[pt-PT] update from Pootle (firefox)
authorpt-PT team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-PT>
Thu, 14 May 2015 03:17:33 +0000
changeset 2882 3661b11b60dcccfbca52d99cb697edaac5ff9753
parent 2881 0cc4ef68013c60ef0d5bbc729d80eed39d60e11b
child 2883 b582e9124c64fd49b6f52352bc7af93290b9dfe4
push id1422
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateTue, 14 Jul 2015 09:06:29 +0000
[pt-PT] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-index.deprecationNotice=O gestor de aplicações será removido numa próxima versão. Os seus projetos foram migrados para o WebIDE.
+index.deprecationNotice=O gestor de aplicações será removido numa próxima versão.  Os seus projetos foram migrados para o WebIDE.
 index.launchWebIDE=Lançar WebIDE
 index.readMoreAboutWebIDE=Ler mais
 # LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
 # the device's height, %3$S is the device's pixel density.
 # Example: 800x480 (86 DPI).
 device.deviceSize=Tamanho do dispositivo: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
@@ -177,17 +177,17 @@
 <!-- WiFi Authentication -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
      that instructs the user to transfer an authentication token to the
      server. -->
 
 <!ENTITY wifi_auth_header "Identificação do cliente">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
      user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
-<!ENTITY wifi_auth_scan_request "O ponto a que está a ligar necessita de mais informação para autenticar esta ligação. Por favor analise ao código QR abaixo através da linha de comandos do outro dispositivo.">
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "O ponto a que está a ligar necessita de mais informação para autenticar esta ligação.  Por favor analise ao código QR abaixo através da linha de comandos do outro dispositivo.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
      devices that can't scan a QR code. -->
 <!ENTITY wifi_auth_no_scanner "Nenhum digitalizador de QR pronto?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
      devices that can scan a QR code. -->
 <!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Tem um digitalizador de pronto?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
      user to transfer authentication info by transferring a token. -->
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -58,20 +58,20 @@ retry_button=Tentar novamente
 share_email_subject5={{clientShortname2}} — Junte-se à conversa
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_subject_context): This is the alternate email
 ## subject when a conversation is shared with a context attached.
 ## {{clientShortName2}} will be replaced with the respective string in this file.
 ## {{title}} will be replaced with the title of an HTML document.
 share_email_subject_context={{clientShortname2}} conversa: {{title}}
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
 ## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
-share_email_body5=Olá!\n\nJunte-se a mim numa conversa de vídeo através de {{clientShortname2}}.\n\nÉ o método mais fácil para estabelecer ligação a alguém. Com o {{clientSuperShortname}}, não tem que transferir nem instalar nada. Basta clicar ou colar esta ligação no {{brandShortname}}, Opera ou Chrome para iniciar a conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais informações sobre o {{clientSuperShortname}} e sobre como pode iniciar as suas conversas de vídeo, aceda a {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
+share_email_body5=Olá!\n\nJunte-se a mim numa conversa de vídeo através de {{clientShortname2}}.\n\nÉ o método mais fácil para estabelecer ligação a alguém.  Com o {{clientSuperShortname}}, não tem que transferir nem instalar nada. Basta clicar ou colar esta ligação no {{brandShortname}}, Opera ou Chrome para iniciar a conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais informações sobre o {{clientSuperShortname}} e sobre como pode iniciar as suas conversas de vídeo, aceda a {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
 ## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context): In this item, don't translate
 ## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
-share_email_body_context=Olá!\n\nParticipe comigo numa conversa vídeo no {{clientShortname2}} sobre:\n{{title}}.\n\nÉ a forma mais simples de comunicar por vídeo com qualquer pessoa em qualquer lugar. Com o {{clientSuperShortname}}, não precisa de transferir ou instalar nada. Basta clicar ou colocar esta ligação no seu navegador {{brandShortname}}, Opera, ou Chrome para participar na conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais sobre o {{clientSuperShortname}} e como pode começar as suas próprias conversas de vídeo gratuitamente, visite {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
+share_email_body_context=Olá!\n\nParticipe comigo numa conversa vídeo no {{clientShortname2}} sobre:\n{{title}}.\n\nÉ a forma mais simples de comunicar por vídeo com qualquer pessoa em qualquer lugar.  Com o {{clientSuperShortname}}, não precisa de transferir ou instalar nada. Basta clicar ou colocar esta ligação no seu navegador {{brandShortname}}, Opera, ou Chrome para participar na conversa:\n\n{{callUrl}}\n\nSe quiser saber mais sobre o {{clientSuperShortname}} e como pode começar as suas próprias conversas de vídeo gratuitamente, visite {{learnMoreUrl}}\n\nFalamos em breve!
 ## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
 ## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
 ## in a tweet.
 share_tweet=Participe numa conversa vídeo no {{clientShortname2}}!
 
 share_button3=Partilhar ligação
 share_add_service_button=Adicionar um serviço
 add_to_toolbar_button=Adicionar o painel de partilha à minha barra de ferramentas
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -45,17 +45,17 @@ view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
 view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas
 view.sortBy.1.tags.accesskey=t
 
 searchBookmarks=Procurar nos marcadores
 searchHistory=Pesquisar no histórico
 searchDownloads=Procurar nas transferências
 
 tabs.openWarningTitle=Confirmação de abertura
-tabs.openWarningMultipleBranded=Está a abrir %S separadores. Isto poderá tornar o %S lento ao carregar as páginas. Tem a certeza que pretende continuar?
+tabs.openWarningMultipleBranded=Está a abrir %S separadores.  Isto poderá tornar o %S lento ao carregar as páginas.  Tem a certeza que pretende continuar?
 tabs.openButtonMultiple=Abrir separadores
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisar se a abertura de vários separadores puder tornar o %S lento
 
 SelectImport=Importar ficheiro de marcadores
 EnterExport=Exportar ficheiro de marcadores
 
 detailsPane.noItems=Nenhum item
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -14,17 +14,17 @@ phishBeforeText=Ao escolher esta opção, enviará o endereço das páginas web acedidas para %S. Para continuar, tem que ler e aceitar os termos do serviço.
 labelDefaultFont=Predefinição (%S)
 
 veryLargeMinimumFontTitle=Tamanho máximo da letra
 veryLargeMinimumFontWarning=Selecionou um tamanho muito grande de letra (mais de 24 pixéis). Isto pode tornar difícil ou impossível de usar algumas páginas de configuração importantes como esta.
 acceptVeryLargeMinimumFont=Manter as minhas alterações
 
