Pontoon: Update Portuguese (Portugal) (pt-PT) localization of SeaMonkey
authorIan Neal <iann_bugzilla@blueyonder.co.uk>
Wed, 10 Jun 2020 18:55:18 +0000
changeset 5796 481e955d1c1a1d0521551b924a0a68dc1e7fd789
parent 5795 90726cf3e7ba5d5cdd0bc50e58901b3c79de2c5a
child 5797 35f6a9765cc8795a87fa324efd7f21e31ed50cee
push id2846
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 10 Jun 2020 18:55:21 +0000
Pontoon: Update Portuguese (Portugal) (pt-PT) localization of SeaMonkey Co-authored-by: João Nuno Mota <jnuno.carrilho@gmail.com> Co-authored-by: Ian Neal <iann_bugzilla@blueyonder.co.uk> Co-authored-by: Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -28,31 +28,34 @@
 <!ENTITY NameField2.label               "Último:">
 <!ENTITY NameField2.accesskey           "l">
 <!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonético:">
 <!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonético:">
 <!ENTITY DisplayName.label              "Mostrar:">
 <!ENTITY DisplayName.accesskey          "r">
 <!ENTITY preferDisplayName.label        "Utilizar nome de exibição acima do cabeçalho da mensagem">
 <!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "a">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey   "z">
 <!ENTITY NickName.label                 "Alcunha:">
 <!ENTITY NickName.accesskey             "u">
 
 <!ENTITY PrimaryEmail.label             "Email:">
 <!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
 <!ENTITY SecondEmail.label              "Email adicional:">
 <!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
 <!ENTITY PreferMailFormat.label         "Prefere receber mensagens formatadas como:">
 <!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "a">
 <!ENTITY PlainText.label                "Texto Simples">
 <!ENTITY HTML.label                     "HTML">
 <!ENTITY Unknown.label                  "Desconhecido">
 <!ENTITY ScreenName.label               "Nome a mostrar:">
 <!ENTITY ScreenName.accesskey           "m">
 
+<!ENTITY chatName.label                 "Nome do chat:">
+
 <!ENTITY WorkPhone.label                "Trabalho:">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey            "T">
 <!ENTITY HomePhone.label                "Casa:">
 <!ENTITY HomePhone.accesskey            "C">
 <!ENTITY FaxNumber.label                "Fax:">
 <!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
 <!ENTITY PagerNumber.label              "Pager:">
 <!ENTITY PagerNumber.accesskey          "P">
@@ -114,16 +117,37 @@
 <!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
 <!ENTITY Custom3.label                  "Personalizado 3:">
 <!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
 <!ENTITY Custom4.label                  "Personalizado 4:">
 <!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
 <!ENTITY Notes.label                    "Notas:">
 <!ENTITY Notes.accesskey                "N">
 
+<!ENTITY Chat.tab                       "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey                  "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey                  "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "ID do Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "Nickname do IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
 <!ENTITY Photo.tab                      "Fotografia">
 <!ENTITY Photo.accesskey                "o">
 <!ENTITY PhotoDesc.label                "Obter uma das seguintes:">
 <!ENTITY GenericPhoto.label             "Fotografia genérica">
 <!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "g">
 <!ENTITY DefaultPhoto.label             "Predefinida">
 <!ENTITY PhotoFile.label                "Neste computador">
 <!ENTITY PhotoFile.accesskey            "e">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -2,50 +2,49 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Title -->
 <!ENTITY addressbookWindow.title                        "Livro de endereços">
 
 <!-- Menus:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
 
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Este livro de endereços apenas mostra os contactos após uma pesquisa">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Os contactos destes livros de endereços remotos apenas são mostrados após uma pesquisa">
 <!-- File Menu -->
 <!ENTITY newContact.label                               "Contacto...">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
 <!ENTITY newListCmd.label                               "Lista de correio…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
 <!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Livro de endereços…">
 <!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "o">
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "Diretório LDAP…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
 <!ENTITY newIM.label                                    "IM">
 <!ENTITY printContactViewCmd.label                      "Imprimir contacto...">
 <!ENTITY printContactViewCmd.accesskey                  "I">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key                        "P">
 <!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label               "Pré-visualizar contacto">
 <!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey           "z">
-<!ENTITY printContactViewCmd.key                        "P">
 <!ENTITY printAddressBook.label                         "Imprimir livro de endereços…">
 <!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "l">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Pré-visualizar livro de endereços">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "i">
 
