[pt-PT] update from Pootle (firefox)
authorpt-PT team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-PT>
Thu, 09 Jun 2016 19:23:07 +0000
changeset 3649 9be1d64320e77d89c98262b4ea21dda08edb8979
parent 3648 8e9725006e30001347c9c544464ca57b606fb366
child 3650 f8c9a16f87fb38c0f6cc3956a8669382f88255a1
push id1431
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateWed, 16 Nov 2016 07:04:03 +0000
[pt-PT] update from Pootle (firefox)
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
dom/chrome/xslt/xslt.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
toolkit/chrome/global/extensions.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -112,17 +112,17 @@ MediaLoadDecodeError=O recurso multimédia %S não pode ser descodificado.
 MediaWidevineNoWMFNoSilverlight=Tentar reproduzir Widevine sem Windows Media Foundation (ou Silverlight de recurso), veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaWMFNeeded=Para reproduzir formatos de vídeo %S, precisa de instalar software da Microsoft extra, veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaPlatformDecoderNotFound=O vídeo nesta página não pode ser reproduzido. O seu sistema pode não possuir os codecs de vídeo necessários para: %S
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaCannotPlayNoDecoders=Não foi possível reproduzir multimédia. Sem descodificadores para formatos solicitados: %S
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
-MediaNoDecoders=Sem decoders para alguns dos formatos solicitados: %S
+MediaNoDecoders=Sem decodificadores para alguns dos formatos solicitados: %S
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
 MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder não suporta gravação de múltiplas faixas do mesmo tipo nesta altura.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
 MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S não pôde ser adicionado porque pertence a um AudioChannel diferente.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
 MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() foi descontinuado e será removido brevemente. Em alternativa, utilize MediaStreamTrack.stop().
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=A utilização do código de atributo de DOMException foi descontinuada. Em alternativa, utilize name.
@@ -222,10 +222,11 @@ PatternAttributeCompileFailure=Não foi possível verificar <input pattern='%S'> porque o padrão não é um regexp válido: %S
 TargetPrincipalDoesNotMatch=Falha ao executar 'postMessage' em 'DOMWindow': A origem do alvo providenciada ('%S') não corresponde à origem da janela do destinatário ('%S').
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'youtube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 RewriteYoutubeEmbed=A reescrever o estilo antigo de conteúdo Flash embutido do YouTube (%S) para iframe embutida (%S). Por favor atualize a página para utilizar uma iframe em vez de embutido/objeto, se possível.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'youtube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 RewriteYoutubeEmbedInvalidQuery=A reescrever o estilo antigo de conteúdo Flash embutido do YouTube (%S) para iframe embutida (%S). A consulta era inválida e foi removida da URL. Por favor atualize a página para utilizar uma iframe em vez de embutido/objeto, se possível.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is an error string.
 PushMessageDecryptionFailure=O ServiceWorker para o âmbito '%1$S' encontrou um erro ao desencriptar uma mensagem push: '%2$S'. Para ajuda com encriptação, por favor veja https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=A ignorar a chamada ‘preventDefault()’ no evento do tipo ‘%1$S’ de um recetor registado como ‘passive’.
 NavigatorBatteryWarning=navigator.battery foi descontínuado, Em alternativa, utilize navigator.getBattery().
 FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate foi descontínuado, Em alternativa, utilize File.lastModified.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -1,12 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+ImageMapRectBoundsError=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="rect"> não está no formato "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="circle"> não está no formato "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="circle"> tem um raio negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="poly"> não está no formato "x1,y1,x2,y2 ...".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=O atributo "coords" da etiqueta <area shape="poly"> não tem a última coordenada "y" (o formato correto é "x1,y1,x2,y2 ...").
 
 TablePartRelPosWarning=O posicionamento relativo de linhas e grupos de linhas de tabelas já é suportado. Este site pode precisar de ser atualizado pois pode depender desta funcionalidade, não tendo qualquer efeito.
 ScrollLinkedEffectFound2=Este site aparenta utilizar um efeito de posicionamento scroll-linked. Isto pode não funcionar bem com panning assíncrono; veja https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects para mais detalhes e para se juntar à discussão de ferramentas e funcionalidades relacionadas!
 
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooSmall):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
 CompositorAnimationWarningContentTooSmall=A animação não pode ser executada no compositor porque o tamanho do frame (%1$S, %2$S) é mais pequeno que (16, 16)
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge):
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -16,16 +16,17 @@ pagenumber=%1$d
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 # the second %ld will receive the total number of pages
 pageofpages=%1$d de %2$d
 
 noprinter=Nenhuma impressora disponível.
 PrintToFile=Imprimir para ficheiro
 noPrintFilename.title=Nome do ficheiro em falta
+noPrintFilename.alert=Selecionou "Imprimir para ficheiro", mas o nome do ficheiro está vazio!
 fileConfirm.exists=%S já existe.\nDeseja substituí-lo?
 print_error_dialog_title=Erro de impressora
 printpreview_error_dialog_title=Erro de pré-visualização
 
 # Printing error messages.
 #LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
 # for printing and one for print previewing.  You can remove that
 # distinction in your language by removing the entity with the _PP
--- a/dom/chrome/layout/xbl.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xbl.properties
@@ -1,9 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 UnexpectedElement=Elemento <%1$S> inesperado.
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S”
+GTK2Conflict=Evento de tecla não disponível em GTK2: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=Evento de tecla não disponível em alguns teclados: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=A associação de XBL "%S" está a ser utilizada por demasiados elementos antecessores; não foi aplicada para evitar uma recursão infinita.
+CircularExtendsBinding=Estender a associação de XBL "%S" com "%S" levaria a estender-se a si mesma
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
 CommandNotInChrome=Uso de <handler command="…"> não é permitido fora do chrome.
 MalformedXBL = Um ficheiro XBL não está formado corretamente. Esqueceu-se da etiqueta binding do espaço do nome no XBL?
+InvalidExtendsBinding=Estender "%S" é inválido. Regra geral, não estenda nomes de etiquetas.
+MissingIdAttr = Um atributo de "id" está em falta na etiqueta de associação.
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -1,7 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MissingOverlay=Falhou ao carregar a sobreposição de %1$S.
 PINotInProlog=A instrução de processamento <?%1$S?> já não tem qualquer efeito fora do prólogo (ver bug 360119).
 NeededToWrapXUL=A caixa XUL para o elemento %1$S continha um descendente inline %2$S, vou forçar todos os descendentes a serem encaixados num bloco.
+NeededToWrapXULInlineBox=A caixa XUL para o elemento %1$S continha um filho %2$S em linha, forçando todos os filhos a serem encaixados num bloco.  Isto pode ser reparado substituindo "display: -moz-inline-box" por "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -5,9 +5,13 @@
 InvalidChild=Código inválido: <%1$S> não é permitido como dependente de <%2$S>.
 ChildCountIncorrect=Código inválido: número de dependentes incorreto para a etiqueta <%1$S/>.
 DuplicateMprescripts=Código inválido: mais que um <mprescripts/> em <mmultiscripts/>.
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
 NoBase=Código inválido: esperado exatamente um elemento base em <mmultiscripts/>. Nenhum encontrado.
 SubSupMismatch=Código inválido: par subscript/superscript incompleto em <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Erro ao interpretar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S' em <%3$S/>.  Atributo ignorado.
+AttributeParsingErrorNoTag=Erro ao interpretar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S'.  Atributo ignorado.
+LengthParsingError=Erro ao interpretar o valor do atributo MathML '%1$S' como comprimento.  Atributo ignorado.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' foi descontinuado em MathML 3, suplantado por '%2$S'.
 UnitlessValuesAreDeprecated=Valores sem unidade estão obsoletos em MathML 3.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY loadError.label "Erro ao carregar a página">
 <!ENTITY retry.label "Voltar a tentar">
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Falhou ao ligar">
-
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Apesar do site parecer válido, o navegador foi incapaz de estabelecer uma ligação.</p><ul><li>Pode o site estar temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar em outros sites?  Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "Porta restringida por razões de segurança">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>O endereço especifica uma porta (exemplo: <q>mozilla.org:80</q> para a porta 80 no mozilla.org) normalmente utilizada para <em>outros</em> fins para além de navegação Web. O navegador cancelou o pedido para sua proteção e segurança.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Endereço não encontrado">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegador não conseguiu localizar o servidor do endereço fornecido.</p><ul><li>Enganou-se ao escrever o domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem a certeza de que este endereço de domínio existe? O seu registo pode ter expirado.</li><li>Consegue navegar em outros sites? Verifique a sua ligação à rede e as definições do servidor DNS.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "Ficheiro não encontrado">
@@ -24,56 +24,56 @@
 