 #### Permissions Manager
 
-cookiepermissionstext=Pode especificar os sítios web que podem sempre utilizar cookies ou não. Escreva o endereço exato do sítio que deseja gerir e prima Bloquear, Permitir ou Permitir nesta sessão.
+cookiepermissionstext=Pode especificar os sítios web que podem sempre utilizar cookies ou não.  Escreva o endereço exato do sítio que deseja gerir e prima Bloquear, Permitir ou Permitir nesta sessão.
 cookiepermissionstitle=Exceções - Cookies
 addonspermissionstext=Pode especificar os sítios web que estão autorizados a instalar extras. Escreva o endereço exato do sítio que quer autorizar e carregue em Autorizar.
 addons_permissions_title=Sítios permitidos - Instalação de extras
 popuppermissionstext=Pode especificar os sítios que estão autorizados a abrir janelas emergentes. Escreva o endereço exato do sítio que deseja autorizar e prima Permitir.
 popuppermissionstitle=Sítios permitidos - Janelas emergentes
 invalidURI=Por favor introduza um endereço válido
 invalidURITitle=O endereço introduzido é inválido
 
@@ -103,17 +103,17 @@ cookiesFiltered=Os cookies seguintes coi
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
 # For example this is the English string with numbers:   
 # removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
 removeSelectedCookies=Remover selecionado;Remover selecionados
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height=7em
 offlineAppRemoveTitle=Remover dados offline do sítio web
-offlineAppRemovePrompt=Após remoção dos dados, %S não estará disponível no modo offline. Tem a certeza que deseja remover este sítio web?
+offlineAppRemovePrompt=Após remoção dos dados, %S não estará disponível no modo offline.  Tem a certeza que deseja remover este sítio web?
 offlineAppRemoveConfirm=Remover dados offline
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 offlineAppUsage=%1$S %2$S
--- a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 #LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
 change.password.title = Alterar palavra-passe
 change.password.acceptButton = Alterar palavra-passe
 change.password.status.active = A alterar a sua palavra-passe
 change.password.status.success = A sua palavra-passe foi alterada.
 change.password.status.error = Ocorreu um erro ao alterar a palavra-passe.
 
-change.password3.introText = A sua palavra-passe tem de ter, pelo menos, 8 caracteres. Não pode ser igual ao seu nome de utilizador ou chave de recuperação.
+change.password3.introText = A sua palavra-passe tem de ter, pelo menos, 8 caracteres.  Não pode ser igual ao seu nome de utilizador ou chave de recuperação.
 change.password.warningText = Nota: nenhum dos seus outros dispositivos poderá aceder à sua conta após a alteração da palavra-passe.
 
 change.recoverykey.title = A minha chave de recuperação
 change.recoverykey.acceptButton = Alterar chave de recuperação
 change.recoverykey.label = A alterar a chave de recuperação e a enviar os dados locais, por favor aguarde…
 change.recoverykey.error = Ocorreu um erro ao alterar a sua chave de recuperação!
 change.recoverykey.success = A sua chave de recuperação foi alterada com sucesso!
 
--- a/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd
@@ -5,10 +5,10 @@
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
     %brandDTD;
 <!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
 
 <!ENTITY syncProgress.pageTitle    "A sua primeira sincronização">
 <!ENTITY syncProgress.textBlurb    "Os seus dados estão a ser cifrados e enviados em segundo plano. Pode fechar este separador e continuar a usar o &brandShortName;.">
 <!ENTITY syncProgress.closeButton  "Fechar">
 <!ENTITY syncProgress.logoAltText  "Logo do &brandShortName;">
-<!ENTITY syncProgress.diffText     "O &brandShortName; vai sincronizar automaticamente em segundo plano. Pode fechar este separador e continuar a usar o &brandShortName;.">
+<!ENTITY syncProgress.diffText     "O &brandShortName; vai sincronizar automaticamente em segundo plano.  Pode fechar este separador e continuar a usar o &brandShortName;.">
 
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -67,17 +67,17 @@
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Escreva o código que o dispositivo forneceu:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Por favor tente novamente.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "O dispositivo foi adicionado com sucesso. A sincronização inicial pode demorar alguns minutos e irá terminar em segundo plano.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Para ativar o seu dispositivo tem de introduzir a sua chave de recuperação. Por favor, imprima ou guarde esta chave e leve-a consigo.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Dispositivo ligado">
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Iniciar sessão">
-<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Pode obter uma cópia da sua chave de recuperação nas opções do &syncBrand.shortName.label; no seu outro dispositivo, e selecionar &quot;A minha chave de recuperação&quot; em &quot;Gerir conta&quot;.">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Pode obter uma cópia da sua chave de recuperação nas opções do &syncBrand.shortName.label; no seu outro dispositivo e, selecionar  &quot;A minha chave de recuperação&quot; em &quot;Gerir conta&quot;.">
 <!ENTITY verifying.label              "A verificar…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Repor palavra-passe">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Perdi o meu outro dispositivo.">
 <!-- Sync Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opções do Sync">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nome do dispositivo:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "s">
@@ -99,16 +99,16 @@
 <!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Juntar os dados deste dispositivo com os do &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Recomendado:">
 <!ENTITY choice2a.client.main.label      "Substituir todos os dados neste dispositivo pelos dados do &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2a.server.main.label      "Substituir todos os outros dispositivos pelos dados deste dispositivo">
 <!-- Confirm Merge Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confirmar">
 <!ENTITY confirm.merge2.label    "O &syncBrand.fullName.label; irá agora juntar todos os dados do navegador deste dispositivo para a sua conta do Sync.">
-<!ENTITY confirm.client3.label         "Aviso: os seguintes dados do &brandShortName; neste dispositivo serão eliminados:">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Aviso: os seguintes dados do &brandShortName; neste dispositivo  serão eliminados:">
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "O &brandShortName; irá depois copiar os seus dados do &syncBrand.fullName.label; para este dispositivo.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Aviso: os seguintes dispositivos serão sobrescritos pelos seus dados locais:">
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 
 <!ENTITY setup.successPage.title "Configuração terminada">
 <!ENTITY changeOptions.label "Pode alterar esta preferência selecionando opções do Sync em baixo.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Pode agora continuar a usar o &brandShortName;.">
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -32,17 +32,17 @@ webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menui
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar partilha
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = A partilhar câmara com #1 separador;A partilhar câmara com #1 separadores
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = A partilhar microfone com #1 separador;A partilhar microfone com  #1separadores
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = A partilhar microfone com #1 separador;A partilhar microfone com #1separadores
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = A partilhar uma aplicação com #1 separador;A partilhar uma aplicação com #1 separadores
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = A partilhar ecrã com #1 separador;A partilhar ecrã com #1 separadores
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -4,17 +4,17 @@
 