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Apagar livro de endereços">
 <!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Apagar contacto">
 <!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Apagar contactos selecionados">
 <!ENTITY deleteListCmd.label                            "Apagar lista">
 <!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Apagar listas selecionadas">
 <!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Apagar itens selecionados">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Trocar nome e apelido">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "T">
 <!ENTITY propertiesCmd.label                            "Propriedades…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "i">
 <!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
 
 <!-- View Menu -->
 <!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Barra de ferramentas do livro de endereços">
 <!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "a">
 <!ENTITY layoutMenu.label                               "Esquema">
 <!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "E">
@@ -80,39 +79,43 @@
 <!ENTITY editItemButton.label                           "Propriedades">
 <!ENTITY editItemButton.accesskey                       "P">
 <!ENTITY newmsgButton.label                             "Criar">
 <!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "C">
 <!ENTITY deleteItemButton.label                         "Apagar">
 <!ENTITY deleteItemButton.accesskey                     "A">
 <!ENTITY newimButton.label                              "Mensagem instantânea">
 <!ENTITY newimButton.accesskey                          "i">
+<!ENTITY printButton.label                              "Imprimir">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "r">
 <!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder                 "Pesquisar nome e email">
 <!ENTITY searchBox.title                                "Pesquisar">
 
 <!-- Tooltips -->
 <!ENTITY addressbookToolbar.tooltip                     "Barra de ferramentas do livro de endereços">
 <!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Criar um novo contacto no livro de endereços">
 <!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Criar uma nova lista">
 <!ENTITY editItemButton.tooltip                         "Editar o item selecionado">
 <!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Enviar um e-mail">
 <!ENTITY newIM.tooltip                                  "Enviar uma mensagem instantânea ou de chat">
+<!ENTITY printButton.tooltip                            "Imprimir o item selecionado">
 <!ENTITY deleteItemButton.tooltip                       "Apagar o item selecionado">
 <!ENTITY throbber.tooltip                               "Ir para a página inicial do &vendorShortName;">
 <!ENTITY throbber.tooltip2                              "Ir para a página inicial do &brandShortName;">
 <!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Pesquisa avançada de endereços">
 
 <!-- Dir Tree header -->
 <!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Livros de endereços">
 
 <!-- Card Summary Pane -->
 <!-- Box Headings -->
 <!ENTITY contact.heading                                "Contacto">
 <!ENTITY home.heading                                   "Casa">
 <!ENTITY other.heading                                  "Outro">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Chat">
 <!ENTITY phone.heading                                  "Telefone">
 <!ENTITY work.heading                                   "Trabalho">
 <!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
 <!ENTITY description.heading                            "Descrição">
 <!ENTITY addresses.heading                              "Endereços">
 <!-- For Map It! -->
 <!ENTITY mapItButton.label                              "Obter mapa">
 <!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Mostrar um mapa web deste endereço">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Livro de endereços">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "L">
 <!ENTITY GeneratedName.label                   "Nome">
 <!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
 <!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Email">
 <!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
 <!ENTITY Company.label                         "Organização">
 <!ENTITY Company.accesskey                     "z">
 <!ENTITY _PhoneticName.label                   "Nome fonético">
 <!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
@@ -25,16 +27,18 @@
 <!ENTITY FaxNumber.label                       "Fax">
 <!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
 <!ENTITY HomePhone.label                       "Telefone de casa">
 <!ENTITY HomePhone.accesskey                   "l">
 <!ENTITY WorkPhone.label                       "Telefone profissional">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "o">
 <!ENTITY ScreenName.label                      "Nome a mostrar">
 <!ENTITY ScreenName.accesskey                  "s">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nome do chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "h">
 <!ENTITY sortAscending.label                   "Ordem crescente">
 <!ENTITY sortAscending.accesskey               "O">
 <!ENTITY sortDescending.label                  "Descendente">
 <!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
 
