[pt-PT] update from Pootle (firefox)
authorpt-PT team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-PT>
Thu, 30 Apr 2015 10:17:23 +0000
changeset 2761 a4383fa05cf748bb5f29c5fdcedc5a501c5b9133
parent 2760 a694139d4311562a02c855a5adecfbd1b13fa349
child 2762 495be4d8f3bbbaf0b3a0e5d7a2ec9e715c22b2cc
push id1422
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateTue, 14 Jul 2015 09:06:29 +0000
[pt-PT] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/security/security.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAccounts.welcome "Bem-vindo ao &syncBrand.shortName.label;">
 
-<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Inicie sessão para sincronizar os seu separadores, marcadores, senhas e mais.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Inicie sessão para sincronizar os seus separadores, marcadores, palavras-passe e mais.">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Iniciação">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Utiliza uma versão antiga do Sync?">
 <!ENTITY aboutAccountsConfig.manage.label "Gerir">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Está numa navegação privada">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Está a navegar no modo privado">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal     "Abrir janela privada?">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle         "O &brandShortName; não vai lembrar de nenhum histórico desta janela.">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal  "O &brandShortName; não vai lembrar de nenhum histórico de janelas privadas.">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description      "Inclui o histórico de navegação, de pesquisa, de navegação, histórico de formulário, cookies e ficheiros temporários da internet. No entanto, os ficheiros que transferir e os marcadores que fizer serão guardados.">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "De momento não está numa navegação privada.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Não está a navegar no modo privado.">
 
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo         "Enquanto este computador não tiver um registo do histórico de navegação, o seu empregador ou o fornecedor dos serviços podem ainda assim seguir as páginas que visita.">
 <!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Saber mais.">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Abrir uma janela privada">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-title=Está numa navegação privada
+title=Está a navegar no modo privado
 title.normal=Abrir uma janela privada?
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -432,17 +432,17 @@ browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=Pode aceder aos seus marcadores em todos os dispositivos através do %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
 # the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.passwords.description=Pode aceder às suas senhas em todos os dispositivos através do %S.\u0020
+syncPromoNotification.passwords.description=Pode aceder às suas palavras-passe em todos os dispositivos através do %S.\u0020
 syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Saber mais
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
 # the add-on install complete panel when Sync isn't set.
 # %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.addons.description=Pode aceder aos seus extras em todos os seus dispositivos através do %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
 # This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-index.deprecationNotice=O gestor de App será removido numa próxima versão.  Os seus projetos foram migrados para o WebIDE.
+index.deprecationNotice=O gestor de aplicações será removido numa próxima versão. Os seus projetos foram migrados para o WebIDE.
 index.launchWebIDE=Lançar WebIDE
 index.readMoreAboutWebIDE=Ler mais
 # LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
 # the device's height, %3$S is the device's pixel density.
 # Example: 800x480 (86 DPI).
 device.deviceSize=Tamanho do dispositivo: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -102,17 +102,17 @@ table.idle=(espera)
 # LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
 # labels which, when clicked, jump to the debugger.
 table.url.tooltiptext=Ver fonte no depurador
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
 # This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
 # buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
-table.zoom.tooltiptext=Inspecionar moldura num novo separador
+table.zoom.tooltiptext=Inspecionar moldura em novo separador
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
 # This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogTitle=Guardar perfil…
 
 # LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
 # This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
 recordingsList.saveDialogJSONFilter=Ficheiros JSON
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -25,17 +25,17 @@ display_name_dnd_status=Não incomodar
 display_name_available_status=Disponível
 
 # Error bars
 ## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
 ## These may be displayed at the top of the panel.
 unable_retrieve_url=Desculpe mas não conseguimos obter o URL da chamada.
 session_expired_error_description=Sessão expirada. Todos os URL criados e partilhados deixarão de funcionar.
 could_not_authenticate=Não foi possível autenticar
-password_changed_question=Alterou a senha?
+password_changed_question=Alterou a palavra-passe?
 try_again_later=Tende de novo mais tarde
 could_not_connect=Não foi possível ligar ao servidor
 check_internet_connection=Verifique a sua ligação à Internet
 login_expired=A sessão expirou
 service_not_available=Serviço indisponível
 problem_accessing_account=Ocorreu um erro ao aceder à sua conta
 
 ## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
@@ -48,17 +48,17 @@ share_email_subject5={{clientShortname2}} — Junte-se à conversa
 ## {{clientShortName2}} will be replaced with the respective string in this file.
 ## {{title}} will be replaced with the title of an HTML document.
 share_email_subject_context={{clientShortname2}} conversa: {{title}}
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
 share_email_body5=Olá!\n\nJunte-se a mim numa conversa de vídeo através de {{clientShortname2}}.\n\nÉ o método mais fácil para estabelecer ligação a alguém. Com o {{clientSuperShortname}}, não tem que transferir nem instalar nada. Basta clicar ou colar esta ligação no {{brandShortname}}, Opera ou Chrome para iniciar a conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais informações sobre o {{clientSuperShortname}} e sobre como pode iniciar as suas conversas de vídeo, aceda a {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context): In this item, don't translate
 ## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
-share_email_body_context=Olá!\n\nParticipe comigo numa conversa vídeo no {{clientShortname2}} sobre:\n{{title}}.\n\nÉ a forma mais simples de comunicar por vídeo com qualquer pessoa em qualquer lugar.  Com o {{clientSuperShortname}}, não precisa de transferir ou instalar nada. Basta clicar ou colocar esta ligação no seu navegador  {{brandShortname}}, Opera, ou Chrome para participar na conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais sobre o {{clientSuperShortname}} e como pode começar as suas próprias conversas vídeo de forma gratuita, visite {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
+share_email_body_context=Olá!\n\nParticipe comigo numa conversa vídeo no {{clientShortname2}} sobre:\n{{title}}.\n\nÉ a forma mais simples de comunicar por vídeo com qualquer pessoa em qualquer lugar.  Com o {{clientSuperShortname}}, não precisa de transferir ou instalar nada. Basta clicar ou colocar esta ligação no seu navegador {{brandShortname}}, Opera, ou Chrome para participar na conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais sobre o {{clientSuperShortname}} e como pode começar as suas próprias conversas de vídeo gratuitamente, visite {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
 ## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
 ## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
 ## in a tweet.
 share_tweet=Participe numa conversa vídeo no {{clientShortname2}}!
 
 share_button3=Partilhar ligação
 share_add_service_button=Adicionar um serviço
 add_to_toolbar_button=Adicionar o painel de partilha à minha barra de ferramentas
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -1,31 +1,31 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY migrationWizard.title          "Assistente de importação">
 