 malformedURI=O URL não é válido e não pode ser carregado.
 fileNotFound=O ficheiro %S não foi encontrado. Verifique a localização e tente novamente.
 dnsNotFound=%S não foi encontrado. Verifique o nome e tente novamente.
 unknownProtocolFound=Um dos seguintes %S não é um protocolo registado ou não é permitido neste contexto.
 connectionFailure=A ligação a %S foi recusada.
 netInterrupt=A ligação %S foi interrompida. Podem ter sido transferidos alguns dados.
 netTimeout=A operaçao expirou ao tentar contactar %S.
-redirectLoop=Atingido o limite de encaminhamentos deste URL. Não é possível carregar a página. É possível que os cookies estejam bloqueados.
+redirectLoop=Atingido o limite de encaminhamentos deste URL.  Não é possível carregar a página.  É possível que os cookies estejam bloqueados.
 confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, a aplicação tem de enviar informações que repetem uma ação (como uma procura ou a confirmação) efetuada anteriormente.
 resendButton.label=Reenviar
 unknownSocketType=Este documento não pode ser mostrado sem que instale o Personal Security Manager (PSM). Transfira e instale o Personal Security Manager (PSM) e tente novamente ou contacte o administrador de sistemas.
 netReset=O documento não possui dados.
 notCached=Este documento já não está disponível.
 netOffline=Este documento não pode ser mostrado no modo offline. Para ativar o modo online, desmarque a opção Trabalhar offline no menu Ficheiro.
 isprinting=O documento não pode ser alterado durante a impressão ou pré-visualização.
 deniedPortAccess=O acesso a este número de porta foi desativado para sua segurança.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -55,23 +55,23 @@ SetAttributeNodeWarning=A opção setAttributeNode() foi descontinuada. Em alternativa, utilize setAttribute().
 GetAttributeNodeNSWarning=A opção getAttributeNodeNS() foi descontinuada. Em alternativa, utilize getAttributeNS().
 SetAttributeNodeNSWarning=A opção setAttributeNodeNS() foi descontinuada. Em alternativa, utilize setAttributeNS().
 RemoveAttributeNodeWarning=A opção removeAttributeNode() foi descontinuada. Em alternativa, utilize removeAttribute().
 CreateAttributeWarning=A opção document.createAttribute() foi descontinuada. Em alternativa, utilize element.setAttribute().
 CreateAttributeNSWarning=A opção document.createAttributeNS() foi descontinuada. Em alternativa, utilize element.setAttributeNS().
 OwnerElementWarning=O uso do atributo ownerElement attribute foi descontinuado.
 NodeValueWarning=A opção nodeValue foi descontinuada. Em alternativa, utilize value.
 TextContentWarning=A opção textContent foi descontinuada. Em alternativa, utilize value.
-EnablePrivilegeWarning=A opçãoenablePrivilege foi descontinuada. Em alternativa, utilize código que seja executado com o sistema principal (ex. uma extensão).
-nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=A opção nsIJSON.decode foi descontinuada. Em alternativa, utilize JSON.parse.
-nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=A opção nsIJSON.encode foi descontinuada. Em alternativa, utilize JSON.stringify.
+EnablePrivilegeWarning=A utilização de enablePrivilege foi descontinuada.  Em alternativa utilize código que seja executado com o sistema principal (ex. uma extensão).
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=A opção nsIJSON.decode foi descontinuada.  Em alternativa, utilize JSON.parse.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=A opção nsIJSON.encode foi descontinuada.  Em alternativa, utilize JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=A opção nsIDOMWindowInternal foi descontinuada. Em alternativa, utilize nsIDOMWindow.
 InputEncodingWarning=A opção inputEncoding foi descontinuada.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
-MozBeforePaintWarning=Os eventos MozBeforePaint já não são suportados. mozRequestAnimationFrame tem de ser um argumento não nulo.
+MozBeforePaintWarning=Os eventos MozBeforePaint já não são suportados.  mozRequestAnimationFrame tem de ser um argumento não nulo.
 FullScreenDeniedBlocked=O pedido de ecrã completo foi recusado porque este domínio foi bloqueado pelo utilizador.
 FullScreenDeniedDisabled=O pedido de ecrã completo foi recusado porque a API está inativa por uma preferência do utilizador.
 FullScreenDeniedFocusedPlugin=O pedido de ecrã completo foi recusado porque esta página contém um plugin de janela.
 FullScreenDeniedHidden=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o documento já não está visível.
 FullScreenDeniedIframeNotAllowed=O pedido de ecrã completo foi recusado porque existe, pelo menos, um documento com iframes não tem o atributo "allowfullscreen".
 FullScreenDeniedNotInputDriven=O pedido de ecrã completo foi recusado porque Element.mozRequestFullScreen() não foi invocado dentro do negociador de eventos criado pelo utilizador.
 FullScreenDeniedNotInDocument=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o elemento solicitador já não existe no documento.
 FullScreenDeniedMovedDocument=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o elemento solicitador foi movido do documento.
@@ -120,39 +120,39 @@ NoExposedPropsWarning=A exposição de objetos chrome JS a conteúdo sem __exposedProps__ é insegura e foi descontinuada. Para mais detalhes, consulte https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers.
 MutationEventWarning=A opção Mutation Events foi descontinuada. Em alternativa, utilize MutationObserver.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=O objeto Components foi descontinuado. Brevemente será removido.
 PluginHangUITitle=Atenção: plugin não responde
 PluginHangUIMessage=%S pode estar ocupado ou pode ter deixado de responde. Pode parar o plugin agora, ou pode continuar a ver se o plugin responde.
 PluginHangUIWaitButton=Continuar
 PluginHangUIStopButton=Parar plugin
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
-PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' e 'mozVisibilityState' foram descontinuados. Em alternativa, utilize 'hidden' e 'visibilityState' não prefixados.
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' e 'mozVisibilityState' foram descontinuados.  Em alternativa, utilize 'hidden' e 'visibilityState' não prefixados.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=A invocação de detach() em NodeIterator já não tem efeito.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=A ignorar obtenção ou definição da propriedade que tem [LenientThis] porque o objeto "this" está incorreto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
-GetWindowWithOuterIdWarning=A opção nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() foi descontinuada. Em alternativa, utilize o método nsIWindowMediator com mesmo nome.
+GetWindowWithOuterIdWarning=A opção nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() foi descontinuada.  Em alternativa, utilize o método nsIWindowMediator com mesmo nome.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
-GetPreventDefaultWarning=A opção getPreventDefault() foi descontinuada. Em alternativa, utilize defaultPrevented.
+GetPreventDefaultWarning=A opção getPreventDefault() foi descontinuada.  Em alternativa, utilize defaultPrevented.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
