteriormente (como uma procura ou a confirmação de uma encomenda).
 resendButton.label=Reenviar
 unknownSocketType=Este documento não pode ser mostrado a menos que instale o Gestor de Segurança Pessoal (PSM - Personal Security Manager). Descarregue e instale o PSM e tente novamente, ou contacte o seu administrador do sistema.
 netReset=O documento não contém dados.
 notCached=Este documento já não está disponível.
 netOffline=Este documento não pode ser mostrado se estiver desligado. Para ficar ligado, desmarque a opção Trabalhar em modo desligado do menu Ficheiro.
 isprinting=O documento não pode ser alterado enquanto estiver a ser impresso ou no modo de pré-visualização.
-deniedPortAccess=O acesso ao número da porta dado foi desactivado por questões de segurança.
+deniedPortAccess=O acesso ao número da porta dado foi desativado por questões de segurança.
 proxyResolveFailure=O servidor proxy que configurou não pode ser encontrado. Por favor, verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
 proxyConnectFailure=A ligação foi recusada ao tentar contactar o servidor proxy que configurou. Por favor, verifique as suas definições de proxy e tente novamente.
 contentEncodingError=A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque contém uma forma de compressão inválida ou não suportada. Por favor contacte os donos do sítio web para os informar deste problema.
 unsafeContentType=A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque tem um tipo de ficheiros que pode não ser seguro abrir. Por favor contacte os donos do sítio web e informe-os deste problema.
 externalProtocolTitle=Pedido de protocolo externo
 externalProtocolPrompt=É necessário executar uma aplicação externa para operar %1$S: ligações. Ligação requerida:\n\n\n%2$S\nAplicação: %3$S\n\n\nSe não estava à espera deste pedido, ele pode ser uma tentativa para explorar uma falha de segurança no outro programa. Cancele este pedido a menos que tenha a certeza de que não é malicioso.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Desconhecido>
 externalProtocolChkMsg=Relembrar a minha escolha para todas as ligações deste tipo.
 externalProtocolLaunchBtn=Executar a aplicação
 malwareBlocked=O sítio web em %S foi reportado como um sítio de ataque e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança.
-phishingBlocked=O sítio web em %S foi reportado como uma falsificação web desenhada para enganar os utilizadores e fazê-los partilhar informação pessoal ou financeira.
-cspFrameAncestorBlocked=Esta página tem uma política de segurança de conteúdos que não permite ser embebida desta maneira.
-corruptedContentError=A página que está a tentar visualizar não pode ser apresentada porque foi detectado um erro na transmissão de dados.
+phishingBlocked=O sítio web em %S foi reportado como uma falsificação web desenhada para enganar os utilizadores e fazer com que estes partilhem informação pessoal ou financeira.
+cspBlocked=Esta página tem uma política de segurança de conteúdos que não permite o carregamento da mesma desta forma.
+corruptedContentError=A página que está a tentar visualizar não pode ser apresentada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.
 remoteXUL=Esta página utiliza uma tecnologia que já não é não suportada nem está disponível por defeito no Firefox.
+sslv3Used=O Firefox não pode garantir a segurança dos seus dados em %S porque este utiliza SSLv3, um protocolo de segurança com problemas.
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -170,18 +170,18 @@ ser temporário, voltando a tentar mais tarde.</li>
 <ul>
   <li>O sítio pode estar temporariamente indisponível ou muito ocupado. Volte a tentar dentro de alguns momentos.</li>
   <li>Se não conseguir carregar nenhuma página, verifique os dados do dispositivo ou a ligação Wi-Fi.
     <button id='wifi'>Ativar Wi-Fi</button>
   </li>
 </ul>
 ">
 