-<!ENTITY importFrom.label               "Importar opções, marcadores, histórico, senhas e outros dados do:">
-<!ENTITY importFromUnix.label           "Importar preferências, marcadores, histórico, senhas e outros dados do:">
+<!ENTITY importFrom.label               "Importar opções, marcadores, histórico, palavras-passe e outros dados do:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Importar preferências, marcadores, histórico, palavras-passe e outros dados do:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label      "Importar marcadores do:">
 
 <!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "Não importar nada">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 <!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
 <!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
 <!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
 
-<!ENTITY noMigrationSources.label       "Não foram encontrados programas que contenham marcadores, histórico ou senhas.">
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Não foram encontrados programas que contenham marcadores, histórico ou palavras-passe.">
 
 <!ENTITY importSource.title             "Importar definições e dados">
 <!ENTITY importItems.title              "Itens a importar">
 <!ENTITY importItems.label              "Selecione os itens a importar:">
 
 <!ENTITY migrating.title                "A importar...">
 <!ENTITY migrating.label                "Os itens seguintes estão a ser importados...">
 
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -31,20 +31,20 @@ 4_safari=Histórico de navegação
 4_chrome=Histórico de navegação
 4_firefox_history_and_bookmarks=Histórico de navegação e marcadores
 
 8_ie=Histórico de formulários guardados
 8_safari=Histórico de formulários guardados
 8_chrome=Histórico de formulários guardados
 8_firefox=Histórico de formulários guardados
 
-16_ie=Senhas guardadas
-16_safari=Senhas guardadas
-16_chrome=Senhas guardadas
-16_firefox=Senhas guardadas
+16_ie=Palavras-passe guardadas
+16_safari=Palavras-passe guardadas
+16_chrome=Palavras-passe guardadas
+16_firefox=Palavras-passe guardadas
 
 32_ie=Favoritos
 32_safari=Marcadores
 32_chrome=Marcadores
 
 64_ie=Outros dados
 64_safari=Outros dados
 64_chrome=Outros dados
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -73,15 +73,15 @@
 <!ENTITY  securityView.identity.domain   "Sítio Web:">
 <!ENTITY  securityView.identity.verifier "Verificado por:">
 
 <!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privacidade &amp; Histórico">
 <!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Visitei este sítio antes de hoje?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Este sítio web está a guardar cookies no meu computador?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Ver Cookies">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
-<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Gravei alguma senha para este sítio web?">
-<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Ver senhas gravadas">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Gravei alguma palavra-passe para este sítio web?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Ver palavras-passe guardadas">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "s">
 
 <!ENTITY  securityView.technical.header                 "Detalhes Técnicos">
 
 <!ENTITY  helpButton.label                              "Ajuda">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -47,17 +47,17 @@
 <!ENTITY cmd.delete.accesskey           "E">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Esquecer este sítio">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "s">
 
 <!ENTITY cmd.open.label                  "Abrir">
 <!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
 <!ENTITY cmd.open_window.label           "Abrir em nova janela">
 <!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
-<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Abrir numa nova janela privada">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Abrir em nova janela privada">
 <!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "p">
 <!ENTITY cmd.open_tab.label              "Abrir em novo separador">
 <!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "s">
 <!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Abrir tudo em separadores">
 <!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "t">
 
 <!ENTITY cmd.properties.label      "Propriedades">
 <!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
@@ -18,18 +18,18 @@
 <!ENTITY permissions.forgetSite          "Esquecer este sítio">
 
 <!ENTITY permission.alwaysAsk            "Perguntar sempre">
 <!ENTITY permission.allow                "Permitir">
 <!ENTITY permission.allowForSession      "Permitir para esta sessão">
 <!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Permitir apenas a primeira festa">
 <!ENTITY permission.block                "Bloquear">
 
-<!ENTITY password.label                  "Gerir senhas">
-<!ENTITY password.manage                 "Gerir senhas…">
+<!ENTITY password.label                  "Armazenar palavras-passe">
+<!ENTITY password.manage                 "Gerir palavras-passe…">
 
 <!ENTITY cookie.label                    "Definir cookies">
 <!ENTITY cookie.remove                   "Remover cookies">
 <!ENTITY cookie.manage                   "Gerir cookies…">
 <!ENTITY cookie.removeAll                "Remover todos os cookies">
 
 <!ENTITY geo.label                       "Partilhar localização">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of history visits for a site
 visitCount=#1 visita;#1 visitas
 
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-passwordsCount=#1 senha guardada para este sítio web.;#1 senhas guardadas para este sítio web.
+passwordsCount=#1 palavra-passe guardada para este sítio web.;#1 palavras-passe guardadas para este sítio web.
 cookiesCount=#1 cookie definido para este sítio web.;#1 cookies definidos para este sítio web.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -39,11 +39,11 @@
 <!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
 <!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "a">
 <!ENTITY  noproxy.label                 "Não utilizar proxy para:">
 <!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label          "Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
 <!ENTITY  shareproxy.label              "Usar o mesmo proxy para todos os protocolos">
 <!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
-<!ENTITY  autologinproxy.label          "Não pedir autenticação se a senha estiver gravada">
-<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "a">
-<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Esta opção autentica o utilizador nos proxies se as suas senhas de acesso estiverem gravadas. Se a autenticação falhar, serão pedidos os seus dados.">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Não pedir autenticação se a palavra-passe estiver gravada">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Esta opção autentica o utilizador nos proxies se as suas palavras-passe de acesso estiverem gravadas. Se a autenticação falhar, serão pedidos os seus dados.">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -25,18 +25,18 @@ addonspermissionstext=Pode especificar os sítios web que estão autorizados a instalar extras. Escreva o endereço exato do sítio que quer autorizar e carregue em Autorizar.
 addons_permissions_title=Sítios permitidos - Instalação de extras
 popuppermissionstext=Pode especificar os sítios que estão autorizados a abrir janelas emergentes. Escreva o endereço exato do sítio que deseja autorizar e prima Permitir.
 popuppermissionstitle=Sítios permitidos - Janelas emergentes
 invalidURI=Por favor introduza um endereço válido
 invalidURITitle=O endereço introduzido é inválido
 
 #### Master Password
 
-pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma senha mestra que não seja vazia.
-pw_change_failed_title=Falha ao alterar senha
+pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia.
+pw_change_failed_title=Falha ao alterar palavra-passe
 
 #### Fonts
 
 # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
 #   and without the region.
 #   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
 #   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
 languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -19,22 +19,22 @@
 
 <!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Bloquear sítios reportados como falsificações">
 <!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Exceções...">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "x">
 