-GetSetUserDataWarning=A opção getUserData() ou setUserData() foi descontinuada. Em alternativa, utilize WeakMap ou element.dataset.
+GetSetUserDataWarning=A opção getUserData() ou setUserData() foi descontinuada.  Em alternativa, utilize WeakMap ou element.dataset.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
-MozGetAsFileWarning=O método mozGetAsFile foi descontinuado e será removido brevemente. Em alternativa, utilize o método toBlob.
+MozGetAsFileWarning=O método mozGetAsFile foi descontinuado e será removido brevemente.  Em alternativa, utilize o método toBlob.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
 UseOfCaptureEventsWarning=A opção captureEvents() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o método DOM 2 addEventListener(). Para mais detalhes, consulte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=A opção releaseEvents() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o método DOM 2 removeEventListener(). Para mais detalhes, consulte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=A opção document.load() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o objeto DOM XMLHttpRequest. Para mais detalhes, consulte https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=O uso de window.showModalDialog() está obsoleto. Em alternativa use window.open(). Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
-Window_ContentWarning=window._content está obsoleto.  Em alternativa use window.content.
+Window_ContentWarning=window._content está obsoleto.  Como alternativa utilize window.content.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono no tópico principal está obsoleto devido ao seu efeito negativo na experiência do utilizador. Para mais ajuda http://xhr.spec.whatwg.org/
 ImplicitMetaViewportTagFallback=Nenhuma etiqueta meta-viewport encontrada. Especifique explicitamante uma para prevenir alterações inesperadas de comportamento em versões futuras. Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=O uso de DataContainerEvent está obsoleto. Em alternativa use CustomEvent.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers está obsoleto. Não o utilize para a deteção UA.
 ImportXULIntoContentWarning=A importação de nós XUL no conteúdo de um documento está obsoleto. Esta funcionalidade será removida brevemente.
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -6,18 +6,18 @@ Reset=Repor
 Submit=Submeter pedido
 Browse=Procurar...
 FileUpload=Envio de ficheiro
 # LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Este índice pode ser pesquisado. Introduza as palavras a pesquisar:\u0020
-ForgotPostWarning=O formulário contém enctype=%S, mas não contém  method=post. Submissão normal com o método GET (method=GET) e sem enctype.
-ForgotFileEnctypeWarning=O formulário contém um campo de ficheiro, mas não contem method=POST e enctype=multipart/form-data no formulário. O ficheiro não será enviado.
+ForgotPostWarning=O formulário contém enctype=%S, mas não contém method=post.  Submissão normal com o método GET (method=GET) e sem enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=O formulário contém um campo de ficheiro, mas não contem method=POST e enctype=multipart/form-data no formulário.  O ficheiro não será enviado.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Formulário do %S
 CannotEncodeAllUnicode=Foi submetido um formulário com a codificação %S que não foi codificado com todos os caracteres Unicode, por isso a introdução pelo utilizador pode estar danificada. Para evitar este problema, a página pode ser alterada para que o formulário seja submetido na codificação UTF-8, mudando a codificação da página para UTF-8 ou especificando accept-charset=utf-8 no elemento do formulário.
 AllSupportedTypes=Todos os tipos suportados
 # LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
 # <input type='file'> when there is no file selected yet.
 NoFileSelected=Nenhum ficheiro selecionado.
 # LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Encoding warnings and errors
 EncNoDeclarationFrame=A codificação de caracteres do documento framed não foi declarada. O documento pode parecer diferente se visualizado sem a frame do documento
 EncNoDeclarationPlain=A codificação de caracteres do documento de texto não foi declarada. O documento será apresentado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento contiver caracteres não pertencentes ao intervalo US-ASCII. A codificação de caracteres necessita de ser declarada no protocolo de transferência ou o ficheiro necessita de utilizar byte order mark como assinatura da codificação.
-EncNoDeclaration=A codificação de caracteres do documento HTML não foi declarada.  documento será apresentado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento contiver caracteres não pertencentes ao intervalo US-ASCII. Os caracters da página têm de ser declarados no documento ou no protocolo de transferência.
+EncNoDeclaration=A codificação de caracteres do documento HTML não foi declarada. O documento será apresentado com texto ilegível em algumas configurações de navegadores se o documento tiver caracteres fora do intervalo US-ASCII. A codificação de caracteres da página tem de ser declarada no documento ou no protocolo de transferência.
 EncLateMetaFrame=A declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao fazer a pré localização dos primeiros 1024 bytes do ficheiro. Quando visualizado sem a frame do documento, a página irá recarregar automaticamente. A declaração da codificação necessita de ser movida para os primeiros 1024 bytes do ficheiro.
 EncLateMeta=A declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao fazer a pré localização dos primeiros 1024 bytes do ficheiro. uando visualizado num navegador configurado diferentemente, esta página irá recarregar automaticamente. A declaração da codificação necessita de ser movida para os primeiros 1024 bytes do ficheiro.
 EncLateMetaReload=A página foi recarregada, porque a declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao fazer a pré localização dos primeiros 1024 bytes do ficheiro. A declaração da codificação necessita de ser movida para os primeiros 1024 bytes do ficheiro.
 EncLateMetaTooLate=A declaração da codificação de caracteres do documento foi encontrada tarde demais para ter efeito. A declaração de codificação necessita de ser movida para os primeiros 1024 bytes do ficheiro.
 EncMetaUnsupported=Foi declarada uma codificação de caracteres não suportadas para o documento HTML usando uma meta tag. A declaração foi ignorada.
 EncProtocolUnsupported=Foi declarada uma codificação de caracteres não suportadas ao nível do protocolo de transferência. A declaração foi ignorada.
 EncBomlessUtf16=Detetada codificação UTF-16 apenas de texto Latino básico sem uma ordem de byte e sem uma declaração do protocolo do nível de trasnferência. Codificar o conteúdo em UTF-16 não é eficaz e a codificação de caracteres devia ter sido declarada em qualquer caso.
 EncMetaUtf16=Foi usada uma meta tag para declarar uma codificação de caracteres como UTF-16. Em alternativa foi interpretada como uma declaração UTF-8.
@@ -100,17 +100,17 @@ errNonSpaceInNoscriptInHead=Sem espaço dentro de “noscript” dentro de “head”.
 errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” elemento entre “head” e “body”.
 errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Esperado “<!DOCTYPE html>”.
 errNoSelectInTableScope=Nenhum “select” no âmbito da tabela.
 errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” início de etiqueta onde era esperada um etiquetade fim.
 errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” início de etiqueta com “select” aberto.
 errBadStartTagInHead2=Mau início de etiqueta em “%1$S” no “head”.
 errImage=Visto um início da etiqueta “image”.
 errIsindex=Encontrado “isindex”.
-errFooSeenWhenFooOpen=Uma “%1$S” etiqueta de início observada mas um elemento  do mesmo tipo já estava aberto.
+errFooSeenWhenFooOpen=Uma “%1$S” etiqueta de início observada mas um elemento do mesmo tipo já estava aberto.
 errHeadingWhenHeadingOpen=Heading não pode ser filho de outro heading.
 errFramesetStart=Encontrada etiqueta “frameset”.
 errNoCellToClose=Nenhuma célula para fechar.
 errStartTagInTable=Início da etiqueta “%1$S” observada em “table”.
 errFormWhenFormOpen=Observada uma etiqueta de início “form”, mas já havia um elemento “form” já ativo. Formulários nested não são permitidos. A ignorar a etiqueta.
 errTableSeenWhileTableOpen=Início de etiqueta para “table” observada mas a anterior “table” ainda está aberta.
 errStartTagInTableBody=“%1$S” início da etiqueta no corpo da tabela.
 errEndTagSeenWithoutDoctype=Observado fim da etiqueta sem ver primeiro o doctype. Esperado “<!DOCTYPE html>”.
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MissingOverlay=Falhou ao carregar a sobreposição de %1$S.
 PINotInProlog=A instrução de processamento <?%1$S?> já não tem qualquer efeito fora do prólogo (ver bug 360119).
 NeededToWrapXUL=Caixa XUL para o elemento %1$S continha um descendente inline %2$S, vou forçar todos os descendentes a serem encaixados num bloco.
-NeededToWrapXULInlineBox=CAixa XUL para o elemento %1$S continha uma criança %2$S em linha, forçando todas as crianças a serem encaixadas num bloco. Isto pode ser normalmente reparado substituindo "display: -moz-inline-box" por "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
+NeededToWrapXULInlineBox=CAixa XUL para o elemento %1$S continha uma criança %2$S em linha, forçando todas as crianças a serem encaixadas num bloco.  Isto pode ser normalmente reparado substituindo "display: -moz-inline-box" por "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 InvalidChild=Marcador inválido: <%1$S> não é permitido como um filho de <%2$S>.
 ChildCountIncorrect=Marcador inválido: número de filhos incorreto para a etiqueta <%1$S/>.
 DuplicateMprescripts=Marcador inválido: Mais que um <mprescripts/> em <mmultiscripts/>.
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
-NoBase=Marcador inválido: Esperado exatamente um elemento base em <mmultiscripts/>.  Nenhum encontrado.
-SubSupMismatch=Marcador inválido: Par subscript/superscript incompleto em <mmultiscripts/>.
+NoBase=Marcação inválida: Esperado exatamente um elemento Base em <mmultiscripts/>.  Nenhum encontrado.
+SubSupMismatch=Marcação inválida: Par subscript/superscript incompleto em <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
 AttributeParsingError=Erro ao analisar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S' em <%3$S/>.  Atributo ignorado.
 AttributeParsingErrorNoTag=Erro ao analisar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S'.  Atributo ignorado.
 LengthParsingError=Erro ao analisar o valor do atributo MathML '%1$S' como comprimento.  Atributo ignorado.
 DeprecatedSupersededBy='%1$S' é obsoleto em MathML 3, suplantado por '%2$S'.
 UnitlessValuesAreDeprecated=Valores sem unidade estão obsoletos em MathML 3.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -3,35 +3,35 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY loadError.label "Erro no carregamento da página">
 <!ENTITY retry.label "Tentar novamente">
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Falhou ao ligar">
-<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Apesar do sítio parecer válido, o navegador foi incapaz de estabelecer uma ligação.</p><ul><li>Pode o sítio estar temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar em outros sítios? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Apesar do sítio parecer válido, o navegador foi incapaz de estabelecer uma ligação.</p><ul><li>Pode o sítio estar temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar em outros sítios?  Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "Porta restringida por razões de segurança">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>O endereço especifica uma porta (exemplo: <q>mozilla.org:80</q> para a porta 80 no mozilla.org) normalmente utilizada para <em>outros</em> fins para além de navegação Web. O navegador cancelou o pedido para sua proteção e segurança.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Endereço não encontrado">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegador não conseguiu encontrar o servidor para o endereço fornecido.</p><ul><li>Enganou-se ao escrever o domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem a certeza de que este endereço de domínio existe? O seu registo pode ter expirado.</li><li>Não consegue navegar em outros sítios? Verifique a sua ligação à rede e as definições do servidor de DNS.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegador não conseguiu encontrar o servidor para o endereço fornecido.</p><ul><li>Enganou-se ao escrever o domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem a certeza de que este endereço de domínio existe?  O seu registo pode ter expirado.</li><li>Não consegue navegar em outros sítios?  Verifique a sua ligação à rede e as definições do servidor de DNS.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy?  Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "Ficheiro não encontrado">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Pode o item ter sido renomeado, removido, ou movido?</li><li>Existe algum erro tipográfico no endereço?</li><li>Tem permissões suficientes para o item solicitado?</li></ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Não é possível concluir o pedido">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>Informação adicional sobre este problema ou erro está atualmente indisponível.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Endereço inválido">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>O endereço fornecido não está num formato reconhecível. Por favor verifique se existem erros no endereço e tente novamente.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Transferência de dados interrompida">
-<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O navegador ligou-se com sucesso, mas a ligação foi interrompida enquanto a informação estava a ser transferida. Por favor tente novamente.</p><ul><li>Não consegue navegar em outros sítios? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>O navegador ligou-se com sucesso, mas a ligação foi interrompida enquanto a informação estava a ser transferida.  Por favor tente novamente.</p><ul><li>Não consegue navegar em outros sítios? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
 