-<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "Bloqueado pela política de segurança de conteúdos">
-<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>O &brandShortName; preveniu o carregamento desta página desta maneira porque a página tem uma política de segurança de conteúdos que a desactivou.</p>">
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueado pela política de segurança de conteúdos">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; impediu o carregamento desta página deste modo porque esta contém uma política de segurança de conteúdo que a desativou.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erro de conteúdo corrompido">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>A página que está a tentar visualizar não pode ser apresentada porque foi detectado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Por favor, contacte o dono do sítio web para o informar sobre este problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Ou pode adicionar excepção…">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Tirem-me daqui!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Adicionar excepção…">
 
--- a/mobile/overrides/passwordmgr.properties
+++ b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
@@ -1,19 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
-# Note that long usernames may be truncated.
-savePassword=Guardar a senha "%1$S" em %2$S?
-# String is the login's hostname
-savePasswordNoUser=Guardar a senha em %S?
-saveButton=Guardar
-dontSaveButton=Não guardar
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Quer que o %S memorize estas credenciais?
+rememberButton=Memorizar
+neverButton=Nunca
 
 # String is the login's hostname
 updatePassword=UAtualizar a senha guardada para %S?
 updatePasswordNoUser=Atualizar a senha para este início de sessão?
 updateButton=Atualizar
 dontUpdateButton=Não atualizar
 
 userSelectText=Por favor confirme que utilizador está a alterar a senha
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -312,8 +312,9 @@ SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Erro PKCS
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL não suportado ou inválido no ponto de distribuição CRL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificado foi assinado usando um algoritmo da assinatura que foi desativado pois não é seguro.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor utiliza uma chave pinning (HPKP) mas não foi possível construir uma cadeia de confiança do certificado que corresponda ao pinset. Violações da chave não podem ser sobrescritas.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor usa um certificado com uma extensão com restrições base identificando-a como uma autoridade de certificação. Para um certificado correto esse problema não se coloca.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor apresentou um certificado com o tamanho da chave demasiado pequena para estabelecer uma ligação segura.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Um certificado X.509 versão que não é uma âncora de confiança foi usada para resolver o certificado do servidor. Os certificados X.509 versão 1 está obsoleto e não deve ser usado para assinar outros certificados.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Um certificado que ainda não é válido foi usado para emitir o certificado do servidor.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=O algoritmo de assinatura do campo de assinatura do certificado não coincide com o algoritmo do campo signatureAlgorithm.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -263,16 +263,18 @@ PSMERR_SSL2_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o sítio usa uma versão do protocolo SSL antiga e insegura.
 PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de correio electrónico equivalente e dê-lhes a seguinte informação:\n\nO seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Ocorreu um erro durante a ligação a %S.
 
 certErrorIntro=%S usa um certificado de segurança inválido.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=O certificado não é de confiança porque é auto-assinado.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificado não é de confiança porque o emissor é desconhecido.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=O servidor pode não estar a enviar os certificados intermédios adequados.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Pode ser necessário importar um certificado de raiz adicional.
 certErrorTrust_CaInvalid=O certificado não é de confiança porque foi emitido por uma entidade certificadora inválida.
 certErrorTrust_Issuer=O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor não é de confiança.
 certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=O certificado não é de confiança porque foi assinado com um algoritmo que foi desativado por não ser seguro.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor expirou.
 certErrorTrust_Untrusted=O certificado não vem de uma fonte confiável.
 
 certErrorMismatch=O certificado não é válido para o nome %S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -34,20 +34,16 @@
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "Assinatura SHA-256">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "Assinatura SHA1">
 
 <!ENTITY certmgr.editcacert.title 			  "Editar definições de confiança do certificado CA">
 <!ENTITY certmgr.editcert.edittrust 		  "Editar definições de confiança:">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustssl   		  "Este certificado pode identificar sítios web.">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustemail 		  "Este certificado pode identificar utilizadores de correio eletrónico.">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign 		  "Este certificado pode identificar produtores de aplicações.">
-<!ENTITY certmgr.editemailcert.title 		  "Editar definições de confiança do certificado de correio eletrónico">
-<!ENTITY certmgr.editemailcert.edittrust 	  "Editar definições de confiança do certificado:">
-<!ENTITY certmgr.editemailcert.dotrust 		  "Confiar na autenticidade deste certificado.">
-<!ENTITY certmgr.editemailcert.donttrust 	  "Não confiar na autenticidade deste certificado.">
 