 
-<!ENTITY  passwords.label               "Senhas">
+<!ENTITY  passwords.label               "Palavras-passe">
 
-<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Memorizar as senhas para sítios">
+<!ENTITY  rememberPasswords.label       "Memorizar palavras-passe dos sítios web">
 <!ENTITY  rememberPasswords.accesskey   "r">
 <!ENTITY  passwordExceptions.label      "Exceções...">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "c">
 
-<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Utilizar uma senha mestra">
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Utilizar uma palavra-passe mestra">
 <!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
-<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Alterar a senha mestra...">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Alterar a palavra-passe mestra...">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "m">
 
-<!ENTITY  savedPasswords.label            "Senhas guardadas...">
-<!ENTITY  savedPasswords.accesskey        "S">
+<!ENTITY  savedPasswords.label            "Palavras-passe guardadas...">
+<!ENTITY  savedPasswords.accesskey        "P">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -1,28 +1,28 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- The page shown when not logged in... -->
 
 <!ENTITY setupButton.label          "Configurar o &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY setupButton.accesskey      "S">
-<!ENTITY weaveDesc.label            "O &syncBrand.fullName.label; permite-lhe aceder ao seu histórico, marcadores, senhas e separadores abertos em todos os seus dispositivos.">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "O &syncBrand.fullName.label; permite-lhe aceder ao seu histórico, marcadores, palavras-passe e separadores abertos em todos os seus dispositivos.">
 <!-- The page shown when logged in... -->
 <!-- Login error feedback -->
 
 
 <!ENTITY updatePass.label             "Atualizar">
 <!ENTITY resetPass.label              "Reiniciar">
 <!-- Manage Account -->
 
 <!ENTITY manageAccount.label          "Gerir conta">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "a">
 <!ENTITY viewQuota.label              "Ver quota">
-<!ENTITY changePassword2.label        "Mudar senha...">
+<!ENTITY changePassword2.label        "Mudar palavra-passe...">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "A minha chave de recuperação">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Reiniciar o Sync">
 
 <!ENTITY pairDevice.label             "Emparelhar um dispositivo">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcadores">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
@@ -70,13 +70,13 @@ both, to better adapt this sentence to t
 
 <!ENTITY notSignedIn.label           "Ainda não iniciou sessão.">
 <!ENTITY signIn.label                "Iniciar sessão">
 <!ENTITY manage.label                "Gerir">
 <!ENTITY disconnect.label            "Desligar">
 <!ENTITY verify.label                "Verificar endereço">
 <!ENTITY forget.label                "Descartar esta mensagem">
 
-<!ENTITY welcome.description "Aceda aos seus separadores, marcadores, senhas e muito mais com o &brandShortName;.">
+<!ENTITY welcome.description "Aceda aos seus separadores, marcadores, palavras-passe e muito mais com o &brandShortName;.">
 <!ENTITY welcome.signIn.label "Iniciar sessão">
 <!ENTITY welcome.createAccount.label "Criar conta">
 
 <!ENTITY welcome.useOldSync.label "Utiliza uma versão anterior do Sync?">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Abrir novas janelas num separador">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Abrir novas janelas em novos separadores">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "j">
 
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Avisar ao fechar uma janela com vários separadores">
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
 
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Avisar se a abertura de vários separadores diminuir o desempenho do &brandShortName;">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "o">
 
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -47,18 +47,18 @@ that require it.  -->
 
 <!ENTITY historySection.label         "Histórico">
 <!ENTITY dataSection.label            "Dados">
 
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Histórico de navegação e transferências">
 <!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "H">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Histórico de pesquisa">
 <!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "q">
-<!ENTITY itemPasswords.label               "Senhas guardadas">
-<!ENTITY itemPasswords.accesskey           "g">
+<!ENTITY itemPasswords.label               "Palavras-passe guardadas">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey           "P">
 <!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
 <!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
 <!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
 <!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
 <!ENTITY itemOfflineApps.label             "Dados do Sítio web do modo Desligado">
 <!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "o">
 <!ENTITY itemActiveLogins.label            "Inícios de sessão ativos">
 <!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "I">
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -1,37 +1,37 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
-change.password.title = Alterar a sua senha
-change.password.acceptButton = Alterar a senha
-change.password.status.active = A alterar a sua senha…
-change.password.status.success = A sua senha foi alterada.
-change.password.status.error = Ocorreu um erro ao alterar a senha.
+change.password.title = Alterar palavra-passe
+change.password.acceptButton = Alterar palavra-passe
+change.password.status.active = A alterar a sua palavra-passe
+change.password.status.success = A sua palavra-passe foi alterada.
+change.password.status.error = Ocorreu um erro ao alterar a palavra-passe.
 
-change.password3.introText = A sua senha tem de ter pelo menos 8 caracteres.  Não pode ser a mesma que o seu nome de utilizador ou ou chave do Sync.
-change.password.warningText = Nota: Nenhum dos seus outros dispositivos conseguirá ligar-se à sua conta assim que alterar a senha.
+change.password3.introText = A sua palavra-passe tem de ter, pelo menos, 8 caracteres. Não pode ser igual ao seu nome de utilizador ou chave de recuperação.
+change.password.warningText = Nota: nenhum dos seus outros dispositivos poderá aceder à sua conta após a alteração da palavra-passe.
 
 change.recoverykey.title = A minha chave de recuperação
 change.recoverykey.acceptButton = Alterar chave de recuperação
 change.recoverykey.label = A alterar a chave de recuperação e a carregar os dados locais, por favor aguarde…
 change.recoverykey.error = Ocorreu um erro ao alterar a sua chave de recuperação!
 change.recoverykey.success = A sua chave de recuperação foi alterada com sucesso!
 
 change.synckey.introText2 = Para assegurar a sua total privacidade, todos os seus dados são cifrados antes de serem carregados. A chave para decifrar os seus dados não é carregada.
 # LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
 change.recoverykey.warningText = Nota: Alterar isto irá eliminar todos os dados guardados no servidor do Sync e carregar novos dados protegidos por esta chave de recuperação. Os seus outros dispositivos não irão sincronizar até que escreva a nova chave de recuperação no dispositivo.
 
 new.recoverykey.label = A sua chave de recuperação
 
 # LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
-new.password.title            = Atualizar senha
-new.password.introText        = A sua senha foi rejeitada pelo servidor, por favor atualize a senha.
-new.password.label            = Escreva a nova senha
-new.password.confirm          = Confirme a nova senha
-new.password.acceptButton     = Atualizar senha
-new.password.status.incorrect = Senha incorrecta, tente de novo.
+new.password.title            = Atualizar palavra-passe
+new.password.introText        = A sua palavra-passe foi rejeitada pelo servidor, por favor atualize-a.
+new.password.label            = Escreva a nova palavra-passe
+new.password.confirm          = Confirme a nova palavra-passe
+new.password.acceptButton     = Atualizar palavra-passe
+new.password.status.incorrect = Palavra-passe incorrecta, tente novamente.
 