 <!-- context menu -->
 <!ENTITY composeEmail.label                    "Criar novo email para">
 <!ENTITY composeEmail.accesskey                "C">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -1,22 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the Mailing list dialog
 #
 
-## LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
 mailingListTitleEdit=Editar %S
 emptyListName=Tem que dar um nome à lista.
 lastFirstFormat=%S, %S
 firstLastFormat=%S %S
 
+allAddressBooks=Todos os livros de endereços
+
 newContactTitle=Novo contacto
 # %S will be the card's display name
 newContactTitleWithDisplayName=Novo contacto para %S
 editContactTitle=Editar contacto
 # %S will be the card's display name
 editContactTitleWithDisplayName=Editar contacto para %S
 # don't translate vCard
 editVCardTitle=Editar vCard
@@ -39,16 +42,102 @@ confirmDeleteAddressbookTitle=Apagar livro de endereços
 confirmDeleteAddressbook=Tem a certeza que pretende eliminar o livro de endereços selecionado?
 confirmDeleteCollectionAddressbook=Se este livro de endereços for eliminado, o %S não poderá adicionar endereços. Tem a certeza que pretende eliminar o livro de endereços selecionado?
 confirmDeleteContact=Tem a certeza que pretende eliminar o contacto selecionado?
 confirmDeleteContacts=Tem a certeza que pretende eliminar os contactos selecionados?
 confirmDeleteMailingList=Tem a certeza que pretende eliminar a lista de correio selecionada?
 confirmDeleteListsAndContacts=Tem a certeza que pretende eliminar os contactos e as listas de correio selecionadas?
 confirmDeleteMailingLists=Tem a certeza que pretende eliminar as listas de correio selecionadas?
 
+confirmDeleteThisContactTitle=Apagar contacto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Tem a certeza que pretende eliminar este contacto?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Apagar múltiplos contactos
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Tem a certeza que pretende eliminar este #1 contacto?;Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Remover contacto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Tem a certeza que pretende remover este contacto da lista de correio '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Remover múltiplos contactos
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Tem a certeza que pretende remover este #1 contacto da lista de correio '#2'?;Tem a certeza que pretende remover estes #1 contactos da lista de correio '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Apagar lista de correio
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Tem a certeza que pretende eliminar esta lista de correio?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Apagar múltiplas listas de correio
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Tem a certeza que pretende eliminar esta #1 lista de correio?;Tem a certeza que pretende eliminar estas #1 listas de correio?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Apagar contactos e listas de correio
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos e listas de correio?;Tem a certeza que pretende eliminar estes #1 contactos e listas de correio?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Apagar livro de endereços
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Tem a certeza que pretende eliminar este livro de endereços e todos os respetivos contactos?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Apagar diretório LDAP local
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Tem a certeza que pretende eliminar a cópia local deste diretório LDAP e todos os respetivos contactos offline?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Apagar livro de endereços de coleção
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Se este livro de endereços for eliminado, #2 deixará de recolher endereços.\nTem a certeza que pretende eliminar este livro de endereços e todos os respetivos contactos?\n• #1
+
 propertyPrimaryEmail=Email
 propertyListName=Nome da lista
 propertySecondaryEmail=Email adicional
 propertyScreenName=Nome a mostrar
 propertyNickname=Alcunha
 propertyDisplayName=Nome exibido
 propertyWork=Trabalho
 propertyHome=Casa
@@ -56,16 +145,26 @@ propertyFax=Fax
 propertyCellular=Telemóvel
 propertyPager=Pager
 propertyBirthday=Data de nascimento
 propertyCustom1=Personalização 1
 propertyCustom2=Personalização 2
 propertyCustom3=Personalização 3
 propertyCustom4=Personalização 4
 
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID do Jabber
+propertyIRC=Nick do IRC
+
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
@@ -141,16 +240,17 @@ AuthDlgDesc=Para aceder ao diretório do servidor, introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe.
 # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
 # use + for spaces
 joinMeInThisChat=Entrar+neste+chat.
 