 <!ENTITY certmgr.deletecert.title 			  "Eliminar certificado">
 
 <!ENTITY certmgr.certname 					  "Nome do certificado">
 <!ENTITY certmgr.certserver 				  "Servidor">
 <!ENTITY certmgr.override_lifetime 			  "Tempo de vida">
 <!ENTITY certmgr.tokenname 					  "Dispositivo de segurança">
 <!ENTITY certmgr.begins 				   	  "Inicia a">
@@ -56,18 +52,16 @@
 <!ENTITY certmgr.serial 				   	  "Número de série">
 
 <!ENTITY certmgr.close.label 				  "Fechar">
 <!ENTITY certmgr.close.accesskey 			  "c">
 <!ENTITY certmgr.view2.label 				  "Ver...">
 <!ENTITY certmgr.view2.accesskey 			  "V">
 <!ENTITY certmgr.edit3.label 				  "Editar confiança...">
 <!ENTITY certmgr.edit3.accesskey 			  "E">
-<!ENTITY certmgr.editca.label 				  "Editar confiança na CA">
-<!ENTITY certmgr.editca.accesskey 			  "d">
 <!ENTITY certmgr.export.label 				  "Exportar...">
 <!ENTITY certmgr.export.accesskey 			  "x">
 <!ENTITY certmgr.delete2.label 				  "Eliminar...">
 <!ENTITY certmgr.delete2.accesskey 			  "l">
 <!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Eliminar ou remover confiança...">
 <!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "m">
 <!ENTITY certmgr.backup2.label 				  "Cópia de segurança...">
 <!ENTITY certmgr.backup2.accesskey 			  "s">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -10,21 +10,16 @@
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nova senha (repetir):">
 <!ENTITY setPassword.meter.label "Indicador de qualidade da senha">
 
 <!-- Values for resetpassword.xul -->
 <!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Repor">
 <!ENTITY resetPassword.title "Repor a senha mestra">
 <!ENTITY resetPassword.text "Se repuser a sua senha mestra, todas as suas senhas web e de correio electrónico, dados de formulários, certificados pessoais e chaves privadas guardadas irão ser esquecidos. Tem a certeza de que quer repor a sua senha mestra?">
 
-<!-- Values for getpassword.xul -->
-<!ENTITY getPassword.title "Introduza a senha mestra">
-<!ENTITY getPassword.tokenName2.label "Security Device:">
-<!ENTITY getPassword.password.label "Senha:">
-
 <!-- Downloading a cert -->
 <!ENTITY downloadCert.title "A transferir certificado">
 <!ENTITY downloadCert.message1 "Foi-lhe pedido para confiar numa nova autoridade certificadora (CA).">
 <!ENTITY downloadCert.trustSSL "Confiar nesta CA para identificar sítios.">
 <!ENTITY downloadCert.trustEmail "Confiar nesta CA para identificar utilizadores de correio electrónico.">
 <!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Confiar nesta CA para identificar fabricantes de software.">
 <!ENTITY downloadCert.message3 "Antes de confiar nesta CA para qualquer fim, deve examinar o seu certificado, a sua política e os seus procedimentos (se disponíveis).">
 <!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Ver">
@@ -45,23 +40,16 @@
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.message "A senha para a cópia do certificado que definir aqui protege o ficheiro com a cópia que está prestes a criar. Tem de definir esta senha para prosseguir com a criação da cópia.">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Senha da cópia do certificado:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Senha da cópia do certificado (novamente):">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Importante: Se esquecer a senha da cópia do seu certificado, não será possível restaurar esta cópia mais tarde. Por favor guarde-a numa localização segura.">
 
 <!ENTITY chooseToken.title "Janela de escolha do token">
 <!ENTITY chooseToken.message1 "Por favor escolha um token.">
 