 <!ENTITY generic.title "Não é possível concluir o pedido">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>Informação adicional sobre este problema ou erro está atualmente indisponível.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Endereço inválido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>O endereço fornecido não está num formato reconhecível. Por favor verifique se existem erros no endereço e tente novamente.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Transferência de dados interrompida">
-
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O navegador ligou-se com sucesso, mas a ligação foi interrompida enquanto a informação estava a ser transferida.  Por favor tente novamente.</p><ul><li>Não consegue navegar em outros sites? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "Documento expirado">
-
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitado não está disponível na cache do navegador.</p><ul><li>Como precaução de segurança, o navegador não pede novamente, de forma automática, documentos sensíveis.</li><li>Clique Tentar novamente para voltar a solicitar o documento ao website.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Modo offline">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegador está no modo offline e não consegue estabelecer ligação ao objeto solicitado.</p><ul><li>O computador tem uma rede ativa?</li><li>Pressione &quot;Tentar novamente&quot; para trocar para o modo online e recarregar a página.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erro de Codificação de Conteúdo">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do website para os informar deste problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de Ficheiro Inseguro">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Por favor informe os proprietários do website do problema.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Ligação interrompida">
 <!ENTITY netReset.longDesc "<p>A ligação à rede foi interrompida enquanto era negociada uma ligação. Por favor tente novamente.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Tempo de rede excedido">
-
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O site solicitado não respondeu ao pedido de ligação e o navegador deixou de esperar por uma resposta.</p><ul><li>O servidor poderá estar sobrecarregado ou temporariamente indisponível?  Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar noutros sites? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy?  Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li><li>Continua a ter problemas? Contacte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocolo desconhecido">
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>O endereço especifica um protocolo (exemplo: <q>wxyz://</q>) que o navegador não reconhece, logo o navegador é incapaz de se ligar corretamente ao site.</p><ul><li>Está a tentar aceder a recursos multimédia ou a outros serviços não baseados em texto? Confirme os requisitos adicionais do site.</li><li>Alguns protocolos podem necessitar de software ou de plugins de terceiros antes de o navegador os poder reconhecer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy recusou a ligação">
-
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este recusou a ligação.</p><ul><li>Está a configuração de proxy do navegador correta? Verifique as definições e tente novamente.</li><li>O serviço de proxy permite ligações desta rede?</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "Servidor de proxy não encontrado">
-
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este não foi encontrado.</p><ul><li>Está a configuração de proxy do navegador correta? Verifique as definições e tente novamente.</li><li>O computador está ligado a uma rede ativa?</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "Ciclo de redirecionamento">
-
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>O navegador parou de tentar obter o item solicitado. O site está a redirecionar o pedido de modo a que este nunca seja concluído.</p><ul><li>Desativou ou bloqueou cookies necessários para este site?</li><li><em>NOTA</em>: Se aceitar os cookies do site não resolver o problema, é provável que seja um problema de configuração do servidor e não do seu computador.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta incorreta">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O site respondeu ao pedido de rede de uma forma inesperada e o navegador não pode continuar.</p>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "A ligação segura falhou">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade da informação recebida.</p><ul><li>Por favor contacte os proprietários do website para os informar deste problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY nssBadCert.title "A ligação segura falhou">
-
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Este pode ser um problema com a configuração do servidor, ou pode ser alguém a tentar fazer-se passar pelo servidor.</li> <li>Se se ligou a este servidor no passado, o erro pode ser temporário e pode tentar mais tarde.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Ou pode adicionar uma exceção…">
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Não deverá adicionar uma exceção se estiver a utilizar uma ligação à Internet em que não confia ou se não está habituado a ver um aviso para este servidor.</p> <p>Se ainda desejar adicionar uma exceção para este site, pode efetuá-lo nas definições avançadas da encriptação.</p>">
 
 <!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueado pela Content Security Policy">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>O navegador impediu o carregamento desta página desta forma porque a página tem uma política de segurança de conteúdo que não o permite.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Erro de conteúdo corrompido">
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -105,8 +105,9 @@ CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain não foi definido) não tem permissões para invocar o método %2$S.%3$S em <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
 #      don't translate "document.domain".
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) não tem permissões para invocar o método %2$S.%3$S em <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
 