 new.recoverykey.title          = Atualizar chave de recuperação
 new.recoverykey.introText      = A sua chave de recuperação foi alterada noutro dispositivo, por favor escreva a nova chave de recuperação.
 new.recoverykey.acceptButton     = Atualizar chave de recuperação
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 collection.addons.label    = Extras
 collection.bookmarks.label = Marcadores
 collection.history.label   = Histórico
-collection.passwords.label = Senhas
+collection.passwords.label = Palavras-passe
 collection.prefs.label     = Preferências
 collection.tabs.label      = Separadores
 
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
 # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
 # on the server
 quota.usageNoQuota.label    = Actualmente está a utilizar %1$S %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -13,32 +13,32 @@
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Já usou antes o &syncBrand.fullName.label;?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Nunca usei o &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "Já uso o &syncBrand.shortName.label; noutro computador">
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 
 <!ENTITY server.label               "Servidor">
 <!ENTITY serverType.default.label      "Servidor pré-definido do Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Usar um servidor personalizado">
-<!ENTITY signIn.account2.label      "Endereço de correio / Nome de utilizador">
-<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "u">
-<!ENTITY signIn.password.label      "Senha">
-<!ENTITY signIn.password.accesskey  "S">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Conta">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "a">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Palavra-passe">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Chave de recuperação">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "ç">
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detalhes da conta">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "Endereço de correio">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
-<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Escolha a senha">
-<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "h">
-<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Confirmar senha">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Escolha a palavra-passe">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "p">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Confirmar palavra-passe">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
-<!ENTITY setup.setupMetro.label     "Sinc com o estilo Windows 8 do &brandShortName;">
+<!ENTITY setup.setupMetro.label     "Sincronizar com o estilo Windows 8 do &brandShortName;">
 <!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Eu concordo com os">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "u">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "termos do serviço">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "e com a">
@@ -62,55 +62,55 @@
 
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Emparelhar um dispositivo">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Mostrar-me como.">
 <!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Não tenho o dispositivo comigo">
 <!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Para ativar, selecione &quot;Emparelhar um dispositivo&quot; no seu outro dispositivo.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Então, escreva este código:">
 <!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Para ativar o seu novo dispositivo, selecione &quot;Configurar Sync&quot; no dispositivo">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Escreva o código que o dispositivo forneceu:">
-<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Por favor, tente de novo.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Por favor tente novamente.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "O dispositivo foi adicionado com sucesso. A sincronização inicial pode demorar alguns minutos e irá terminar em segundo plano.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Para ativar o seu dispositivo tem de introduzir a sua chave de recuperação. Por favor, imprima ou guarde esta chave e leve-a consigo.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Dispositivo ligado">
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Iniciar sessão">
-<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Pode obter uma cópia da sua chave de recuperação indo às opções do &syncBrand.shortName.label; do seu outro dispositivo, e selecionar  &quot;A minha chave de recuperação&quot; em &quot;Gerir conta&quot;.">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Pode obter uma cópia da sua chave de recuperação nas opções do &syncBrand.shortName.label; no seu outro dispositivo, e selecionar &quot;A minha chave de recuperação&quot; em &quot;Gerir conta&quot;.">
 <!ENTITY verifying.label              "A verificar…">
-<!ENTITY resetPassword.label          "Reiniciar a minha senha">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Redefinir palavra-passe">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Perdi o meu outro dispositivo.">
 <!-- Sync Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opções do Sync">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nome do dispositivo:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "s">
 
-<!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar os meus">
+<!ENTITY syncMy.label               "Sincronizar">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marcadores">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
 <!ENTITY engine.tabs.label          "Separadores">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "p">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "S">
 <!ENTITY engine.history.label       "Histórico">
-<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
-<!ENTITY engine.passwords.label     "Senhas">
-<!ENTITY engine.passwords.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Palavras-passe">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Preferências">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Extras">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "a">
 
 <!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Juntar os dados deste dispositivo com os do &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Recomendado:">
 <!ENTITY choice2a.client.main.label      "Substituir todos os dados neste dispositivo pelos dados do &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2a.server.main.label      "Substituir todos os outros dispositivos pelos dados deste dispositivo">
 <!-- Confirm Merge Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confirmar">
 <!ENTITY confirm.merge2.label    "O &syncBrand.fullName.label; irá agora juntar todos os dados do navegador deste dispositivo para a sua conta do Sync.">
-<!ENTITY confirm.client3.label         "Aviso: Os seguintes dados do &brandShortName; neste dispositivo serão eliminados:">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Aviso: os seguintes dados do &brandShortName; neste dispositivo serão eliminados:">
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "O &brandShortName; irá depois copiar os seus dados do &syncBrand.fullName.label; para este dispositivo.">
-<!ENTITY confirm.server2.label         "Aviso: Os seguintes dispositivos serão sobrescritos pelos seus dados locais:">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Aviso: os seguintes dispositivos serão sobrescritos pelos seus dados locais:">
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 
 <!ENTITY setup.successPage.title "Configuração terminada">
 <!ENTITY changeOptions.label "Pode alterar esta preferência selecionando opções do Sync em baixo.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Pode agora continuar a usar o &brandShortName;.">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -1,42 +1,42 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 button.syncOptions.label       = Opções do Sync
 button.syncOptionsDone.label   = Terminado
 button.syncOptionsCancel.label = Cancelar
 
-invalidEmail.label          = Endereço eletrónico inválido
+invalidEmail.label          = Endereço de email inválido
 serverInvalid.label         = Escreva o URL de um servidor válido
 usernameNotAvailable.label  = Já utilizado
 
 verifying.label = Verificação...
 
 # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-additionalClientCount.label = e #1 dispositivo adicional;e #1  dispositivos adicionais
+additionalClientCount.label = e #1 dispositivo adicional;e #1 dispositivos adicionais
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 bookmarksCount.label        = #1 marcador;#1 marcadores
 # LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 historyDaysCount.label      = #1 dia de histórico;#1 dias de histórico
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
-passwordsCount.label        = #1 senha;#1 senhas
+passwordsCount.label        = #1 palavra-passe;#1 palavras-passe
 # LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
 addonsCount.label        = #1 extra;#1 extras
 
 save.recoverykey.title = Guardar chave de recuperação
 save.recoverykey.defaultfilename = Chave de recuperação do Firefox.html
 
@@ -51,16 +51,16 @@ existingAccount.change.label = Pode alterar esta preferência selecionando Opções do Sync em baixo.
 #  /services/sync
 
 # Firefox Accounts based setup.
 continue.label = Continuar
 disconnect.verify.title = Desligar
 disconnect.verify.heading = Tem a certeza?
 # LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
 # brandShortName
-disconnect.verify.description = %S irá terminar a sincronização da sua conta, mas não eliminará quaisquer dados de navegação neste computador.
+disconnect.verify.description = O %S deixará de sincronizar a sua conta, mas não eliminará quaisquer dados de navegação neste computador.
 
 relinkVerify.title = Aviso
 relinkVerify.heading = Tem a certeza que quer iniciar sessão no Sync?
 # LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
-relinkVerify.description = Um outro utilizador já iniciou sessão no Sync através deste computador. Se iniciar a sessão, irá unir os marcadores, senhas e outras definições com %S
+relinkVerify.description = Um outro utilizador já iniciou sessão no Sync através deste computador. Se iniciar a sessão, irá unir os marcadores, palavras-passe e outras definições com %S
 
 manage.pageTitle = Gerir o Sync
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  closeTab.label         "Fechar Separador">
+<!ENTITY  closeTab.label         "Fechar separador">
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -5,22 +5,22 @@
 # LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
 # location bar to represent various states as a web page loads:
 # tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
 # tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
 # tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
 # tabs.loading = Firefox is loading the web page
 # tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
 # tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
-tabs.connecting=Ligação...
+tabs.connecting=A estabelecer ligação...
 tabs.encryptingConnection=A proteger ligação...
-tabs.searching=Procura...
-tabs.loading=carregamento...
+tabs.searching=A procurar...
+tabs.loading=A carregar...
 tabs.waiting=Em espera...
-tabs.downloading=Transferência...
+tabs.downloading=A transferir...
 
 tabs.emptyTabTitle=Novo separador
 tabs.closeTab=Fechar separador
 tabs.close=Fechar
 tabs.closeWarningTitle=Confirmar fecho
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -151,17 +151,17 @@ invalid_file_error=Ficheiro PDF inválido ou danificado.
 missing_file_error=Ficheiro PDF inexistente.
 unexpected_response_error=Resposta inesperada do servidor.
 
 # LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
 # "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
 # the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
 # Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
 text_annotation_type.alt=[Anotação {{type}}]
-password_label=Introduza a senha para abrir este PDF.
-password_invalid=Senha inválida. Tente novamente.
+password_label=Introduza a palavra-passe para abrir este PDF.
+password_invalid=Palavra-passe inválida. Tente novamente.
 password_ok=OK
 password_cancel=Cancelar
 
