update for thunderbird
authorCarlos Simão
Tue, 12 Aug 2014 20:01:41 +0100
changeset 2672 b800056162052b92dc49be1d184d68110dbceccc
parent 2671 e9141c64260dd30b0a34e7c864c6dce25fa67fdd
child 2673 1584d2e8a396e9e0828c7c3725da82d3ffe9c237
push id1422
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateTue, 14 Jul 2015 09:06:29 +0000
update for thunderbird
chat/xmpp.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/plugins.properties
mail/chrome/messenger/chat.properties
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -35,16 +35,20 @@ connection.error.notAuthorized=Não autorizado (introduziu a senha correta?)
 connection.error.failedToGetAResource=Falha ao obter recurso
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
 conversation.error.notDelivered=Esta mensagem não foi entregue: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Não foi possível juntar: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the titles of lines of information that will appear in
 #   the tooltip showing details about a contact or conversation.
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
 #   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
 tooltip.status=Estado (%S)
 tooltip.statusNoResource=Estado
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -152,8 +152,59 @@ Window_ContentWarning=window._content está obsoleto.  Em alternativa use window.content.
 SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono no tópico principal está obsoleto devido ao seu efeito negativo na experiência do utilizador. Para mais ajuda http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=Nenhuma etiqueta meta-viewport encontrada. Especifique explicitamante uma para prevenir alterações inesperadas de comportamento em versões futuras. Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=O uso de DataContainerEvent está obsoleto. Em alternativa use CustomEvent.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
 SendAsBinaryWarning=O método não standard sendAsBinary está obsoleto e será removido brevemente. Em alternativa use o método statandar send(Blob data).
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers está obsoleto. Não o utilize para a deteção UA.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Down" and "ArrowDown".
+KeyNameDownWarning=O valor KeyboardEvent.key "Down" está obsoleto e será renomeado para "ArrowDown". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Left" and "ArrowLeft".
+KeyNameLeftWarning=O valor KeyboardEvent.key "Left" está obsoleto e será renomeado para "ArrowLeft". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Right" and "ArrowRight".
+KeyNameRightWarning=O valor KeyboardEvent.key "Right" está obsoleto e será renomeado para "ArrowRight". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Up" and "ArrowUp".
+KeyNameUpWarning=O valor KeyboardEvent.key "Up" está obsoleto e será renomeado para "ArrowUp". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Crsel" and "CrSel".
+KeyNameCrselWarning=O valor KeyboardEvent.key "Crsel" está obsoleto e será renomeado para "CrSel". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Del" and "Delete".
+KeyNameDelWarning=O valor KeyboardEvent.key "Del" está obsoleto e será renomeado para "Delete". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Exsel" and "ExSel".
+KeyNameExselWarning=O valor KeyboardEvent.key "Exsel" está obsoleto e será renomeado para "ExSel". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Menu" and "ContextMenu".
+KeyNameMenuWarning=O valor KeyboardEvent.key "Menu" está obsoleto e será renomeado para "ContextMenu". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Esc" and "Escape".
+KeyNameEscWarning=O valor KeyboardEvent.key "Esc" está obsoleto e será renomeado para "Escape". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Nonconvert" and "NonConvert".
+KeyNameNonconvertWarning=O valor KeyboardEvent.key "Nonconvert" está obsoleto e será renomeado para "NonConvert". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "HalfWidth" and "Hankaku".
+KeyNameHalfWidthWarning=O valor KeyboardEvent.key "HalfWidth" está obsoleto e será renomeado para "Hankaku". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "RomanCharacters", "Romaji" and "Eisu".
+KeyNameRomanCharactersWarning=O valor KeyboardEvent.key "RomanCharacters" está obsoleto e será renomeado para "Romaji" ou remapeados para "Eisu". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FullWith" and "Zenkaku".
+KeyNameFullWidthWarning=O valor KeyboardEvent.key "FullWidth" está obsoleto e será renomeado para "Zenkaku". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "SelectMedia" and "MediaSelect".
+KeyNameSelectMediaWarning=O valor KeyboardEvent.key "SelectMedia" está obsoleto e será renomeado para "MediaSelect". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaNextTrack" and "MediaTrackNext".
+KeyNameMediaNextTrackWarning=O valor KeyboardEvent.key "MediaNextTrack" está obsoleto e será renomeado para "MediaTrackNext". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "MediaPreviousTrack" and "MediaTrackPrevious".
+KeyNameMediaPreviousTrackWarning=O valor KeyboardEvent.key "MediaPreviousTrack" está obsoleto e será renomeado para "MediaTrackPrevious". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Red" and "ColorF0Red".
+KeyNameRedWarning=O valor KeyboardEvent.key "Red" está obsoleto e será renomeado para "ColorF0Red". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Green" and "ColorF1Green".