-<!ENTITY escrowWarn.title "Cópia da chave de cifra">
-<!ENTITY escrowWarn.message1 "Importante: Esta autoridade certificadora pediu para fazer uma cópia da sua chave privada de cifra.">
-<!ENTITY escrowWarn.benefit1 "A vantagem é que se perder o acesso à sua chave privada de cifra, pode pedir uma cópia a esta autoridade certificadora.">
-<!ENTITY escrowWarn.message2 "No entanto, a sua chave privada de cifra será armazenada pela autoridade certificadora e pode ser utilizada para ler as suas mensagens ou documentos sem a sua permissão.">
-<!ENTITY examineCert.label "Ver certificado">
-<!ENTITY examineCert.accesskey "V">
-
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 <!ENTITY createCertInfo.title "A gerar uma chave privada">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "Geração da chave em curso... Isto pode demorar alguns minutos...">
 <!ENTITY createCertInfo.msg2 "Por favor aguarde...">
 
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 <!ENTITY protectedAuth.title "Autenticação por Token Protegido">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Por favor autentique o token. O método de autenticação depende do tipo do seu token.">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -7,21 +7,16 @@ CertPassPrompt=Por favor introduza a senha de segurança pessoal para o dispositivo de segurança de chaves privadas PSM.
 
 #These are for dialogs
 #Download Cert dialog
 newCAMessage1=Deseja confiar em "%S" com os seguintes objectivos?
 unnamedCA=Autoridade certificadora (sem nome)
 
 #For editing cert trust
 editTrustCA=O certificado "%S" representa uma autoridade certificadora.
-editTrustEmail=O certificado "%S" foi emitido por:
-issuerNotTrusted=Por não confiar na autoridade certificadora que emitiu este certificado, não confia na sua autenticidade, excepto se indicado aqui.
-issuerTrusted=Por confiar na autoridade certificadora que emitiu este certificado, confia na sua autenticidade, excepto se indicado aqui.
-issuerNotKnown=Por não conhecer a autoridade certificadora que emitiu este certificado, não confia na sua autenticidade, excepto se indicado aqui.
-issuerCertNotFound=O certificado para esta autoridade certificadora não foi encontrado
 
 #For Deleting Certificates
 deleteSslCertConfirm3=Tem a certeza de que quer apagar estas excepções de segurança?
 deleteSslCertImpact3=Se apagar uma excepção de segurança, vai ligar as verificações de segurança habituais para esse servidor e vai exigir que ele utilize um certificado válido.
 deleteSslCertTitle3=Apagar Excepções de Certificados de Utilizadores
 
 deleteUserCertConfirm=Tem a certeza que deseja apagar estes certificados?
 deleteUserCertImpact=Se apagar um dos seus certificados, não o poderá mais usar para se identificar.
@@ -69,24 +64,22 @@ pageInfo_Privacy_None3=A página que está a visualizar não está cifrada.
 # %1$S is the name of the encryption standard,
 # %2$S is the key size of the cipher.
 # %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
 pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação cifrada (%1$S, chave %2$S bit, %3$S)
 pageInfo_BrokenEncryption=Cifra partida (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
 pageInfo_Privacy_Encrypted1=A página que está a visualizar foi cifrada antes de ser transmitida através da internet.
 pageInfo_Privacy_Encrypted2=A cifra torna difícil que pessoas não autorizadas vejam informação que circula pelos computadores. É por isso improvável que alguém leia esta pagina enquanto circula pela rede.
 pageInfo_MixedContent=Ligação parcialmente cifrada
-pageInfo_Privacy_Broken1=Partes da página que está a visualizar neste momento não foram cifrada antes de serem enviadas através da Internet.
+pageInfo_Privacy_Broken2=Partes da página que está a visualizar neste momento não foram cifradas antes de serem enviadas através da Internet ou a cifra utilizada não é suficientemente forte.
 