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> não tem permissões para obter a propriedade %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> não tem permissões para definir a propriedade %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> não tem permissões para invocar o método %S.%S
 CreateWrapperDenied = Permissão recusada para criar um wrapper para o objeto da classe %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> não tem permissões para criar uma interface para um objeto da classe %1$S
+ProtocolFlagError = Aviso: o gestor de protocolo para '%S' não anuncia uma política de segurança.  Apesar do carregamento de tais protocolos ainda ser permitido neste momento, isto está descontinuado.  Por favor consulte a documentação em nsIProtocolHandler.idl.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -1,40 +1,49 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # CSP Warnings:
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = As definições da página bloquearam o carregamento do recurso: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = As definições da página bloquearam o carregamento de um recurso em %2$S ("%1$S").
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Ocorreu uma violação na política de relatório CSP ("%1$S"). O comportamento foi permitido e foi enviado um relatório CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = As definições da página observaram o carregamento de um recurso em %2$S ("%1$S"). Está a ser enviado um relatório CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Tentado o envio de relatório para um URI inválido: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = não foi possível interpretar o URI do relatório: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Não foi possível processar a diretiva desconhecida '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = A ignorar a opção desconhecida %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
 # %1$S defines the duplicate src
 ignoringDuplicateSrc = A ignorar fonte suplicada %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
 # %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = A ignorar fonte '%1$S' (Não suportado quando entregue via elemento meta).
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
 # %1$S is the ignored src
 # script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = A ignorar "%1$S" dentro de script-src ou style-src: nonce-source ou hash-source especificado
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = O relatório URI (%1$S) tem de ser um URI HTTP ou HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
 # %1$S is the ETLD of the page with the policy
 reportURInotInReportOnlyHeader = Este site (%1$S) tem uma política de Report-Only sem uma URI de relatório. O CSP não o irá bloquear nem poderá reportar violações desta política.
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
@@ -45,32 +54,43 @@ inlineScriptBlocked = Foi bloqueada uma tentativa de execução de scripts inline
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked = Foi bloqueada uma tentativa de folhas de estilo inline
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
 scriptFromStringBlocked = Foi bloqueada uma tentativa de execução de Javascript a partir de uma string (chamando uma função como eval)
 # LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
 # %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = A atualizar o pedido inseguro '%1$S' para utilizar '%2$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = A ignorar fontes para a diretiva '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = A interpretar %1$S como anfitrião e não como palavra-chave. Se tencionava que fosse uma palavra-chave, utilize '%2$S' (entre aspas simples).
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Não suporta a diretiva '%1$S'. A diretiva e valores serão ignorados.
 # LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
 # %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Pedido não seguro bloqueado '%1$S'.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
 # %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = A ignorar ‘%1$S‘ pois não contém quaisquer parâmetros.
 
 # CSP Errors:
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Não foi possível interpretar a fonte inválida %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
 # %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Não foi possível interpretar o servidor inválido %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Não foi possível interpretar o esquema em %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
+couldntParsePort = Não foi possível interpretar a porta em %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
 duplicateDirective = Detetadas %1$S diretivas duplicadas. À exceção da primeira, todas serão ignoradas.
 # LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
 # %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = A diretiva '%1$S' foi descontinuada. Em alternativa, utilize a diretiva '%2$S'.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,47 +1,74 @@
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bloqueado o carregamento do conteúdo misto apresentado "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Bloqueado o carregamento do conteúdo misto ativo "%1$S"
 
 # CORS
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
 CORSDisabled=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: CORS desativado).
 CORSRequestNotHttp=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: pedido CORS não http).
+CORSMissingAllowOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' em falta).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' não corresponde a '%2$S').
+CORSMethodNotFound=Pedido de origem cruzada bloqueado: a política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: não encontrou o método no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: era esperado 'true' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
 CORSPreflightDidNotSucceed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: canal CORS preflight não finalizado).
+CORSInvalidAllowMethod=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token em falta '%2$S' em CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' do canal CORS preflight).
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
 STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro desconhecido ao processar o cabeçalho especificado pelo site.
 STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: A ligação ao site não é de confiança, pelo que o cabeçalho foi ignorado.
 STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não foi possível interpretar com sucesso.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não incluiu uma diretiva 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'max-age' inválida.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'includeSubDomains' inválida.
 STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro ao marcar o site como um anfitrião Strict-Transport-Security.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
 PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Ocorreu um erro desconhecido ao processar o cabeçalho especificado pelo site.
 PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: A ligação ao site não é de confiança, pelo que o cabeçalho foi ignorado.
 PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que não foi possível processar com sucesso.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que não incluiu uma diretiva 'max-age'.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'max-age'.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'max-age' inválida.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'includeSubDomains'.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'includeSubDomains' inválida.
 PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que incluiu um pin inválido.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'report-uri'.
 PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: O site especificado no cabeçalho não incluiu um pin coincidente.
 PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: O site especificou um cabeçalho que não incluiu um pin de reserva.
 PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Ocorreu um erro ao marcar o site como um anfitrião Public-Key-Pins.
 PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: O certificado utilizado pelo site foi emitido por um certificado do repositório de certificados raiz predefinidos. Para impedir a quebra acidental, o cabeçalho especificado foi ignorado.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Este site utiliza o certificado SHA-1; é recomendado que utilize certificados com algoritmos de assinatura que utilizem funções de hash mais fortes do que SHA-1.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de palavra-passe presentes numa página não segura (http://). Isto é um risco de segurança que permite que as credenciais de início de sessão de utilizador sejam furtadas.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de palavra-passe presentes num formulário não seguro (http://). Isto é um risco de segurança que permite que as credenciais de início de sessão de utilizador sejam furtadas.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de palavra-passe presentes num iframe não seguro (http://). Isto é um risco de segurança que permite que as credenciais de início de sessão de utilizador sejam furtadas.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=A carregar conteúdo ativo misto (não seguro) "%1$S" numa página segura
+LoadingMixedDisplayContent2=A carregar apresentação de conteúdo misto (não seguro) "%1$S" numa página segura
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
 BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Um iframe que tenha como valores do atributo sandbox, allow-scripts e allow-same-origin pode remover o seu encapsulamento de segurança.
 
 # Sub-Resource Integrity
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=O elemento de script tem uma hash mal formada no seu atributo integrity: "%1$S". O formato correto é "<hash algorithm>-<hash value>".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 InvalidIntegrityLength=A hash contida no atributo de integridade tem o comprimento errado.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 InvalidIntegrityBase64=A hash contida no atributo de integridade não pôde ser descodificada.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Nenhuma das "%1$S" hashes do atributo integrity coincidem com o conteúdo do sub-recurso.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" não é elegível para verificações de integridade pois não é CORS-enabled ou same-origin.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Algoritmo de hash no atributo integrity não suportado: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 NoValidMetadata=O atributo de integridade não contém quaisquer meta-dados válidos.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
 WeakCipherSuiteWarning=Este site utiliza o protocolo RC4 para encriptar os dados, que foi descontinuado e não é seguro.
--- a/dom/chrome/xslt/xslt.properties
+++ b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -11,22 +11,26 @@ 6  = Folha de estilos XSLT contém recursividade (possivelmente).
 7  = Atributo de valor ilegal no XSLT 1.0.
 8  = Esperava-se uma expressão XPath para retornar um NodeSet.
 9  = A conversão XSLT foi concluída por <xsl:message>.
 10 = Ocorreu um erro de rede ao carregar uma folha de estilos XSLT:
 11 = Uma folha de estilos XLST não tem um mimetype XML:
 12 = Uma folha de estilos XSLT faz, directa ou indirectamente, a importação ou inclusão de si própria:
 13 = Uma função XPath foi chamada com um número errado de argumentos.
 14 = Foi chamada uma extensão desconhecida de uma função XPath.
+15 = Falha de interpretação XPath: ')' esperado:
 16 = Falha de interpretação XPath: eixo inválido:
 17 = Falha de interpretação XPath: Nome ou teste de Nodetype esperado:
+18 = Falha de interpretação XPath: ']' esperado:
 19 = Falha de interpretação XPath: nome de variável inválido:
 20 = Falha de interpretação XPath: fim de expressão inesperado:
 21 = Falha de interpretação XPath: operador esperado:
 22 = Falha de interpretação XPath: literal não fechado:
+23 = Falha de interpretação XPath: ':' inesperado:
+24 = Falha de interpretação XPath: '!' inesperado, a negação é not():
 25 = Falha de interpretação XPath: carácter ilegal encontrado:
 26 = Falha de interpretação XPath: operador binário esperado:
 27 = Uma folha de estilos XSLT foi bloqueada por razões de segurança.
 28 = A avaliar uma expressão inválida.
 29 = Chaveta sem par.
 30 = A criar um elemento com um QName inválido.
 31 = Ligação a variável esconde ligação a variável dentro do mesmo modelo.
 32 = Chamada para a função chave não permitida.
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -28,17 +28,22 @@ RepostFormData=A página web está a ser reencaminhada para uma nova localização. Deseja reenviar os dados de formulário escritos para a nova localização?
 DirTitle=Índice de %1$S
 DirGoUp=Subir um diretório
 ShowHidden=Mostrar objetos ocultos
 DirColName=Nome
 DirColSize=Tamanho
 DirColMTime=Última alteração
 DirFileLabel=Ficheiro:\u0020
 