+KeyNameGreenWarning=O valor KeyboardEvent.key "Green" está obsoleto e será renomeado para "ColorF1Green". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Yellow" and "ColorF2Yellow".
+KeyNameYellowWarning=O valor KeyboardEvent.key "Yellow" está obsoleto e será renomeado para "ColorF2Yellow". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Blue" and "ColorF3Blue".
+KeyNameBlueWarning=O valor KeyboardEvent.key "Blue" está obsoleto e será renomeado para "ColorF3Blue". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Live".
+KeyNameLiveWarning=O valor KeyboardEvent.key "Live" está obsoleto e será removido. Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Apps".
+KeyNameAppsWarning=O valor KeyboardEvent.key "Apps" está obsoleto e será removido. Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "FastFwd" and "MediaFastForward".
+KeyNameFastFwdWarning=O valor KeyboardEvent.key "FastFwd" está obsoleto e será renomeado para "MediaFastForward". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key", "Zoom" and "ZoomToggle".
+KeyNameZoomWarning=O valor KeyboardEvent.key "Zoom" está obsoleto e será renomeado "ZoomToggle". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "KeyboardEvent.key" and "Dead".
+KeyNameDeadKeysWarning=Os valores KeyboardEvent.key iniciados com "Dead" estão obsoletos e serão integrados para "Dead". Para mais informações, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent.key
+ImportXULIntoContentWarning=A importação de nós XUL no conteúdo de um documento está obsoleto. Esta funcionalidade será removida brevemente.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -16,16 +16,18 @@ PERuleTrailing=Esperado fim da regra mas
 PESkipAtRuleEOF2=fim de at-rule
 PEUnknownAtRule=At-rule não reconhecido ou erro ao interpretar o at-rule '%1$S'.
 PECharsetRuleEOF=cadeia de charset na regra @charset
 PECharsetRuleNotString=Esperado cadeia de charset mas encontrado '%1$S'.
 PEGatherMediaEOF=fim da lista de média no @import ou na regra @media
 PEGatherMediaNotComma=Esperado ',' na lista de média mas encontrado '%1$S'.
 PEGatherMediaNotIdent=Esperado identificador na lista de média mas encontrado '%1$S'.
 PEGatherMediaReservedMediaType=Encontrada a palavra reservada '%1$S' ao procurar o tipo de média.
+PEParseSourceSizeListEOF=valor para condições de média correspondentes
+PEParseSourceSizeListNotComma=Esperado ',' após o valor mas encontrado '%1$S'
 PEImportNotURI=Esperada uma URI na regra @import mas encontrado '%1$S'.
 PEImportBadURI=URI inválido na regra @import: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=Encontrado '%1$S' inesperado no @import.
 PEGroupRuleEOF2=fim de @media ou regra @-moz-document
 PEGroupRuleNestedAtRule=regra %1$S não permitida entre a regra @media ou @-moz-document.
 PEMozDocRuleBadFunc2=Esperado url(), url-prefix(), ou domain() na regra @-moz-document mas encontrado '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotURI=Esperada uma URI na regra @-moz-document mas encontrado '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotString=A string esperada na regra @-moz-document da função regexp() não foi encontrada '%1$S'.
@@ -39,16 +41,24 @@ PEKeyframeBrace=Abertura esperada { da r
 PESkipDeclBraceEOF=a fechar um bloco de declaração com }
 PESkipRSBraceEOF=a fechar uma definição de uma regra inválida com }
 PEBadSelectorRSIgnored=Definição de regra ignorada devido a um selector errado.
 PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regra Keyframe devido a um selector errado.
 PESelectorListExtraEOF=',' ou '{'
 PESelectorListExtra=Esperado ',' ou '{' mas encontrado '%1$S'.
 PESelectorGroupNoSelector=Selector esperado.
 PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador desnecessário.
+PECounterStyleNotIdent=Esperado identificador com nome para a regra @counter-style.
+PECounterStyleBadName=O nome da regra @counter-style não pode ser '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Esperado '{' para iniciar a regra @counter-style mas foi encontrado '%1$S'.
+PECounterStyleEOF='}' de fecho para o bloco @counter-style
+PECounterDescExpected=Esperado descritor de contador mas foi encontrado '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Descritor desconhecido '%1$S' na regra @counter-style.
+PECounterExtendsNotIdent=Esperado identificador para sistema expandido mas foi encontrado '%1$S'.
+PECounterASWeight=Cada espessura do descritor additive-symbols deve ser inferior à espessura anterior.
 PEClassSelEOF=nome da classe
 PEClassSelNotIdent=Esperado identificador para o selector da classe mas encontrado '%1$S'.
 PETypeSelEOF=tipo de elemento
 PETypeSelNotType=Esperado o nome do elemento ou '*' mas encontrado '%1$S'.
 PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo de namespace desconhecido '%1$S'.
 PEAttributeNameEOF=nome de atributo
 PEAttributeNameExpected=Esperado identificador para nome de atributo mas encontrado '%1$S'.
 PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Esperado nome de atributo ou namespace mas encontrado '%1$S'.
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -14,8 +14,11 @@ file_label=Ficheiro:
 path_label=Caminho:
 version_label=Versão:
 state_label=Estado:
 state_enabled=Ativo
 state_disabled=Inativo
 mimetype_label=Tipo MIME
 description_label=Descrição
 suffixes_label=Sufixos
+
+openH264_name=Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc.
+openH264_description=Reproduzir vídeos web e usar conversas de vídeo.
--- a/mail/chrome/messenger/chat.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -86,8 +86,10 @@ dateTime=%1$S %2$S
 log.today=Hoje
 log.yesterday=Ontem
 