 #Cert Viewer
 certDetails=Visualizador de certificados:
 notPresent=<Não faz parte do certificado>
 
-escrowFinalMessage=Deverá clicar OK apenas se confiar em "%S" para proteger a sua chave privada de cifra.
-
 #Token Manager
 password_not_set=(não definida)
 failed_pw_change=Não foi possível alterar a senha mestra.
 incorrect_pw=A senha que inseriu não coincide com a senha mestra actual. Por favor, tente novamente.
 pw_change_ok=Senha mestra alterada com sucesso.
 pw_erased_ok=Atenção! Eliminou a sua senha mestra.
 pw_not_wanted=Atenção! Decidiu não utilizar uma senha mestra.
 pw_empty_warning=As suas senhas web e de correio electrónico, dados de formulários, e chaves privadas armazenadas não serão protegidas.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -13,26 +13,24 @@ aboutReader.colorScheme.auto=Automático
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
 # These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
 aboutReader.fontType.serif=Serifa
 aboutReader.fontType.sans-serif=Sem serifa
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
 aboutReader.fontTypeSample=Aa
 
-# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontSizeSample): String used to sample a relative font size
-# for the font size setting. Tapping different samples will change the font size.
-aboutReader.fontSizeSample=A
-
 aboutReader.toolbar.close=Fechar vista do leitor
 aboutReader.toolbar.typeControls=Controlos de escrita
 aboutReader.toolbar.addToReadingList=Adicionar à lista de leitura
 aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=Remover da lista de leitura
 aboutReader.toolbar.openReadingList=Abrir lista de leitura
 aboutReader.toolbar.closeReadingList=Fechar lista de leitura
 aboutReader.toolbar.share=Partilhar
 
 aboutReader.footer.deleteThisArticle=Eliminar este artigo
 
 # These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
 # View menu.
 readerView.enter=Entrar no leitor
+readerView.enter.accesskey=l
 readerView.close=Fechar o leitor
+readerView.close.accesskey=l
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -79,15 +79,26 @@ driverVersion2 = Versão do controlador (GPU #2)
 driverDate2 = Data do controlador (GPU #2)
 isGPU2Active = GPU #2 ativo
 webglRenderer = Processador WebGL
 
 minLibVersions = Versão mínima esperada
 loadedLibVersions = Versão em utilização
 
 hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Filtro de chamada do sistema)
-canSandboxContent = Content Process Sandboxing
-canSandboxMedia = Media Plugin Sandboxing
+hasSeccompTSync = Sincronização de threads Seccomp
+hasUserNamespaces = Espaço de nomes do utilizador
+hasPrivilegedUserNamespaces = Espaço de nomes do utilizador para processos privilegiados
+canSandboxContent = Encapsulamento de processo de conteúdo
+canSandboxMedia = Encapsulamento de plugin de media
 
 # LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
 # of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
 # or 'false')
 multiProcessStatus = %1$S/%2$S (pré-definido: %3$S)
+
+asyncPanZoom = Deslocamento/Zoom assíncrono
+wheelEnabled = introdução com a roda ativada
+touchEnabled = introdução com o toque ativada
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = introdução assíncrona com a roda desativada devido a preferência não suportada: %S
+touchWarning = introdução assíncrona com o toque desativada devido a preferência não suportada: %S
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -11,18 +11,22 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDisabled "
   A telemetria está <span>desativada</span>.
 ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "
   Dados gerais
 ">
 
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "
+  Registo de telemetria
+">
+
 <!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
-  Instruções SQL lentas
+  Instruções de SQL lentas
 ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "
   O navegador bloqueia
 ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "
   Tópico bloqueia
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -8,16 +8,24 @@
 pageSubtitle = Esta página mostra as informações sobre o desempenho, equipamento, utilização e personalização obtidas pela telemetria. Estas informações são enviadas à %1$S para ajudar a melhorar o %2$S.
 