 <!ENTITY notCached.title "Documento expirado">
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento pedido não está disponível na cache do navegador.</p><ul><li>Como precaução de segurança, o navegador não pede de novo de forma automática documentos sensíveis.</li><li>Clique voltar a tentar para voltar a pedir o documento do sítio web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Modo offline">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegador está no modo offline e não se pode ligar ao item solicitado.</p><ul><li>O computador tem uma rede ativa?</li><li>Coloque o navegador no modo online e tente novamente.</li></ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erro de Codificação de Conteúdo">
@@ -41,17 +41,17 @@
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
 <li>Por favor informe os donos do sítio web do problema.</li> 
 </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Ligação interrompida">
 <!ENTITY netReset.longDesc "<p>A ligação à rede foi interrompida enquanto era negociada uma ligação. Por favor tente novamente.</p>">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Tempo de rede excedido">
-<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O sítio requerido não respondeu ao pedido de ligação e o navegador deixou de esperar por uma resposta.</p><ul><li>O servidor poderá estar sobrecarregado ou temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar noutros sítios? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>Está o seu computador ou rede protegido por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O sítio requerido não respondeu ao pedido de ligação e o navegador deixou de esperar por uma resposta.</p><ul><li>O servidor poderá estar sobrecarregado ou temporariamente indisponível?  Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar noutros sítios? Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>Está o seu computador ou rede protegido por uma firewall ou proxy?  Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
 