 #LOCALIZATION NOTE
 # These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
 # the last 8-14 days.
 log.currentWeek=Esta semana
 log.previousWeek=Semana passada
+
+messagePreview=Nova mensagem de chat
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -533,21 +533,21 @@ copyToFolderAgainAccessKey=t
 alwaysLoadRemoteContentForSender2= Carregar sempre imagens remotas de %1$S
 
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
 mdnBarMessageNormal=%1$S pediu para ser notificado quando tiver lido esta mensagem.
 #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
 mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S pediu para ser notificado (para %2$S) quando tiver lido esta mensagem.
 
 # mailCommands.js
-emptyJunkTitle=Confirmação
-emptyJunkMessage=Tem a certeza que deseja eliminar permanentemente todas as mensagens e subpastas da pasta Lixo eletrónico?
+emptyJunkFolderTitle=Esvaziar "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Eliminar todas as mensagens e subpastas da pasta Lixo eletrónico?
 emptyJunkDontAsk=Não perguntar de novo.
-emptyTrashTitle=Confirmação
-emptyTrashMessage=Tem a certeza que deseja eliminar permanentemente todas as mensagens e subpastas da pasta Lixo?
+emptyTrashFolderTitle=Esvaziar "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Eliminar todas as mensagens e subpastas da pasta Lixo?
 emptyTrashDontAsk=Não perguntar de novo.
 
 # junkCommands.js
 junkAnalysisPercentComplete=Análise de lixo eletronico %S terminada
 processingJunkMessages=A processar mensagens de lixo eletrónico
 
 # Messenger bootstrapping messages
 fileNotFoundTitle = Ficheiro não encontrado
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -246,17 +246,19 @@ assemblingMailInformation=A juntar a informação de correio...
 gatheringAttachment=A anexar %S...
 creatingMailMessage=A criar mensagem de correio...
 
 ## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name
 copyMessageStart=A copiar a mensagem para a pasta %S...
 copyMessageComplete=Cópia terminada.
 copyMessageFailed=A cópia falhou.
 