 printing_not_supported=Aviso: a impressão não é totalmente suportada por este navegador.
 printing_not_ready=Aviso: o PDF ainda não está totalmente carregado.
 web_fonts_disabled=Os tipos de letra web estão desativados: não é possível utilizar os tipos de letra PDF incorporados.
 document_colors_disabled=Os documentos PDF não permitem a utilização das suas próprias cores: Autorizar as páginas a escolher as suas próprias cores está desativado no navegador.
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -43,17 +43,17 @@ diagram        =       diagrama
 animation      =       animação
 equation       =       equação
 buttonmenu     =       botão de menu
 whitespace     =       espaço em branco
 pagetablist    =       lista de separador de página
 canvas         =       tela
 checkmenuitem  =       item do menu de seleção
 label          =       etiqueta
-passwordtext   =       texto da senha
+passwordtext   =       texto da palavra-passe
 radiomenuitem  =       item do menu de opção
 textcontainer  =       contentor de texto
 togglebutton   =       botão de troca
 treetable      =       tabela em árvore
 header         =       cabeçalho
 footer         =       rodapé
 paragraph      =       parágrafo
 entry          =       entrada
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -19,17 +19,17 @@ EncMetaUserDefined=Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de caracteres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com tipos de letra legados mal codificados. Este sítio deve migrar para Unicode.
 # The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Lixo após “</”.
 errLtSlashGt=Saw “</>”. Causas prováveis: Unescaped “<” (escape como “&lt;”) ou fim de etiqueta mal escrito.
 errCharRefLacksSemicolon=A referência do caractere não foi terminada com uma semi coluna.
-errNoDigitsInNCR=Sem digitos na referência numérica do caractere.
+errNoDigitsInNCR=Sem digitos na referência numérica do carácter.
 errGtInSystemId=“>” no identificador de sistema.
 errGtInPublicId=“>” no identificador público.
 errNamelessDoctype=Doctype sem nome.
 errConsecutiveHyphens=Hífens consecutivos não terminaram um comentário. “--” não é permitido dentro de um comentário, mas ex. “- -” já é.
 errPrematureEndOfComment=Fim de comentário prematuro. Use “-->” terminar o comentário corretamente.
 errBogusComment=Comentário falso.
 errUnquotedAttributeLt=“<” é um valor de atributo não citado. Causa provável: Falta “>” imediatamente antes.
 errUnquotedAttributeGrave=“`” é um valor de atributo não citado. Causa provável: Uso do caractere errado como citação.
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MissingOverlay=Falhou ao carregar a sobreposição de %1$S.
 PINotInProlog=A instrução de processamento <?%1$S?> já não tem qualquer efeito fora do prólogo (ver bug 360119).
 NeededToWrapXUL=Caixa XUL para o elemento %1$S continha um descendente inline %2$S, vou forçar todos os descendentes a serem encaixados num bloco.
-NeededToWrapXULInlineBox=CAixa XUL para o elemento %1$S continha uma criança %2$S em linha, forçando todas as crianças a serem encaixadas num bloco.  Isto pode ser normalmente reparado substituindo "display: -moz-inline-box" por "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
+NeededToWrapXULInlineBox=CAixa XUL para o elemento %1$S continha uma criança %2$S em linha, forçando todas as crianças a serem encaixadas num bloco. Isto pode ser normalmente reparado substituindo "display: -moz-inline-box" por "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 InvalidChild=Marcador inválido: <%1$S> não é permitido como um filho de <%2$S>.
-ChildCountIncorrect=Marcador inválido: Número de filhos incorreto para a etiqueta <%1$S/>.
+ChildCountIncorrect=Marcador inválido: número de filhos incorreto para a etiqueta <%1$S/>.
 DuplicateMprescripts=Marcador inválido: Mais que um <mprescripts/> em <mmultiscripts/>.
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
 NoBase=Marcador inválido: Esperado exatamente um elemento base em <mmultiscripts/>.  Nenhum encontrado.
 SubSupMismatch=Marcador inválido: Par subscript/superscript incompleto em <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
 AttributeParsingError=Erro ao analisar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S' em <%3$S/>.  Atributo ignorado.
 AttributeParsingErrorNoTag=Erro ao analisar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S'.  Atributo ignorado.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -18,21 +18,21 @@ CORSInvalidAllowHeader=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
 CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: token em falta '%2$S' em CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' do canal CORS preflight).
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=O sítio especificou um cabeçalho Strict-Transport-Security inválido.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
 InvalidPKPHeaders=O sítio especificou um cabeçalho Public-Key-Pins inválido.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
 SHA1Sig=ESte sítio usa o certificado SHA-1; é recomendado que use certificados com os algoritmos da assinatura que usem funções hash mais fortes que SHA-1.
-InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de senha presentes numa página não protegida (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados nesta página, podendo os seus dados serem roubados.
-InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de senha presentes num formulário não protegido (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados neste formulário, podendo os seus dados serem roubados.
-InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de senha presentes numa iframe não protegida (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados nesta página, podendo os seus dados serem roubados.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Existem campos de palavra-passe numa página não protegida (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados nesta página, podendo os seus dados serem roubados.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Existem campos de palavra-passe num formulário não protegido (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados neste formulário, podendo os seus dados serem roubados.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Existem campos de palavra-passe numa iframe não protegida (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados nesta página, podendo os seus dados serem roubados.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
-LoadingMixedActiveContent2=A carregar conteúdo ativo misto (inseguro) numa página segura "%1$S"
-LoadingMixedDisplayContent2=A carregar apresentação de conteúdo misto (inseguro) numa página segura "%1$S"
+LoadingMixedActiveContent2=A carregar conteúdo ativo misto (inseguro) "%1$S" em página segura
+LoadingMixedDisplayContent2=A carregar apresentação de conteúdo misto (inseguro) "%1$S" em página segura
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
 BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Uma iframe que tenha como valores do atributo sandbox, allow-scripts e allow-same-origin pode remover o seu encapsulamento de segurança.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SSL 3.0".
 WeakProtocolVersionWarning=Este sítio web utiliza o protocolo SSL 3.0 para encriptação de dados. Este protocolo está obsoleto e não é seguro.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
 WeakCipherSuiteWarning=Este sítio web utiliza o protocolo RC4 para encriptação de dados. Este protocolo está obsoleto e não é seguro.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -144,18 +144,18 @@ SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de segurança: algoritmo inválido.
 SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de segurança: AVA inválido.
 SEC_ERROR_INVALID_TIME=Caracteres com a hora formatados incorretamente.
 SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de segurança: formatação incorreta da mensagem com codificação DER.
 SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=O certificado do par tem uma assinatura inválida.
 SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=O Certificado do par expirou.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=O Certificado do par foi anulado.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=O emissor do certificado do par não é reconhecido.
 SEC_ERROR_BAD_KEY=A chave pública do par é inválida.
-SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A senha de segurança introduzida está incorreta.
-SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nova senha foi incorretamente introduzida.  Por favor tente de novo.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A palavra-passe de segurança está incorreta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nova palavra-passe foi incorretamente introduzida. Por favor tente novamente.
 SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de segurança: sem nó trancado.
 SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de segurança: base de dados corrompida.
 SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de segurança: falha na atribuição de memória.
 SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=O emissor do certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador.
 SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=O certificado já existe na sua base de dados.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=O nome do certificado transferido é igual a um já existente na sua base de dados.
 SEC_ERROR_ADDING_CERT=Erro ao adicionar o certificado à base de dados.
@@ -198,50 +198,50 @@ SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=O KRL para o certificado deste sítio tem uma assinatura inválida.
 SEC_ERROR_REVOKED_KEY=A chave para este certificado foi anulada.
 SEC_ERROR_KRL_INVALID=O novo KRL tem um formato inválido.
 SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de segurança: necessita de dados aleatórios.
 SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de segurança: nenhum módulo de segurança pode efetuar a operação pedida.
 SEC_ERROR_NO_TOKEN=o cartão de segurança ou token não existe, precisa de ser inicializado ou foi removido.
 SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de segurança: base de dados apenas de leitura.
 SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nenhuma ranhura ou token selecionado.
 SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Já existe um certificado com a mesma alcunha.
-SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Já existe uma senha com a mesma alcunha.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Já existe uma chave com a mesma alcunha.
 SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=erro ao criar o objeto seguro
 SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=erro ao criar objeto bagagem
 XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Incapaz de remover o principal
 XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Incapaz de apagar o privilégio
 XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Este "principal" não tem um certificado
 SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Algoritmo requerido não é permitido.
 SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Erro ao tentar exportar certificados.
 SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Erro ao tentar importar certificados.
 SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Incapaz de importar.  Erro de descodificação.  Ficheiro inválido.
-SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Incapaz de importar.  MAC inválido.  Senha incorreta ou ficheiro corrupto.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Incapaz de importar. MAC inválido. Palavra-passe incorreta ou ficheiro danificado.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Incapaz de importar.  Algoritmo MAC não suportado.
-SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Incapaz de importar.  Apenas integridade de senha e modos de privacidade suportados.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Incapaz de importar. Apenas são suportados os modos de privacidade e de integridade de palavra-passe.
 SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Incapaz de importar.  A estrutura do ficheiro está danificada.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Incapaz de importar.  O algoritmo de encriptação não é suportado.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Incapaz de importar.  A versão do ficheiro não é suportada.
-SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Incapaz de importar.  Senha de privacidade incorreta.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Incapaz de importar. Palavra-passe de privacidade incorreta.
 SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Incapaz de importar.  A mesma alcunha já existe na base de dados.
 SEC_ERROR_USER_CANCELLED=O utilizador pressionou cancelar.
 SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Não importada, já existe na base de dados.
 SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mensagem não enviada.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Utilização da chave do certificado inadequada para a operação pretendida.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tipo de certificado não aprovado para a aplicação.
 SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Endereço do certificado signatário não corresponde ao endereço no cabeçalho da mensagem.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Incapaz de importar.  Erro ao tentar importar chave privada.
 SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Incapaz de importar.  Erro ao tentar importar cadeia de certificados.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Incapaz de exportar.  Incapaz de localizar certificado ou chave pela alcunha.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Incapaz de exportar.  Chave privada não pôde ser localizada e exportada.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Incapaz de exportar.  Incapaz de escrever o ficheiro a exportar.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Incapaz de importar.  Incapaz de ler o ficheiro a importar.
 SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Incapaz de exportar.  A base de dados das chaves está corrupta ou foi apagada.
 SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Incapaz de gerar um par de chaves públicas/privadas.
-SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A senha introduzida é inválida.  Por favor escolha uma diferente.
-SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=A senha antiga foi introduzida incorretamente.  Por favor tente de novo.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A palavra-passe introduzida é inválida. Por favor escolha uma diferente.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=A palavra-passe atual é inválida. Por favor tente novamente.
 SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=A alcunha do Certificado já está a ser utilizado.
 SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=A cadeia de pares FORTEZZA possui um certificado não FORTEZZA.
 SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Uma chave crítica não pôde ser movida para a ranhura onde é necessária.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nome de módulo inválido.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Caminho/nome de ficheiro de módulo inválido.
 SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Incapaz de adicionar o módulo.
 SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Incapaz de eliminar o módulo.
 SEC_ERROR_OLD_KRL=A nova KRL não é mais recente do que o atual.
@@ -301,18 +301,18 @@ SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O servidor retornou uma má resposta LDAP
 SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Falha ao codificar os dados com o codificador ASN1
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Informação incorreta na localização de acesso no certificado da extensão
 SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ocorreu um erro interno Libpkix durante a validação do certificado.
 SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Um módulo PKCS #11 retornou CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocorreu um erro irrecuperável.
 SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Um módulo PKCS #11 retornou CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a função pedida não pode ser executada.  Tentar novamente poderá ser bem sucedido.
 SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Um módulo PKCS #11 retornou CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocorreu um problema com o token ou slot.
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Informação do método de acesso desconhecido na extensão do certificado.
 SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Erro ao tentar importar o CRL.
-SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A senha expirou.
-SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A senha está bloqueada.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A palavra-passe expirou.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A palavra-passe está bloqueada.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Erro PKCS #11 desconhecido.
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL não suportado ou inválido no ponto de distribuição CRL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificado foi assinado usando um algoritmo da assinatura que foi desativado pois não é seguro.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor utiliza uma chave pinning (HPKP) mas não foi possível construir uma cadeia de confiança do certificado que corresponda ao pinset. Violações da chave não podem ser sobrescritas.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor usa um certificado com uma extensão com restrições base identificando-a como uma autoridade de certificação. Para um certificado correto esse problema não se coloca.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor apresentou um certificado com o tamanho da chave demasiado pequena para estabelecer uma ligação segura.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Um certificado X.509 versão que não é uma âncora de confiança foi usada para resolver o certificado do servidor. Os certificados X.509 versão 1 está obsoleto e não deve ser usado para assinar outros certificados.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 #
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-CertPassPrompt=Por favor introduza a senha mestra para o %S.
+CertPassPrompt=Por favor introduza a palavra-passe mestra para %S.
 # the following strings have special requirements:
 # they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
 # to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
 # whether the escaped unicode string you produce will fit in 
 # the space allocated.
 #
 # 64 bytes long after conversion to UTF8
 RootCertModuleName=Módulo raiz embutido
@@ -238,20 +238,20 @@ CertDumpRawBytesHeader=Tamanho: %S Bytes
 VerifySSLClient_p=Cliente
 VerifySSLServer_p=Servidor
 VerifySSLCA_p=CA SSL
 VerifyEmailSigner_p=Assinar
 VerifyEmailRecip_p=Cifrar
 VerifyObjSign_p=Signatário do objeto
 VerifyCAVerifier_p=Verificador da CA
 VerifyStatusResponder_p=Servidor de estados
-PK11BadPassword=A senha inserida está incorreta.
+PK11BadPassword=A palavra-passe inserida está incorreta.
 SuccessfulP12Backup=O(s) seu(s) certificado(s) de segurança e chave(s) privada(s) foram salvaguardados com sucesso.
 SuccessfulP12Restore=O(s) seu(s) certificado(s) de segurança e chave(s) privada(s) foram foram restaurados com sucesso.
-PKCS12DecodeErr=Falhou a descodificação do ficheiro. Ou não está no formato PKCS #12, ou está corrompido, ou a senha que inseriu está incorreta.
+PKCS12DecodeErr=Falha ao descodificar ficheiro. Ou não está no formato PKCS #12, ou está corrompido, ou a palavra-passe inserida está incorreta.
 PKCS12UnknownErrRestore=Falhou a restauração do ficheiro PKCS #12 for razões desconhecidas.
 PKCS12UnknownErrBackup=Falhou a criação do ficheiro PKCS #12 de salvaguarda por razões desconhecidas.
 PKCS12UnknownErr=A operação PKCS #12 falhou por razões desconhecidas.
 PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Não é possível fazer a salvaguarda dos certificados de um dispositivo de segurança físico tipo cartão inteligente.
 PKCS12DupData=O certificado e a chave privada já existem no dispositivo de segurança.
 AddModuleFailure=Não é possível adicionar módulo
 AddModuleDup=O módulo de segurança já existe
 DelModuleWarning=Tem a certeza que deseja eliminar este módulo de segurança?
--- a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
@@ -11,18 +11,18 @@
 <!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Módulos e dispositivos de segurança">
 <!ENTITY devmgr.details.title                   "Detalhes">
 <!ENTITY devmgr.details.title2                  "Valor">
 