 <!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocolo desconhecido">
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>O endereço especifica um protocolo (exemplo: <q>wxyz://</q>) que o navegador não reconhece, logo o navegador é incapaz de se ligar corretamente ao sítio.</p><ul><li>Está a tentar aceder a multimédia ou outros serviços não baseados em texto? Procure por requisitos extra no sítio.</li><li>Alguns protocolos podem necessitar de software de terceiros ou de plugins antes de o navegador os poder reconhecer.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy recusou a ligação">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este recusou a ligação.</p><ul><li>Está a configuração de proxy do navegador correta? Verifique as definições e tente novamente.</li><li>O serviço de proxy permite ligações desta rede?</li><li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para assistência.</li></ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "Servidor de proxy não encontrado">
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -105,9 +105,9 @@ CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain não foi definido) não tem permissões para invocar o método %2$S.%3$S em <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
 #      don't translate "document.domain".
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) não tem permissões para invocar o método %2$S.%3$S em <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
 
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> não tem permissões para obter a propriedade %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> não tem permissões para definir a propriedade %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> não tem permissões para invocar o método %S.%S
 CreateWrapperDenied = Permissão recusada para criar um wrapper para o objeto da classe %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> não tem permissões para criar uma interface para um objeto da classe %1$S
-ProtocolFlagError = Aviso: o gestor de protocolo para '%S' não inclui uma política de segurança. Neste momento, o carregamento de tais protocolos é permitido, mas tal não acontecerá no futuro. Por favor veja a documentação em nsIProtocolHandler.idl.
+ProtocolFlagError = Aviso: o gestor de protocolo para '%S' não anuncia uma política de segurança.  Apesar do carregamento de tais protocolos ainda ser permitido neste momento, isto está obsoleto.  Por favor consulte a documentação em nsIProtocolHandler.idl.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -26,19 +26,21 @@ couldNotParseReportURI = Não foi possivel descodificar o URI do relatório: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective = Não foi possível processar a diretiva desconhecida '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = A ignorar a opção desconhecida %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
 # %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = A ignorar fonte suplicada %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
 # %1$S is the ignored src
 # script-src is a directive name and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptSrc = A ignorar "%1$S" dentro de script-src: especificado nonce-source ou hash-source
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = O relatório URI (%1$S) tem de ser um URI HTTP ou HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
 # %1$S is the ETLD of the page with the policy
 reportURInotInReportOnlyHeader = Este sítio (%1$S) tem uma política de reportar apenas sem um relatório URI. O CSP não o irá bloquear nem pode relatar violações desta política.
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
@@ -69,9 +71,9 @@ couldntParseInvalidHost = Não foi possível processar o servidor inválido %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = Não foi possível descodificar o esquema em %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = Não foi possível descodificar a porta em %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
-duplicateDirective = Detetadas %1$S diretivas duplicadas.  Excetuando a primeira todas serão ignoradas.
+duplicateDirective = Detetadas %1$S diretivas duplicadas.  Com exceção da primeira todas serão ignoradas.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
 BlockMixedDisplayContent = Bloqueado o carregamento do conteúdo misto exibido "%1$S"
 BlockMixedActiveContent = Bloqueado o carregamento do contéudo misto ativo "%1$S"
 