+PhishingAuth=Está prestes a aceder a "%1$S". Este site pode estar a tentar falsificar um site diferente. Tenha muito cuidado.
 PhishingAuthAccept=Eu compreendo e terei muito cuidado
+SuperfluousAuth=Está prestes a iniciar sessão no site "%1$S" com o nome de utilizador "%2$S", mas o website não requer autenticação. Isto pode ser uma tentativa de fraude.\n\n"%1$S" é o site que pretende visitar?
+AutomaticAuth=Está prestes a iniciar sessão no site "%1$S" com o nome de utilizador "%2$S".
 
+TrackingUriBlocked=O recurso em "%1$S" foi bloqueado porque a proteção contra monitorização está ativada.
 
 # LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
 # %1$S is the deprected API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Aviso: '%1$S' descontinuado, por favor utilize '%2$S'
 
 # LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
 # %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
 nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” está modificado. Atualize o seu código e passe os originAttributes corretos. Leia mais na MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -1,21 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Não foi possível comunicar de forma segura. O par não suporta encriptação de alta qualidade.
 SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Não foi possível comunicar de forma segura. O par requer uma encriptação de alta qualidade que não é suportada.
 SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Não foi possível comunicar de forma segura com o par: não existem algoritmos de encriptação em comum.
 SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Incapaz de localizar o certificado ou chave necessária para a autenticação.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Incapaz de comunicar de forma segura com o par: o certificado do par foi rejeitado.
 SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O servidor encontrou dados do cliente danificados.
 SSL_ERROR_BAD_SERVER=O cliente encontrou dados do servidor danificados.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tipo de certificado não suportado.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=O par está a usar uma versão de protocolo de segurança não suportada.
 SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autenticação do cliente falhou: chave privada na base de dados de chaves não corresponde à chave pública na base de dados de certificados.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Incapaz de comunicar com o par: domínio pedido não corresponde ao certificado do servidor.
 SSL_ERROR_POST_WARNING=Código de erro SSL desconhecido.
 SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=O par só suporta SSL versão 2, que está desativada localmente.
 SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=O SSL recebeu um registo com um código de mensagem de autenticação incorreto.
 SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=O par SSL reporta um código de mensagem de autenticação incorreto.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=O par SSL não consegue verificar o seu certificado.
 SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=O par SSL rejeitou o seu certificado como revogado.
 SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=O par SSL rejeitou o seu certificado como expirado.
 SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Impossível ligar: SSL está desligado.
@@ -60,16 +62,17 @@ SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=O par SSL fechou esta ligação.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=O par SSL não esperava a mensagem de handshake que recebeu.
 SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=O par SSL foi incapaz de descomprimir um registo SSL que recebeu.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=O par SSL foi incapaz de negociar um conjunto aceitável de parâmetros de segurança.
 SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=O par SSL rejeitou uma mensagem de handshake devido a conteúdo inaceitável.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=O par SSL não suporta certificados do tipo que recebeu.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=O par SSL teve um problema não especificado com o certificado que recebeu.
 SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL teve uma falha no gerador de números aleatórios.
 SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Falha ao assinar digitalmente os dados necessários para verificar o seu certificado.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL foi incapaz de extrair a chave pública do certificado do par.
 SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Falha não especificada ao processar a ligação SSL de troca de chave de servidor.
 SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Falha não especificada ao processar a negociação SSL de troca de chave de cliente.
 SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=O algoritmo de codificação de dados em lote falhou para o conjunto selecionado.
 SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=O algoritmo de descodificação de dados em lote falhou para o conjunto selecionado.
 SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Erro ao tentar escrever os dados encriptados no socket subjacente.
 SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=A função de resumo MD5 falhou.
 SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=A função de resumo SHA-1 falhou.
 SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=A computação MAC falhou.
@@ -82,16 +85,17 @@ SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O cliente falhou a criação de chaves de sessão para a sessão SSL.
 SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=O servidor não tem chave para a tentativa de intercâmbio de algoritmo de chave.
 SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava a decorrer.
 SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Não foi encontrado nenhum token PKCS#11 para a operação requerida.
 SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Não é possível comunicar de forma segura com o par: não existem algoritmos de compressão em comum.
 SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Não é possível iniciar outra negociação SSL até que a ligação atual seja terminada.
 SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Valores de hash incorretos recebidos do par.
 SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=O certificado recebido não pode ser utilizado com o algoritmo de intercâmbio de chave fornecido.
 SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nenhuma autoridades de certificação é fiável para a autenticação SSL do cliente.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=O ID da sessão SSL do cliente não foi encontrado na cache de sessão do servidor.
 SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=O par não conseguiu desencriptar o registo SSL que recebeu.
 SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=O par recebeu um registo SSL maior do que é permitido.
 SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=O par não reconhece nem confia na AC que emitiu o seu certificado.
 SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=O par recebeu um certificado válido, mas o acesso foi negado.
 SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=O par não conseguiu descodificar a mensagem SSL de handshake.
 SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=O par indicou uma falha na verificação da assinatura ou intercâmbio de chave.
 SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=O par indica uma negociação em desacordo com os regulamentos de exportação.
 SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=O par indica uma versão do protocolo não suportada ou incompatível.
@@ -139,28 +143,39 @@ SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=falha na biblioteca de segurança.
 SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de segurança: receção de dados errados.
 SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de segurança: erro no comprimento de saída.
 SEC_ERROR_INPUT_LEN=a biblioteca de segurança teve um erro na entrada.
 SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de segurança: argumentos inválidos.
 SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de segurança: algoritmo inválido.
 SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de segurança: AVA inválido.
 SEC_ERROR_INVALID_TIME=String com a hora formatada incorretamente.
 SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de segurança: formatação incorreta da mensagem com codificação DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=O certificado do par tem uma assinatura inválida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=O certificado do par expirou.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=O certificado do par foi revogado.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=O emissor do certificado do par não é reconhecido.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=A chave pública do par é inválida.
 SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A palavra-passe de segurança está incorreta.
 SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nova palavra-passe foi introduzida incorretamente. Por favor tente novamente.
 SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de segurança: sem nó trancado.
 SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de segurança: base de dados corrompida.
 SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de segurança: falha na atribuição de memória.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=O emissor do certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=O certificado já existe na sua base de dados.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=O nome do certificado descarregado é igual a um já existente na sua base de dados.
 SEC_ERROR_ADDING_CERT=Erro ao adicionar o certificado à base de dados.
 SEC_ERROR_FILING_KEY=Erro ao preencher a chave para este certificado.
 SEC_ERROR_NO_KEY=A chave privada para este certificado não foi encontrado na sua base de dados
 SEC_ERROR_CERT_VALID=Este certificado é válido.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Este certificado não é válido.
 SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca Cert: Sem resposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=O certificado do emissor do certificado expirou. Verifique a data e hora do seu sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=A CRL para emissores de certificados expirou. Atualize ou verifique a data e hora do seu sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=A CRL para emissores de certificados tem uma assinatura inválida.
 SEC_ERROR_CRL_INVALID=A nova CRL tem um formato inválido.
 SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=O valor da extensão do certificado é inválido.
 SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Extensão do certificado não encontrada.
 SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=O emissor do certificado é inválido.
 SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=A restrição ao comprimento do caminho para o certificado é inválida.
 SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=O campo de utilização do certificado é inválido.
 SEC_INTERNAL_ONLY=**APENAS módulo interno**
 SEC_ERROR_INVALID_KEY=A chave não suporta a operação pedida.
@@ -175,26 +190,34 @@ SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmo de chave desconhecido ou não suportado.
 SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Não é possível desencriptar: encriptado utilizando um algoritmo ou tamanho de chave não permitido.
 XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=O cartão Fortezza não foi iniciado corretamente. Por favor remova-o e devolva-o ao seu emissor.
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Não foram encontrados cartões Fortezza
 XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nenhum cartão Fortezza selecionado
 XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Por favor escolha uma personalidade a obter informações
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidade não encontrada
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Não existe mais informação sobre essa Personalidade
 XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN inválido