-sendLargeMessageWarning=Aviso! Está prestes a enviar uma mensagem com %d byte. Tem a certeza que deseja continuar?
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Aviso! Está prestes a enviar uma mensagem com %S o que pode exceder o limite permitido no servidor de correio. Tem a certeza que deseja continuar?
 
 sendingMessage=A enviar mensagem...
 sendMessageErrorTitle=Erro ao enviar mensagem
 postingMessage=A publicar mensagem...
 
 sendLaterErrorTitle=Erro ao guardar para enviar mais tarde
 saveDraftErrorTitle=Erro ao guardar rascunho
 saveTemplateErrorTitle=Erro ao guardar modelo
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
@@ -19,18 +19,21 @@ sentence. -->
 
 <!ENTITY  andSetStatusToAway.label "e definir o meu estado para ausente com esta mensagem:">
 <!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey "a">
 
 <!ENTITY  sendTyping.label "Enviar notificações de escrita nas conversações">
 <!ENTITY  sendTyping.accesskey "t">
 
 <!ENTITY  chatNotifications.label             "Qando chegar uma mensagem para si:">
-<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Mostrar notificação">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Mostrar notificação:">
 <!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "c">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "com o nome do remetente e pré-visualização da mensagem">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "apenas com o nome do remetente">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "sem informação nenhuma">
 <!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
 <!ENTITY  chatSound.label                     "Tocar um som">
 <!ENTITY  play.label                          "Tocar">
 <!ENTITY  play.accesskey                      "r">
 <!ENTITY  systemSound.label                   "Som pré-definido para novo correio">
 <!ENTITY  systemSound.accesskey               "d">
 <!ENTITY  customsound.label                   "Usar o seguinte som">
 <!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
@@ -9,16 +9,18 @@
 <!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "P">
 <!ENTITY remoteContentExceptions.label "Exceções">
 <!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">
 <!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Saber mais sobre privacidade e conteúdo remoto">
 
 <!-- Web Content -->
 <!ENTITY captionWebContent.label "Conteúdo web">
 
+<!ENTITY keepHistory.label "Lembrar sítios e ligações que visitei">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "r">
 <!ENTITY acceptCookies.label "Aceitar cookies dos sítios web">
 <!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
 <!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Aceitar cookies de terceiros:">
 <!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
 <!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Sempre">
 <!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Nunca">
 <!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Dos sítios acedidos">
 <!ENTITY keepUntil.label "Manter até:">
--- a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ -9,28 +9,30 @@
      See UI mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.label "Intervalo de tempo a limpar: ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "t">
 <!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Última hora">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Últimas duas horas">
 <!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Últimas quatro horas">
 <!ENTITY clearTimeDuration.today "Hoje">
 <!ENTITY clearTimeDuration.everything "Tudo">
-
 <!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
 that require it.  -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
      of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
      480169 -->
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "Detalhes">
 <!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
-<!ENTITY itemCookies.label "Cookies">
-<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
-<!ENTITY itemCache.label "Cache">
-<!ENTITY itemCache.accesskey "a">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Histórico de navegação">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "ç">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
      that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
      mockup at bug 480169 -->
-<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Esta ação não pode ser anulada.">
-<!ENTITY dialog.width "30em">
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Esta ação não pode ser anulada.">
+<!ENTITY dialog.width "32em">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -85,12 +85,8 @@
 <!ENTITY formSigning.title "Pedido de assinatura de texto">
 <!ENTITY formSigning.cert "Certificado de assinatura">
 <!ENTITY formSigning.confirmPassword "Para confirmar que concorda em assinar esta mensagem de texto usando o o seu certificado seleccionado, por favor confirme introduzindo a senha mestra:">
 