 <!ENTITY devmgr.button.login.label              "Iniciar sessão">
 <!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
 <!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Terminar sessão">
 <!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "o">
-<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Alterar a senha">
-<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "A">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Alterar palavra-passe">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "p">
 <!ENTITY devmgr.button.load.label               "Carregar">
 <!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "C">
 <!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Descarregar">
 <!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "D">
 <!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
 
 <!ENTITY loaddevice.info                        "Introduza a informação para o módulo que deseja adicionar.">
 <!ENTITY loaddevice.modname                     "Nome do módulo:">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -1,24 +1,24 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Values for changepassword.xul -->
 
-<!ENTITY setPassword.title  "Alterar a senha mestra">
+<!ENTITY setPassword.title  "Alterar palavra-passe mestra">
 <!ENTITY setPassword.tokenName.label "Dispositivo de segurança">
-<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Senha atual:">
-<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nova senha:">
-<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nova senha (repetir):">
-<!ENTITY setPassword.meter.label "Indicador de qualidade da senha">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Palavra-passe atual:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nova palavra-passe:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nova palavra-passe (novamente):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Indicador de qualidade da palavra-passe">
 <!-- Values for resetpassword.xul -->
 
 <!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Repor">
-<!ENTITY resetPassword.title  "Repor a senha mestra">
-<!ENTITY resetPassword.text  "Se repuser a sua senha mestra, todas as suas senhas web e de correio electrónico, dados de formulários, certificados pessoais e chaves privadas guardadas irão ser esquecidos. Tem a certeza de que quer repor a sua senha mestra?">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Redefinir palavra-passe mestra">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Se redefinir a palavra-passe mestra, todas as suas palavras-passe da web/correio eletrónico, dados de formulários, certificados pessoais e chaves privadas guardadas serão perdidas. Tem a certeza de que quer redefinir a palavra-passe mestra?">
 <!-- Downloading a cert -->
 
 <!ENTITY downloadCert.title "A transferir certificado">
 <!ENTITY downloadCert.message1 "Foi-lhe pedido para confiar numa nova autoridade certificadora (CA).">
 <!ENTITY downloadCert.trustSSL "Confiar nesta CA para identificar sítios.">
 <!ENTITY downloadCert.trustEmail "Confiar nesta CA para identificar utilizadores de correio electrónico.">
 <!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Confiar nesta CA para identificar fabricantes de software.">
 <!ENTITY downloadCert.message3 "Antes de confiar nesta CA para qualquer fim, deve examinar o seu certificado, a sua política e os seus procedimentos (se disponíveis).">
@@ -31,21 +31,21 @@
 <!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Escolher um certificado para utilizar como identificação:">
 <!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detalhes do certificado seleccionado:">
 <!-- Strings for the cert picker dialog -->
 
 <!ENTITY certPicker.title "Selecionar certificado">
 <!ENTITY certPicker.info  "Certificado:">
 <!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalhes do certificado selecionado:">
 
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Escolha uma senha para a cópia do certificado">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "A senha para a cópia do certificado que definir aqui protege o ficheiro com a cópia que está prestes a criar. Tem de definir esta senha para prosseguir com a criação da cópia.">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Senha da cópia do certificado:">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Senha da cópia do certificado (repetição):">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Importante: se esquecer a senha da cópia do seu certificado, não será possível restaurar esta cópia mais tarde. Por favor guarde-a numa localização segura.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Escolha uma palavra-passe para a cópia do certificado">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "A palavra-passe para a cópia do certificado que definir aqui, protege o ficheiro com a cópia que está prestes a criar. Tem de definir esta palavra-passe para prosseguir com a criação da cópia.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Palavra-passe da cópia do certificado:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Palavra-passe da cópia do certificado (novamente):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Importante: se esquecer a palavra-passe da cópia do seu certificado, não será possível restaurar esta cópia mais tarde. Por favor guarde-a numa localização segura.">
 
 <!ENTITY chooseToken.title  "Janela de escolha do token">
 <!ENTITY chooseToken.message1 "Por favor escolha um token.">
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 
 <!ENTITY createCertInfo.title "A gerar uma chave privada">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "Geração da chave em curso... Isto pode demorar alguns minutos...">
 <!ENTITY createCertInfo.msg2 "Por favor aguarde...">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 #
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-CertPassPrompt=Por favor introduza a senha de segurança pessoal para o dispositivo de segurança de chaves privadas PSM.
+CertPassPrompt=Por favor introduza a palavra-passe de segurança pessoal para o dispositivo de segurança de chaves privadas PSM.
 
 #These are for dialogs
 #Download Cert dialog
 newCAMessage1=Deseja confiar em "%S" com os seguintes objetivos?
 unnamedCA=Autoridade certificadora (sem nome)
 
 #For editing cert trust
 editTrustCA=O certificado "%S" representa uma autoridade certificadora.
@@ -33,17 +33,17 @@ deleteEmailCertTitle=Eliminar certificados de correio eletrónico
 deleteOrphanCertConfirm=Tem a certeza que quer eliminar estes certificados?
 deleteOrphanCertTitle=Eliminar certificados
 
 
 #PKCS#12 file dialogs
 chooseP12RestoreFileDialog2=Ficheiro do certificado para importar
 chooseP12BackupFileDialog=Nome do ficheiro a guardar
 file_browse_PKCS12_spec=Ficheiros PKCS12
-getPKCS12FilePasswordMessage=Escreva a senha que foi usada para cifrar a cópia deste certificado:
+getPKCS12FilePasswordMessage=Escreva a palavra-passe que foi usada para cifrar a cópia deste certificado:
 
 #Cert verification
 certVerified=Este certificado foi verificado para os seguintes fins:
 certNotVerified_CertRevoked=Não foi possível verificar este certificado por ter sido revogado.
 certNotVerified_CertExpired=Não foi possível verificar este certificado por ter expirado.
 certNotVerified_CertNotTrusted=Não foi possível verificar este certificado por não ser de confiança.
 certNotVerified_IssuerNotTrusted=Não foi possível verificar este certificado porque o emissor não é de confiança.
 certNotVerified_IssuerUnknown=Não foi possível verificar este certificado porque o emissor é desconhecido.
@@ -72,23 +72,23 @@ pageInfo_MixedContent=Ligação parcialmente cifrada
 pageInfo_Privacy_Broken2=Partes da página que está a visualizar não foram cifrada antes de serem enviadas através da Internet.
 
 #Cert Viewer
 certDetails=Visualizador de certificados:
 notPresent=<Não faz parte do certificado>
 
 #Token Manager
 password_not_set=(não definida)
-failed_pw_change=Não foi possível alterar a senha mestra.
-incorrect_pw=A senha que inseriu não coincide com a senha mestra atual. Por favor tente novamente.
-pw_change_ok=Senha mestra alterada com sucesso.
-pw_erased_ok=Atenção! Eliminou a sua senha mestra.
-pw_not_wanted=Atenção! Decidiu não utilizar uma senha mestra.
-pw_empty_warning=As suas senhas web e de correio eletrónico, dados de formulários e chaves privadas armazenadas não serão protegidas.
-pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma senha mestra que não seja vazia.
+failed_pw_change=Não foi possível alterar a palavra-passe mestra.
+incorrect_pw=A palavra-passe inserida não coincide com a palavra-passe mestra atual. Por favor tente novamente.
+pw_change_ok=Palavra-passe mestra alterada com sucesso.
+pw_erased_ok=Atenção! Eliminou a sua palavra-passe mestra.
+pw_not_wanted=Atenção! Decidiu não utilizar uma palavra-passe mestra.
+pw_empty_warning=As suas palavras-passe da web e de correio eletrónico, dados de formulários e chaves privadas armazenadas não serão protegidas.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia.
 login_failed=Falha de autenticação
 loadPK11TokenDialog=Escolha um dispositivo PKCS#11 para carregar
 devinfo_modname=Módulo
 devinfo_modpath=Caminho
 devinfo_label=Etiqueta
 devinfo_manID=Fabricante
 devinfo_serialnum=Número de série
 devinfo_hwversion=Versão de HW