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Incapaz de inicializar personalidades Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Não foi encontrado um KRL para o certificado deste site.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=O KRL para o certificado deste site expirou.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=O KRL para o certificado deste site tem uma assinatura inválida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=A chave para o certificado deste site foi revogado.
 SEC_ERROR_KRL_INVALID=O novo KRL tem um formato inválido.
 SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de segurança: necessita de dados aleatórios.
 SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de segurança: nenhum módulo de segurança pode efetuar a operação pedida.
 SEC_ERROR_NO_TOKEN=O cartão de segurança ou token não existe, precisa de ser inicializado ou foi removido.
 SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de segurança: base de dados apenas de leitura.
 SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nenhuma ranhura ou token selecionado.
 SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Já existe um certificado com a mesma alcunha.
 SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Já existe uma chave com a mesma alcunha.
 SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=erro ao criar o objeto seguro
 SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=erro ao criar objeto bagagem
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Incapaz de remover o principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Não foi possível eliminar o privilégio
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Este principal não tem um certificado
 SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Algoritmo necessário não é permitido.
 SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Erro ao tentar exportar certificados.
 SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Erro ao tentar importar certificados.
 SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Não foi possível importar. Erro de descodificação. Ficheiro inválido.
 SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Não foi possível importar. MAC inválido. Palavra-passe incorreta ou ficheiro corrompido.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Não foi possível importar. Algoritmo MAC não suportado.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Não foi possível importar. Apenas são suportados os modos de integridade de palavra-passe e de privacidade.
 SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Não foi possível importar. A estrutura do ficheiro está danificada.
@@ -226,16 +249,17 @@ SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Caminho/nome de ficheiro de módulo inválido
 SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Não foi possível adicionar o módulo
 SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Não foi possível apagar o módulo
 SEC_ERROR_OLD_KRL=A nova KRL não é mais recente do que o atual.
 SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=A nova CKL tem um emissor diferente da CKL atual. Apague a CKL atual.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=A autoridade de certificação para este certificado não está autorizada a emitir um certificado com este nome.
 SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lista de chaves revogadas para este certificado ainda não é válida.
 SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lista de certificados revogados para este certificado ainda não é válida.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=O certificado requisitado não pôde ser encontrado.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=A assinatura do certificado não pôde ser encontrada.
 SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=A localização do servidor de estado do certificado tem um formato inválido.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A resposta OCSP não pôde ser totalmente descodificada; é de um tipo desconhecido.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor OCSP retornou dados HTTP inesperados/inválidos.
 SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O servidor OCSP acha que o pedido está corrupto ou mal formado.
 SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=O servidor OCSP sofreu um erro interno.
 SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=O servidor OCSP sugere que tente mais tarde.
 SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O servidor OCSP requer uma assinatura para este pedido.
 SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O servidor OCSP recusou este pedido como não autorizado.
@@ -254,22 +278,28 @@ SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Incapaz de descodificar dados ASN.1. O modelo especificado era inválido.
 SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nenhuma CRL correspondente foi encontrado.
 SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Está a tentar importar um certificado com o mesmo emissor/número de série de um certificado que já existe, mas diferente.
 SEC_ERROR_BUSY=NSS foi incapaz de desligar. Existem objetos que ainda estão a ser utilizados.
 SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-a mensagem codificada continha dados extra não utilizados.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva elíptica não suportada.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma do ponto da curva elíptica não suportada.
 SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificador de objeto desconhecido.
 SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Certificado de assinatura OCSP inválido na resposta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=O certificado está revogado na lista de revogação do emissor.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O servidor OCSP do emissor informa que o certificado encontra-se revogado.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A Lista de Certificados Revogados do emissor possui um número de versão desconhecido.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A Lista de Certificados Revogados V1 do emissor possui uma extensão crítica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A Lista de Certificados Revogados V2 do emissor possui uma extensão crítica desconhecida.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Especificado um tipo de objeto desconhecido.
 SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=O controlador PKCS #11 viola a especificação de uma forma incompatível.
 SEC_ERROR_NO_EVENT=Não existe nenhuma ranhura de evento disponível no momento.
 SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL já existe.
 SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS não foi inicializado.
 SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=A operação falhou porque o token PKCS#11 não está ligado.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O certificado do servidor OCSP de resposta é inválido.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A resposta OCSP tem uma assinatura inválida.
 SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A validação do certificado está fora dos limites da pesquisa
 SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=O mapeamento da política contém anti-política
 SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=A cadeia Cert falhou a política de validação
 SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Tipo de localização desconhecido na extensão AIA do cert
 SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor retornou uma má resposta HTTP
 SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O servidor retornou uma má resposta LDAP
 SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Falha ao codificar os dados com o codificador ASN1
@@ -283,14 +313,16 @@ SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Erro ao tent
 SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A palavra-passe expirou.
 SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A palavra-passe está bloqueada.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Erro PKCS #11 desconhecido.
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL não suportado ou inválido no ponto de distribuição CRL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificado foi assinado usando um algoritmo da assinatura que foi desativado pois não é seguro.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor utiliza uma chave pinning (HPKP) mas não foi possível construir uma cadeia de confiança do certificado que corresponda ao pinset. Violações da chave não podem ser sobrescritas.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor usa um certificado com uma extensão com restrições base identificando-a como uma autoridade de certificação. Para um certificado correto esse problema não se coloca.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor apresentou um certificado com o tamanho da chave demasiado pequeno para estabelecer uma ligação segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Foi utiliado um certificado X.509 versão 1 que não é uma âncora de confiança para emitir o certificado do servidor. Os certificados X.509 versão 1 foram descontinuados e não devem ser utilizados para assinar outros certificados.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Um certificado que ainda não é válido foi usado para emitir o certificado do servidor.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=O algoritmo no campo da assinatura do certificado não corresponde ao algoritmo no campo signatureAlgorithm.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=A resposta OCSP não inclui um estado para poder verificar o certificado.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=O servidor apresentou um certificado que é válido por demasiado tempo.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Está em falta uma função TLS solicitada.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. Causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos, e codificações que são mais longas que o necessário.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -44,16 +44,17 @@ VerifySSLCA=Autoridade certificadora SSL
 VerifyEmailSigner=Certificado de signatário de email
 VerifyEmailRecip=Certificado de destinatário de email
 VerifyObjSign=Signatário do objeto
 VerifyCAVerifier=Verificador da CA
 VerifyStatusResponder=Certificado do servidor de estados
 HighGrade=Nível alto
 MediumGrade=Nível médio
 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=ID %2$s de %2$s
 #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
 CertDumpCertificate=Certificado
 CertDumpVersion=Versão
 # LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
 CertDumpVersionValue=Versão %S
 CertDumpSerialNo=Número de série
 CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 com encriptação RSA
 CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 com encriptação RSA
@@ -83,16 +84,17 @@ CertDumpSPKI=Informação da chave pública do sujeito
 CertDumpSPKIAlg=Algoritmo da chave pública do sujeito
 CertDumpAlgID=Identificar do algoritmo
 CertDumpParams=Parâmetros do algoritmo
 CertDumpRSAEncr=PKCS #1 encriptação RSA
 CertDumpRSAPSSSignature=Assinatura PKCS #1 RSASSA-PSS
 CertDumpRSATemplate=Módulo (%S bits):\n%S\nExpoente (%S bits):\n%S
 CertDumpECTemplate=Tamanho da chave: %S bits\nComprimento de ordem do ponto base: %S bits\nValor público:\n%S
 CertDumpIssuerUniqueID=ID única do emissor
+CertDumpSubjPubKey=Chave pública do sujeito
 CertDumpSubjectUniqueID=ID única do sujeito
 CertDumpExtensions=Extensões
 CertDumpSubjectDirectoryAttr=Atributos do diretório do sujeito do certificado
 CertDumpSubjectKeyID=ID da chave do sujeito do certificado
 CertDumpKeyUsage=Utilização da chave do certificado
 CertDumpSubjectAltName=Nome alternativo do sujeito do certificado
 CertDumpIssuerAltName=Nome alternativo do emissor do certificado
 CertDumpBasicConstraints=Restrições básicas do certificado
@@ -254,16 +256,18 @@ PKCS12UnknownErr=A operação PKCS #12 falhou por razões desconhecidas.
 PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Não é possível criar cópias de segurança de certificados a partir de um dispositivos com segurança como, por exemplo, um smart card.
 PKCS12DupData=O certificado e a chave privada já existem no dispositivo de segurança.
 AddModuleFailure=Não é possível adicionar módulo
 AddModuleDup=O módulo de segurança já existe
 DelModuleWarning=Tem a certeza de que pretende apagar este módulo de segurança?
 DelModuleError=Não foi possível apagar o módulo
 AVATemplate=%S = %S
 