 <!-- Strings for protectedAuth dialog -->
 <!ENTITY protectedAuth.title "Autenticação por Token Protegido">
 <!ENTITY protectedAuth.msg "Por favor autentique o token. O método de autenticação depende do tipo do seu token.">
 <!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Token:">
-
-<!ENTITY certErrorDlg.title "Ligação Segura Falhou">
-<!ENTITY certErrorDlg.info1 "Esta situação pode dever-se a um problema com a configuração do servidor ou pode ser alguém a tentar fazer-se passar pelo servidor.">
-<!ENTITY certErrorDlg.info2 "Se já conseguiu ligar-se anteriormente a este servidor, o erro pode ser temporário.">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Informações sobre resolução de problemas">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
 <!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle
  "Esta página contém as informações técnicas para o ajudar a tentar
  resolver um problema. Se estiver à procura de respostas a questões comuns
  do &brandShortName;, aceda ao nosso <a id='supportLink'>sítio web de suporte</a>.
@@ -49,16 +49,18 @@ This is the Windows- and Mac-specific va
 Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Pasta do perfil">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Plugins ativos">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Configuração da versão">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agente de utilizador">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Utilização da memória">
 
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Multi-processamento de janelas">
+
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Abrir diretório">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Mostrar no Finder">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Mostrar pasta">
@@ -66,16 +68,20 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Preferências importantes modificadas">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nome">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valor">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
 <!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "Preferências user.js">
 <!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "A sua pasta de perfil contém <a id='prefs-user-js-link'>um ficheiro user.js</a>, que inclui as preferências que não foram criadas pelo &brandShortName;.">
 
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Preferências importantes bloqueadas">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Nome">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Valor">
+
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Gráficos">
 
 <!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
 <!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "GC incremental">
 
 <!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Acessibilidade">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Ativa">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Impedir acessibilidade">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
@@ -32,15 +32,16 @@
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Às vezes pode acelerar o carregamento movendo">
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "etiquetas para o fim da página e criando um novo elemento">
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "com os estilos necessários antes do evento de 'carregamento' no topo. Aqui estão os estilos de blocos que necessita:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
   -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
 <!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Todas as regras estão em linha.">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2, csscoverage.footer3):
-  -  The text displayed at the bottom of the page, with 2 being the URL opened
-  -  when the link text in 3 is clicked -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
 <!ENTITY csscoverage.footer1 "Ver">
-<!ENTITY csscoverage.footer2 "https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/CSS_Coverage">
 <!ENTITY csscoverage.footer3 "o artigo no MDN sobre a ferramenta de cobertura CSS">
 <!ENTITY csscoverage.footer4 "para a criação deste relatório.">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
@@ -1,29 +1,32 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
 # the user interface that this command creates.
 
-# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc, csscoverageStopDesc,
-# csscoverageOneShotDesc, csscoverageToggleDesc, csscoverageReportDesc): Short
-# descriptions of the csscoverage commands
-csscoverageDesc=Controlar a análise da cobertura CSS
-csscoverageStartDesc=Começar a obter a análise da cobertura CSS
-csscoverageStopDesc=Parar a obtenção da análise da cobertura CSS
-csscoverageOneShotDesc=Parar a obtenção da análise da cobertura CSS
-csscoverageToggleDesc=Trocar a obtenção da análise da cobertura CSS
-csscoverageReportDesc=Mostrar o relatório da análise da cobertura CSS
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Controlar análise de cobertura CSS
+csscoverageStartDesc2=Iniciar recolha de dados da cobertura CSS
+csscoverageStopDesc2=Parar recolha de dados da cobertura CSS
+csscoverageOneShotDesc2=Recolher dados de cobertira CSS instantaneamente
+csscoverageToggleDesc2=Alternar recolha de dados da cobertura CSS
+csscoverageReportDesc2=Mostrar relatório da cobertura CSS
+csscoverageStartNoReloadDesc=Não iniciar com um recarregamento da página
+csscoverageStartNoReloadManual=É melhor se começarmos por recarregar a página atual porque isso inicia o teste num ponto conhecido, mas pode haver razões para não querermos isso (ex: a página contém um estado que será perdido após um recarregamento)
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
 # describes the current state of the css coverage system
-csscoverageRunningReply=A executar a análise da cobertura CSS
-csscoverageDoneReply=análise da cobertura CSS efetuada
+csscoverageRunningReply=A executar análise de cobertura CSS
+csscoverageDoneReply=Análise de cobertura CSS efetuada
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
 # csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
 # with the css coverage system
-csscoverageRunningError=A análise da cobertura CSS já está em execução
-csscoverageNotRunningError=A análise da cobertura CSS está parada
-csscoverageNotRunError=A análise da cobertura CSS não foi executada
-csscoverageNoRemoteError=O destino não suporta cobertura CSS
+csscoverageRunningError=A análise de cobertura CSS já está em execução
+csscoverageNotRunningError=A análise de cobertura CSS está parada
+csscoverageNotRunError=A análise de cobertura CSS não foi executada
+csscoverageNoRemoteError=O destino não tem suporte a cobertura CSS
+csscoverageOneShotReportError=O relatório de cobertura CSS não está disponível para dados 'oneshot'. Utilize iniciar/parar.
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -7,17 +7,17 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
-panelTitle=Style Inspector
+panelTitle=Inspetor de estilos
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
 # rule did not match the element the user has highlighted.
 rule.status.BEST=Melhor correspondência
 rule.status.MATCHED=Corresponde
 rule.status.PARENT_MATCH=Correspondência parecida
@@ -30,35 +30,39 @@ rule.sourceInline=em linha
 rule.sourceElement=elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node. Will be passed a node
 # identifier of the parent node.
 # e.g "Inherited from body#bodyID"
 rule.inheritedFrom=Herdado de %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Frames chave %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
 # link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
-rule.userAgentStyles=(agente utilizador)
+rule.userAgentStyles=(agente de utilizador)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement=Pseudo-elementos
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.selectedElement=Este elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
-helpLinkTitle=Ler esta documentação desta propriedade
+helpLinkTitle=Ler a documentação desta propriedade
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title=Valor de propriedade inválido
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
@@ -75,32 +79,48 @@ ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.copy=Copiar
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
 ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+ruleView.contextmenu.copyColor=Copiar cor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey=o
+
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources=Mostrar fontes originais
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources=Mostrar fontes CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
 ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+ruleView.contextmenu.addRule=Adicionar regra
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=R
+
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
 computedView.contextmenu.selectAll=Selecionar tudo
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Select all" entry.
 computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=t
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -51,16 +51,18 @@ notification.upgrade=%1$S será atualizado depois de reiniciar o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. Not yet implemented - see https://bug593535.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=475403
 notification.downloadError=Houve um erro ao transferir %1$S.
 notification.downloadError.retry=Tente novamente
 notification.downloadError.retry.tooltip=Tente transferir este extra de novo
 #LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. Not yet implemented - see https://bug593535.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=475403
 notification.installError=Houve um erro ao instalar %1$S.
 notification.installError.retry=Tente novamente
 notification.installError.retry.tooltip=Tente transferir e instalar este extra de novo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later.
+notification.openH264Pending=Será instalado brevemente.
 
 #LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
 contributionAmount2=Sugerir doação: %S
 
 installDownloading=A transferir
 installDownloaded=Transferido
 installDownloadFailed=Erro ao transferir
 installVerifying=A verificar
@@ -92,16 +94,18 @@ details.notification.enable=%1$S será ativado depois de reiniciar o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.disable=%1$S será desativado depois de reiniciar %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.install=%1$S será instalado depois de reiniciar o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.uninstall=%1$S será desinstalado depois de reiniciar o %2$S.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
 details.notification.upgrade=%1$S será atualizado depois de reiniciar o %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.openH264Pending) OpenH264 will be automatically installed later.
+details.notification.openH264Pending=Será instalado dentro de momentos.
 
 # LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
 details.experiment.time.daysRemaining=falta #1 dia;faltam #1 dias
 #LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
 details.experiment.time.endsToday=Resta menos de um dia
deleted file mode 100644
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY ocspDialog.title             "Verificação">
-<!ENTITY enableOCSP.label             "Utilize o Protocolo de Estado de Certificados em Linha (OCSP) para confirmar a validade dos certificados.">
-<!ENTITY enableOCSP.accesskey         "U">
-<!ENTITY requireOCSP.label            "Quando um servidor OCSP falhar, tratar o certificado como inválido">
-<!ENTITY requireOCSP.accesskey        "Q">