Pontoon: Update Portuguese (Portugal) (pt-PT) localization of Thunderbird
authorCláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
Wed, 08 Jul 2020 01:43:30 +0000
changeset 5826 6649b82ad4d86e79c4bafbfb3f1e7c3a40a42602
parent 5825 b924d6e876909b82ddcb0730b104ae008e72d886
child 5827 f8d96199a3d4fbe6f09952c54edd2642411f628c
push id2874
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 08 Jul 2020 01:43:33 +0000
Pontoon: Update Portuguese (Portugal) (pt-PT) localization of Thunderbird Co-authored-by: Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -523,16 +523,19 @@ alertNoSearchFoldersSelected=Tem de esco
 
 # These are displayed in the message and folder pane windows
 # LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
 byteAbbreviation2=%.*f bytes
 kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
 megaByteAbbreviation2=%.*f MB
 gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
 
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
 ## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
 ## This is used to show folder name together with an account name.
 ## %1$S = folder name
 ## %2$S = account name
 folderWithAccount=%1$S - %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
 ## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
 ## %1$S = folder name
--- a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -12,11 +12,15 @@ otr-fingerprint-label = O seu identifica
 view-fingerprint-button =
     .label = Gerir identificadores digitais de contactos
     .accesskey = f
 otr-settings-title = Definições OTR
 otr-log =
     .label = Incluir mensagens OTR encriptadas nos registos de conversação
 otr-requireEncryption =
     .label = Exigir encriptação ponto a ponto para conversas individuais
+otr-require-encryption-info =
+    Ao exigir encriptação ponto a ponto, as mensagens em conversas de um para um
+    não serão enviadas, a menos que possam ser encriptadas. As mensagens não encriptadas recebidas
+    não serão mostradas como parte da conversa normal e também não serão registradas.
 otr-verifyNudge =
     .label = Lembrar-me sempre para confirmar um contacto não-verificado
 otr-notYetAvailable = ainda não disponível