+PSMERR_SSL_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o protocolo SSL foi desativado.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o site utiliza uma versão do protocolo SSL antiga e não segura.
 PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recebeu um certificado inválido.  Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação:\n\nO seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora.  Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Ocorreu um erro durante a ligação a %S.
 
 certErrorIntro=%S utiliza um certificado de segurança inválido.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=O certificado não é de confiança porque é auto-assinado.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificado não é de confiança porque o emissor é desconhecido.
@@ -311,13 +315,16 @@ CertCA=CA (Autoridade Certificadora)
 CertSSL=Servidor SSL
 CertEmail=Par S/MIME
 CertUnknown=Desconhecido
 CertNoNickname=(sem alcunha)
 CertNoEmailAddress=(nenhum endereço de email)
 NicknameExpired=(expirou)
 NicknameNotYetValid=(ainda não é válido)
 CaCertExists=Este certificado já está instalado como uma autoridade certificadora.
+NotACACert=Este não é um certificado de uma autoridade certificadora, pelo que não pode ser importado para a lista de autoridades certificadoras.
+NotImportingUnverifiedCert=Este certificado não pôde ser verificado e não será importado. O emissor do certificado pode ser desconhecido ou não confiável, o certificado pode ter expirado ou ter sido revogado, ou o certificado pode não ter sido aprovado.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Este certificado pessoal não pode ser instalado porque não tem a chave privada correspondente que foi criada quando o certificado foi solicitado.
 UserCertImported=O seu certificado pessoal foi instalado. Deve fazer uma cópia de segurança deste certificado.
 CertOrgUnknown=(Desconhecido)
 CertNotStored=(Não guardado)
 CertExceptionPermanent=Permanente
 CertExceptionTemporary=Temporário
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -2,33 +2,37 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 CertPassPrompt=Por favor introduza a palavra-passe de segurança pessoal para o dispositivo de segurança de chaves privadas PSM.
 
 #These are for dialogs
 #Download Cert dialog
+newCAMessage1=Deseja confiar em "%S" para os seguintes propósitos?
 unnamedCA=Autoridade certificadora (sem nome)
 
 #For editing cert trust
+editTrustCA=O certificado "%S" representa uma autoridade certificadora.
 