 # For printing
 headingHome=Casa
 headingWork=Trabalho
 headingOther=Outro
+headingChat=Chat
 headingPhone=Telefone
 headingDescription=Descrição
 headingAddresses=Endereços
 
 ## For address books
 addressBookTitleNew=Novo livro de endereços
 # LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
 # %S is the current name of the address book.
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -420,16 +420,17 @@
 <!ENTITY forwardButton.label "Reencaminhar">
 <!ENTITY fileButton.label "Ficheiro">
 <!ENTITY nextButton.label "Seguinte">
 <!ENTITY goBackButton.label "Retroceder">
 <!ENTITY goForwardButton.label "Avançar">
 <!ENTITY deleteButton.label "Apagar">
 <!ENTITY undeleteButton.label "Restaurar">
 <!ENTITY markButton.label "Marcar">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimir">
 <!ENTITY stopButton.label "Parar">
 <!ENTITY junkButton.label "Lixo eletrónico">
 <!ENTITY notJunkButton.label "Não é lixo eletrónico">
 <!ENTITY searchButton.title "Pesquisa avançada">
 
 <!-- Tooltips -->
 <!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menu">
 <!ENTITY mailToolbar.tooltip "Barra de correio">
@@ -443,16 +444,17 @@
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Reencaminhar mensagem selecionada">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Selecione a mensagem">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Ir para a próxima mensagem não lida">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Recuar uma mensagem">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Avançar uma mensagem">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Apagar pasta ou mensagem selecionada">
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip "Restaurar mensagem selecionada">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Marcar mensagens">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir esta mensagem">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Parar descarga em curso">
 <!ENTITY throbber.tooltip "Ir para a página inicial do &vendorShortName;">
 <!ENTITY throbber.tooltip2 "Ir para a página inicial do &brandShortName;">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Marcar mensagens selecionadas como lixo">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marcar mensagens selecionadas como não sendo lixo">
 
 <!-- Remote Content Button Popup -->
 <!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mostrar conteúdo remoto desta mensagem">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
@@ -1,23 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- extracted from am-main.xul -->
 
-
 <!ENTITY accountTitle.label "Definições da conta">
 <!ENTITY accountName.label "Nome da conta:">
 <!ENTITY accountName.accesskey "n">
 <!ENTITY identityTitle.label "Identidade predefinida">
 <!ENTITY identityDesc.label "Cada conta tem uma identidade, que é a informação que as outras pessoas veem quando leem as suas mensagens.">
 <!ENTITY name.label "O seu nome:">
 <!ENTITY name.accesskey "n">
 <!ENTITY email.label "Endereço de e-mail:">
 <!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Resposta desta identidade quando os cabeçalhos de entrega correspondem:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
 <!ENTITY replyTo.label "Responder ao endereço:">
 <!ENTITY replyTo.accesskey "R">
 <!ENTITY replyTo.placeholder "Os destinatários responde para este outro endereço">
 <!ENTITY organization.label "Organização:">
 <!ENTITY organization.accesskey "O">
 <!ENTITY signatureText.label "Texto da assinatura:">
 <!ENTITY signatureText.accesskey "x">
 <!ENTITY signatureHtml.label "Utilizar HTML">
@@ -29,16 +31,16 @@
 <!ENTITY editVCard.label "Editar cartão...">
 <!ENTITY editVCard.accesskey "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
 <!ENTITY attachVCard.label "Anexar o meu vCard à mensagem">
 <!ENTITY attachVCard.accesskey "u">
 
 <!ENTITY manageIdentities.label "Gerir identidades...">
 <!ENTITY manageIdentities.accesskey "i">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
-
 <!ENTITY smtpName.label "Servidor de saída (SMTP):">
 <!ENTITY smtpName.accesskey "v">
 <!ENTITY smtpDefaultServer.label "Usar servidor predefinido">
 
 <!ENTITY smtpServerEdit.label "Editar servidor SMTP…">
 <!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">