 generalDataTitle = Dados gerais
 
 generalDataHeadingName = Nome
 
 generalDataHeadingValue = Valor
 
+telemetryLogTitle = Registo de telemetria
+
+telemetryLogHeadingId = ID
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = Marca temporal
+
+telemetryLogHeadingData = Dados
+
 slowSqlMain = Instrução SQL lenta na linha principal
 
 slowSqlOther = Instrução SQL lenta nas linhas de ajuda
 
 slowSqlHits = Hits
 
 slowSqlAverage = Tempo médio (ms)
 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Informações internas do WebRTC
+cannot_retrieve_log = Não foi possível obter os dados do registo WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = página guardada em: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = guardar página about:webrtc como
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = o registo de execução pode ser encontrado em: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = modo de depuração ativo, registo de execução em: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registo AEC (cancelamento acústico do ruído)
+aec_logging_off_state_label = Iniciar registo AEC
+aec_logging_on_state_label = Parar registo AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registo AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = os ficheiros do registo da captura podem ser encontrados em: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = ID PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP (protocolo descritor da sessão)
+local_sdp_heading = SDP local
+remote_sdp_heading = SDP remoto
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Estatística RTP (protocolo de tempo real)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Estado ICE
+ice_stats_heading = Estatísticas ICE (estabelecimento interativo da ligação)
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = Sincronização de A/V
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Atraso Jitter-buffer
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Taxa de bits média
+avg_framerate_label = Taxa de frames média
+
+# LOCALIZATION NOTE (local, remote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+local = local
+remote = remoto
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nomeado
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Selecionado
+
+save_page_label = Guardar página
+debug_mode_msg_label = Modo de depuração
+debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuração
+debug_mode_on_state_label = Para modo de depuração
+log_heading = Registo da ligação
+log_show_msg = mostrar registo
+log_hide_msg = ocultar registo
+connection_closed = fechada
+local_candidate = Candidato local
+remote_candidate = Candidato remoto
+priority = Prioridade
+fold_show_msg = mostrar detalhes
+fold_show_hint = clique para expandir esta secção
+fold_hide_msg = ocultar detalhes
+fold_hide_hint = clique para colapsar esta secção
+dropped_frames_label = Frames perdidos
+discarded_packets_label = Pacotes descartados
+decoder_label = Descodificador
+encoder_label = Codificado
+received_label = Recebido
+packets = pacotes
+lost_label = Perdido
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Enviado
+
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY charsetMenu.label             "Codificação de caracteres">
-<!ENTITY charsetMenu.accesskey         "C">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Codificação do texto">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "C">
\ No newline at end of file
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -63,16 +63,20 @@ helpLinkTitle=Ler a documentação desta propriedade
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title=Valor de propriedade inválido
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
 rule.empty=Nenhum elemento selecionado.
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Destacar todos os elementos que coincidam com este seletor
+
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # rule view context menu.
 ruleView.contextmenu.selectAll=Selecionar tudo
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
 ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=t
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
@@ -4,13 +4,8 @@
 
 unverified=(Autor Desconhecido)
 signed=(%S)
 
 itemWarnIntroMultiple=Um sítio web pediu para instalar %S itens:
 itemWarnIntroSingle=Um sítio web pediu para instalar o item:
 installButtonDisabledLabel=Instalar (%S)
 installButtonLabel=Instalar agora
-
-installComplete=A instalação de software está concluída. Terá de reiniciar o %S para as alterações surtirem efeito.
-installCompleteTitle=Instalação concluída
-
-error-203=Erro ao instalar o item
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -7,16 +7,19 @@ rememberPassword = Utilizar o Gestor de 
 savePasswordTitle = Confirmar
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
 # Note that long usernames may be truncated.
 rememberPasswordMsg = Deseja lembrar a senha para "%1$S" em %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
 # String is the login's hostname.
 rememberPasswordMsgNoUsername = Deseja lembrar a senha em %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Sem nome de utilizador
 notNowButtonText = &Agora não
 notifyBarNotNowButtonText = Agora não
 notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
 neverForSiteButtonText = N&unca para este sítio
 notifyBarNeverRememberButtonText = Nunca para este sítio
 notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = N
 rememberButtonText = &Lembrar
 notifyBarRememberPasswordButtonText = Lembrar senha