 #For Deleting Certificates
 deleteSslCertConfirm3=Tem a certeza de que pretende apagar estas exceções de segurança?
 deleteSslCertImpact3=Se apagar uma exceção de segurança, irá restaurar as verificações de segurança para os servidores, requerendo um certificado válido.
 deleteSslCertTitle3=Apagar exceções de certificados de servidores
 
 deleteUserCertConfirm=Tem a certeza de que pretende apagar estes certificados?
 deleteUserCertImpact=Se apagar um dos seus certificados, não o poderá mais usar para se identificar.
 deleteUserCertTitle=Apagar os meus certificados
 
 deleteCaCertConfirm2=Pediu para apagar estes certificados CA. Para certificados incluídos, será removida toda a confiança que tem o mesmo efeito. Tem a certeza de que pretende apagar ou desconfiar?
 deleteCaCertImpactX2=Se apagar ou desconfiar um certificado de uma autoridade certificada(CA), esta aplicação deixará de confiar de qualquer certificado dessa CA.
 deleteCaCertTitle2=Apagar ou desconfiar de certificados CA
 
+deleteEmailCertConfirm=Tem a certeza de que pretende apagar os certificados de e-mail destas pessoas?
+deleteEmailCertImpactDesc=Se apagar o certificado de e-mail de uma pessoa, já não será capaz de enviar e-mails encriptados para essa pessoa.
 deleteEmailCertTitle=Apagar certificados de e-mail
 
 deleteOrphanCertConfirm=Tem a certeza de que pretende apagar estes certificados?
 deleteOrphanCertTitle=Apagar certificados
 
 
 #PKCS#12 file dialogs
 chooseP12RestoreFileDialog2=Ficheiro do certificado para importar
@@ -61,16 +65,17 @@ pageInfo_Privacy_None3=A página que está a ver não está encriptada.
 # %2$S is the key size of the cipher.
 # %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
 pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação encriptada (%1$S, chave %2$S bit, %3$S)
 pageInfo_BrokenEncryption=Encriptação obsoleta (%1$S, chaves de %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_Privacy_Encrypted1=A página que está a ver foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet.
 pageInfo_Privacy_Encrypted2=A encriptação torna difícil que pessoas não autorizadas vejam a informação que circula entre os computadores. É pouco provável que alguém leia esta página enquanto circula pela rede.
 pageInfo_MixedContent=Ligação parcialmente encriptada
 pageInfo_MixedContent2=Partes da página que está a ver não foram encriptadas antes de serem transmitidas pela Internet.
+pageInfo_WeakCipher=A sua ligação a este website utiliza uma encriptação fraca e não é privada. Outras pessoas poder ver a sua informação ou modificar o comportamento do website.
 
 #Cert Viewer
 certDetails=Visualizador de certificados:
 notPresent=<Não faz parte do certificado>
 
 #Token Manager
 password_not_set=(não definida)
 failed_pw_change=Não foi possível alterar a palavra-passe mestra.
@@ -101,38 +106,41 @@ enable_fips=Ativar FIPS
 disable_fips=Desativar FIPS
 fips_nonempty_password_required=O modo FIPS requer uma palavra-passe mestra definida para cada dispositivo de segurança. Por favor defina a palavra-passe antes de tentar ativar o modo FIPS.
 unable_to_toggle_fips=Não foi possível mudar o modo FIPS para o dispositivo de segurança. É recomendado que saia e reinicie esta aplicação.
 
 resetPasswordConfirmationTitle=Repor palavra-passe mestra
 resetPasswordConfirmationMessage=A sua palavra-passe foi reposta.
 
 # Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Selecione o ficheiro que contém o certificado de email de alguém para importar
 importCACertsPrompt=Selecione o ficheiro que contém o(s) certificado(s) de CA a importar
 file_browse_Certificate_spec=Ficheiros de certificados
 
 # Cert export
 SaveCertAs=Guardar certificado para ficheiro
 CertFormatBase64=Certificado X.509 (PEM)
 CertFormatBase64Chain=Certificado X.509 com cadeia (PEM)
 CertFormatDER=Certificado X.509 (DER)
 CertFormatPKCS7=Certificado X.509 (PKCS#7)
 CertFormatPKCS7Chain=Certificado X.509 com cadeia (PKCS#7)
 writeFileFailure=Erro com ficheiro
+writeFileFailed=Não foi possível escrever no ficheiro %S:\n%S.
 writeFileAccessDenied=Acesso negado
 writeFileIsLocked=Ficheiro está bloqueado
 writeFileNoDeviceSpace=Sem espaço no disco
 writeFileUnknownError=Erro desconhecido
 
 #Add Security Exception dialog
 addExceptionBrandedWarning2=Está prestes a sobrepor a forma como o %S identifica este site.
 addExceptionInvalidHeader=Este site tenta identificar-se com informação inválida.
 addExceptionDomainMismatchShort=Site errado
 addExceptionDomainMismatchLong2=Este certificado pertence a um site diferente, o que pode indiciar que alguém está a tentar fazer-se passar por este site.
 addExceptionExpiredShort=Informação desatualizada
 addExceptionExpiredLong2=O certificado não é atualmente válido. Pode ter sido furtado ou perdido, e pode ser utilizado por alguém para fazer-se passar por este site.
 addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Identidade desconhecida
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=O certificado não é de confiança, uma vez que não foi verificado por uma autoridade reconhecida usando uma assinatura segura.
 addExceptionValidShort=Certificado válido
 addExceptionValidLong=Este site fornece uma identificação válida e verificável.  Não é necessário adicionar uma exceção.
 addExceptionCheckingShort=A verificar a informação
 addExceptionCheckingLong2=A tentar identificar o site…
 addExceptionNoCertShort=Informação indisponível
 addExceptionNoCertLong2=Não foi possível obter o estado da identificação para este site.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
@@ -21,18 +21,20 @@ launchProfile = Iniciar perfil em novo n
 
 yes = sim
 no = não
 
 renameProfileTitle = Renomear perfil
 renameProfile = Renomear perfil %S
 
 invalidProfileNameTitle = Nome de perfil inválido
+invalidProfileName = O nome de perfil "%S" não é permitido.
 
 deleteProfileTitle = Eliminar perfil
+deleteProfileConfirm = Ao eliminar um perfil irá remover o perfil da lista de perfis disponíveis e não pode ser revertido.\nPode também escolher eliminar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção irá eliminar a pasta "%S" e não pode ser revertida.\nDeseja eliminar os ficheiros de dados do perfil?
 deleteFiles = Eliminar ficheiros
 dontDeleteFiles = Não apagar ficheiros
 
 openDir = Abrir diretório
 # LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
 # This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
 macOpenDir = Mostrar no Finder
 # LOCALIZATION NOTE (winOpenDir): This is the Windows-specific variant of
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -1,15 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Informações sobre resolução de problemas">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
 
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Esta página contém as informações técnicas que podem ser úteis para o ajudar a tentar resolver um problema. Se estiver à procura de respostas a questões comuns sobre o &brandShortName;, aceda ao nosso <a id='supportLink'>website de apoio</a>.">
+
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Relatórios de falha">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "ID do relatório">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Enviado">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Todos os relatórios de falha">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Esta aplicação não está configurada para mostrar os relatórios de falha.">
 
@@ -108,11 +110,11 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Tentar o modo de segurança">
 <!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Reiniciar com os extras desativados…">
 
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Funcionalidades">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diagnósticos">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Registo de falha">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU #1">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU #2">
-
-
-
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "Registo de decisões">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "Funcionalidades desativadas do Crash Guard">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "Alternativas">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -72,17 +72,21 @@ gpuDriverDate = Data do controlador
 gpuActive = Ativo
 webglRenderer = Processador WebGL
 GPU1 = GPU #1
 GPU2 = GPU #2
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
 bugLink = erro %1$S
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
 # string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+d3d11layersCrashGuard = Compositor D3D11
+d3d11videoCrashGuard = Decodificador de vídeo D3D11
+d3d9videoCrashGuard = Decodificador de vídeo D3D9
 glcontextCrashGuard = OpenGL
+resetOnNextRestart = Repor no próximo reinício
 
 minLibVersions = Versão mínima esperada
 loadedLibVersions = Versão em utilização
 
 hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Filtro de chamada do sistema)
 hasSeccompTSync = Sincronização de threads Seccomp
 hasUserNamespaces = Espaço de nomes do utilizador
 hasPrivilegedUserNamespaces = Espaço de nomes do utilizador para processos privilegiados
--- a/toolkit/chrome/global/console.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/console.properties
@@ -9,8 +9,9 @@ errFile=Ficheiro de origem: %S
 errLine=Linha: %S
 errLineCol=Linha: %S, coluna: %S
 errCode=Código de origem:
 errTime=Marca temporal: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
 # browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
 # changes.
+evaluationContextChanged=O contexto de avaliação da consola foi alterado, provavelmente porque a janela de destino foi fechada ou porque abriu a janela principal a partir da janela de consola do navegador.
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
@@ -1,10 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 enterToolbarTitle=Nova barra de ferramentas
 enterToolbarName=Digite um nome para esta barra de ferramentas:
+enterToolbarDup=Já existe uma barra de ferramentas com o nome "%S". Por favor introduza um nome diferente.
 enterToolbarBlank=Tem de introduzir um nome para criar uma nova barra de ferramentas.
 separatorTitle=Divisão
 springTitle=Espaço flexível
 spacerTitle=Espaço
--- a/toolkit/chrome/global/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -1,14 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+csp.error.missing-directive = Falta uma diretiva '%S' necessária na política
 
 #LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = A diretiva '%1$S' contém uma palavra-chave %2$S proibida
 
 #LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = A diretiva '%1$S' contém uma palavra-chave %2$S proibida: fonte do protocolo
 
 #LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: o protocolo necessita de um servidor em diretivas '%1$S'
 
 #LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S' tem de incluir a fonte %2$S
 
 #LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fontes universais em diretivas '%1$S' têm de incluir pelo menos um subdomínio não genérico (exemplo: *.example.com em vez de *.com)
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -1,12 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Parece que não inicia o %S há algum tempo. Deseja limpá-lo para uma nova experiência? E, já agora, seja bem-vindo de volta!
 # LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Parece que reinstalou o %S. Deseja que o limpemos para uma nova experiência?
 
 # LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
 refreshProfile.resetButton.label=Atualizar o %S…
 refreshProfile.resetButton.accesskey=l
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -127,14 +127,16 @@ chooseAppFilePickerTitle=Abrir com…
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
 # plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
 # examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
 downloadsTitleFiles=#1 ficheiro - Descargas;#1 ficheiros - Descargas
 downloadsTitlePercent=#2% de #1 ficheiro - Descargas;#2% de #1 ficheiros - Descargas
 
+fileExecutableSecurityWarning="%S" é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus e outros tipos de código malicioso que podem danificar o seu computador. Tem a certeza de que quer executar o ficheiro "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Não voltar a perguntar-me
 
 displayNameDesktop=Ambiente de trabalho
 
 # Desktop folder name for downloaded files
 downloadsFolder=Descargas
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -2,16 +2,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 title=Abrir %S
 saveDialogTitle=Digite o nome do ficheiro para guardar para…
 defaultApp=%S (predefinição)
 chooseAppFilePickerTitle=Escolher a aplicação auxiliar
+badApp=A aplicação escolhida ("%S") não foi encontrada.  Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação.
 badApp.title=Aplicação não encontrada
 badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias.  Escolha outro diretório.
 badPermissions.title=Permissões inválidas
 selectDownloadDir=Selecione a pasta de descargas
 unknownAccept.label=Guardar ficheiro
 unknownCancel.label=Cancelar
 fileType=Ficheiro %S
 # LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -120,47 +120,47 @@
 <!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Ocultar notas da versão">
 <!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Oculta as notas de versão desta atualização">
 <!-- discovery view -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
      Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
 
 <!ENTITY discover.title                       "O que são extras?">
 <!ENTITY discover.description2                "Os extras são aplicações que permitem personalizar o &brandShortName; com funcionalidades ou estilos. Experimente uma barra lateral, um notificador meteorológico ou um tema para ajustar o &brandShortName; ao seu gosto.">
-
+<!ENTITY discover.footer                      "Quando estiver ligado à Internet, este painel mostrará alguns dos melhores e mais populares extras para que os possa experimentar.">
 <!-- detail view -->
 
 <!ENTITY detail.version.label                 "Versão">
 <!ENTITY detail.lastupdated.label             "Última atualização">
 <!ENTITY detail.creator.label                 "Programador">
 <!ENTITY detail.homepage.label                "Página inicial">
 <!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Descargas">
 
 <!ENTITY detail.contributions.description     "O programador deste extra pede para o ajudar no desenvolvimento com uma pequena contribuição.">
 
 <!ENTITY detail.updateType                    "Atualizações automáticas">
 <!ENTITY detail.updateDefault.label           "Predefinição">
-
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Instalar atualizações automaticamente se for a predefinição">
 <!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Ligado">
 <!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Instalar atualizações automaticamente">
 <!ENTITY detail.updateManual.label            "Desligado">
 <!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Não instalar atualizações automaticamente">
 <!ENTITY detail.home                          "Página inicial">
 <!ENTITY detail.repository                    "Perfil do extra">
 <!ENTITY detail.size                          "Tamanho">
 
 <!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Procurar atualizações">
 <!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "c">
 <!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Procurar atualizações para este extra">
 <!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Opções">
 <!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
 <!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Alterar opções deste extra">
 <!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Preferências">
 <!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
-
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Mudar as preferências deste extra">
 <!-- ratings -->
 
 
 <!ENTITY rating2.label                        "Avaliação">
 <!-- download/install progress -->
 
 <!ENTITY progress.pause.tooltip               "Pausa">
 <!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Cancelar">
@@ -219,16 +219,18 @@
 <!ENTITY eula.accept                          "Aceitar e instalar…">
 
 <!ENTITY settings.path.button.label           "Procurar…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
      experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
      This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
      Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
      to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "O que é isto? A telemetria pode instalar e executar experiências de vez em quando.">
 <!ENTITY experiment.info.learnmore "Saber mais">
 <!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "m">
 <!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Definições de telemetria">
 <!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "t">
 
 <!ENTITY setting.learnmore "Saber mais…">
 
 <!ENTITY disabledUnsigned.heading "Alguns extras foram desativados">