 # CORS
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
-CORSDisabled=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: CORS desativado).
-CORSRequestFailed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: o pedido CORS falhou).
-CORSRequestNotHttp=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: pedido CORS não http).
-CORSMissingAllowOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' missing).
-CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
-CORSMethodNotFound=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: Não encontrou método no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
-CORSMissingAllowCredentials=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: expected 'true' no cabeçalho CORS  'Access-Control-Allow-Credentials').
-CORSPreflightDidNotSucceed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: canal CORS preflight não finalizado).
-CORSInvalidAllowMethod=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: token inválido'%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
-CORSInvalidAllowHeader=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
-CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Razão: token em falta '%2$S' em CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' do canal CORS preflight).
+CORSDisabled=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: CORS desativado).
+CORSRequestFailed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: o pedido CORS falhou).
+CORSRequestNotHttp=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: pedido CORS não http).
+CORSMissingAllowOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' missing).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
+CORSMethodNotFound=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: Não encontrou método no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: era esperado 'true' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: canal CORS preflight não finalizado).
+CORSInvalidAllowMethod=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token inválido'%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Pedido de origem cruzada bloqueado: A política da mesma origem não permite a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: token em falta '%2$S' em CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' do canal CORS preflight).
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=O sítio especificou um cabeçalho Strict-Transport-Security inválido.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
 InvalidPKPHeaders=O sítio especificou um cabeçalho Public-Key-Pins inválido.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
 SHA1Sig=ESte sítio usa o certificado SHA-1; é recomendado que use certificados com os algoritmos da assinatura que usem funções hash mais fortes que SHA-1.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Existem campos de palavra-passe numa página não protegida (http://). Existem alguns riscos se introduzir os seus dados nesta página, podendo os seus dados serem roubados.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -1,12 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Não foi possível comunicar de forma segura. A outra máquina não suporta uma cifra de alta qualidade.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Não foi possível comunicar de forma segura. A outra máquina requer uma cifra alta qualidade que não é suportada.
 SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Incapaz de comunicar de forma segura com a outra máquina: nenhum algoritmo criptográfico comum.
 SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Incapaz de encontrar o certificado ou chave necessários para a autenticação.
 SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Incapaz de comunicar de forma segura com a outra máquina: o certificado da outra máquina foi rejeitado.
 SSL_ERROR_UNUSED_5=Código de erro SSL desconhecido.
 SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O servidor encontrou dados do cliente danificados.
 SSL_ERROR_BAD_SERVER=O cliente encontrou dados do servidor danificados.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tipo de certificado não suportado.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Outra máquina usa versão de protocolo de segurança não suportada.
@@ -104,20 +106,20 @@ SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=O par ind
 SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=O utilizador do par cancelou o handshake.
 SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=O par não permite a re-negociação dos parâmetros de segurança SSL.
 SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Cache do servidor SSL não configurado e não desativado para este socket.
 SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=O par SSL não suporta o pedido TLS com extensão da apresentação.
 SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=O par SSL não consegui obter o seu certificado a partir do URL fornecido.
 SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=O par SSL não tem um certificado para o nome DNS pedido.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=O par SSL não conseguiu obter uma resposta OCSP para este certificado.
 SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=O par SSL indicou um erro na hash do certificado.
-SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL recebeu uma mensagem de handshake de nova sessão inesperada.                            \u0020
-SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL recebeu uma mensagem de handshake de nova sessão mal formada.                               \u0020
-SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL recebeu um registo comprimido que não pode ser descomprimido.                                \u0020
-SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=A renegociação não é permitida neste socket SSL.                                                   \u0020
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL recebeu uma mensagem inesperada de handshake de nova sessão.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL recebeu uma mensagem mal formada de handshake de nova sessão.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL recebeu um registo comprimido que não pode ser descomprimido.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=A renegociação não é permitida neste socket SSL.
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=A outra máquina tentou um handshake ao estilo antigo (potencialmente vulnerável).
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL recebeu um registo inesperado não comprimido.
 SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=O SSL recebeu uma chave fraca e efémera Diffie-Hellman na mensagem de handshake da chave do servidor de troca.
 SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=O SSL recebeu dados de extensão NPN inválidos.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funcionalidade SSL não suportada para ligações SSL 2.0.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=A funcionalidade SSL não é suportada para servidores.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=funcionalidade SSL não é suportada para clientes.
 SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=O intervalo da versão SSL não é válido.
@@ -143,29 +145,32 @@ SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de segurança: AVA inválido.
 SEC_ERROR_INVALID_TIME=Caracteres com a hora formatados incorretamente.
 SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de segurança: formatação incorreta da mensagem com codificação DER.
 SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=O certificado do par tem uma assinatura inválida.
 SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=O Certificado do par expirou.
 SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=O Certificado do par foi anulado.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=O emissor do certificado do par não é reconhecido.
 SEC_ERROR_BAD_KEY=A chave pública do par é inválida.
 SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A palavra-passe de segurança está incorreta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nova palavra-passe foi introduzida incorretamente. Por favor tente novamente.
 SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de segurança: sem nó trancado.
 SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de segurança: base de dados corrompida.
 SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de segurança: falha na atribuição de memória.
 SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=O emissor do certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador.
 SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificado do par foi marcado como não sendo de confiança pelo utilizador.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=O certificado já existe na sua base de dados.
 SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=O nome do certificado transferido é igual a um já existente na sua base de dados.
 SEC_ERROR_ADDING_CERT=Erro ao adicionar o certificado à base de dados.
 SEC_ERROR_FILING_KEY=Erro ao preencher a chave para este certificado.
 SEC_ERROR_NO_KEY=A chave privada para este certificado não foi encontrado na sua base de dados
 SEC_ERROR_CERT_VALID=Este certificado é válido.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Este certificado não é válido.
 SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca Cert: Sem resposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=O certificado do emissor do certificado expirou. Verifique a data e hora do seu sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=A CRL para emissores de certificados expirou. Atualize ou verifique a data e hora do seu sistema.
 SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=A CRL para emissores de certificados tem uma assinatura inválida.
 SEC_ERROR_CRL_INVALID=A nova CRL tem um formato inválido.
 SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=O valor da extensão do certificado é inválido.
 SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Extensão do certificado não encontrada.
 SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=O emissor do certificado é inválido.
 SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=A restrição ao comprimento do caminho para o certificado é inválida.
 SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=O campo de utilização do certificado é inválido.
 SEC_INTERNAL_ONLY=**APENAS módulo interno**
@@ -174,16 +179,17 @@ SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=O certificado contém uma extensão crítica desconhecida.
 SEC_ERROR_OLD_CRL=A nova CRL não é mais recente que a atual.
 SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Não está cifrado ou assinado: você ainda não tem um certificado de correio eletrónico.
 SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Não cifrado: não tem certificados para cada um dos remetentes.
 SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Não é possível decifrar: não é remetente, ou certificado correspondente e chave privada não foram encontrados.
 SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Não é possível decifrar: o algoritmo de cifra de chave não iguala o seu certificado.
 SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Falhou a verificação da assinatura: nenhum assinante encontrado, encontrados demasiados assinantes, ou dados impróprios ou corrompidos.
 SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmo da chave desconhecido ou não suportado.
 SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Não é possível decifrar: utilizado um algoritmo ou tamanho da chave não permitidos na cifra.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=O cartão Fortezza não foi iniciado corretamente. Por favor remova-o e devolva-o ao seu emissor.
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Não foram encontrados cartões Fortezza
 XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nenhum cartão Fortezza selecionado
 XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Por favor escolha uma personalidade a obter informações
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalidade não encontrada
 XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Não existe mais informação sobre essa Personalidade
 XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN inválido
 XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Incapaz de inicializar personalidades Fortezza.
 SEC_ERROR_NO_KRL=Não foi encontrado nenhum KRL para o certificado deste sítio.
@@ -201,31 +207,50 @@ SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Já existe uma chave com a mesma alcunha.
 SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=erro ao criar o objeto seguro
 SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=erro ao criar objeto bagagem
 XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Incapaz de remover o principal
 XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Incapaz de eliminar o privilégio
 XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Este "principal" não tem um certificado
 SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Algoritmo requerido não é permitido.
 SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Erro ao tentar exportar certificados.
 SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Erro ao tentar importar certificados.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Não foi possível importar. Erro de descodificação. Ficheiro inválido.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Não foi possível importar. MAC inválido. Palavra-passe incorreta ou ficheiro corrompido.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Não foi possível importar. Algoritmo MAC não suportado.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Não foi possível importar. Apenas são suportados os modos de integridade de palavra-passe e de privacidade.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Não foi possível importar. A estrutura do ficheiro está danificada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Não foi possível importar. O algoritmo de encriptação não é suportado.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Não foi possível importar. A versão do ficheiro não é suportada.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Não foi possível importar. Palavra-passe de privacidade incorreta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Não foi possível importar. A mesma alcunha já existe na base de dados.
 SEC_ERROR_USER_CANCELLED=O utilizador pressionou cancelar.
 SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Não importada, já existe na base de dados.
 SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Mensagem não enviada.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Utilização da chave do certificado inadequada para a operação pretendida.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tipo de certificado não aprovado para a aplicação.
 SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Endereço do certificado signatário não corresponde ao endereço no cabeçalho da mensagem.
-SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Incapaz de gerar um par de chaves públicas/privadas.
-SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=A alcunha do Certificado já está a ser utilizado.
-SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=A cadeia de pares FORTEZZA possui um certificado não FORTEZZA.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Não foi possível importar. Erro ao tentar importar chave privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Não foi possível importar. Erro ao tentar importar cadeia de certificados.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Não foi possível exportar. Incapaz de localizar certificado ou chave pela alcunha.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Não foi possível exportar. Chave privada não pôde ser localizada e exportada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Não foi possível exportar. Não foi possível escrever o ficheiro a exportar.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Não foi possível importar. Não foi possível ler o ficheiro a importar.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Não foi possível exportar. A base de dados das chaves está danificada ou foi eliminada.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Não foi possível gerar um par de chaves públicas/privadas.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A palavra-passe introduzida é inválida. Por favor escolha uma diferente.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=A palavra-passe antiga é inválida. Por favor tente novamente.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=A alcunha do Certificado já está a ser utilizada.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=A cadeia de pares FORTEZZA possui um certificado não-FORTEZZA.
 SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Uma chave crítica não pôde ser movida para a ranhura onde é necessária.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nome de módulo inválido.
 SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Caminho/nome de ficheiro de módulo inválido.
 SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Incapaz de adicionar o módulo.
 SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Incapaz de eliminar o módulo.
 SEC_ERROR_OLD_KRL=A nova KRL não é mais recente do que o atual.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=A nova CKL tem um emissor diferente da CKL atual. Elimine a CKL atual.
 SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=A Autoridade de Certificação para este certificado não está autorizada a emitir um certificado com este nome.
 SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lista de chaves revogadas para este certificado ainda não é válida.
 SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lista de certificados revogados para este certificado ainda não é válida.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=O certificado requisitado não pôde ser encontrado.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=A assinatura do certificado não pôde ser encontrada.
 SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=A localização do servidor de estado do certificado tem um formato inválido.
 SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A resposta OCSP não pôde ser totalmente descodificada; é de um tipo desconhecido.
 SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor OCSP devolveu dados HTTP inesperados/inválidos.
@@ -272,16 +297,17 @@ SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=O mapeamento da política contém anti-política
 SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=A cadeia Cert falhou a política de validação
 SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=tipo de localização desconhecido na extensão AIA do cert
 SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor retornou uma má resposta HTTP
 SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O servidor retornou uma má resposta LDAP
 SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Falha ao codificar os dados com o codificador ASN1
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Informação incorreta na localização de acesso no certificado da extensão
 SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ocorreu um erro interno Libpkix durante a validação do certificado.
 SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Um módulo PKCS #11 retornou CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocorreu um erro irrecuperável.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Um módulo PKCS #11 retornou CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a função pedida não pode ser executada. Tentar novamente a mesma operação poderá funcionar.
 SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Um módulo PKCS #11 retornou CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocorreu um problema com o token ou slot.
 SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Informação do método de acesso desconhecido na extensão do certificado.
 SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Erro ao tentar importar o CRL.
 SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A palavra-passe expirou.
 SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A palavra-passe está bloqueada.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Erro PKCS #11 desconhecido.
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL não suportado ou inválido no ponto de distribuição CRL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificado foi assinado usando um algoritmo da assinatura que foi desativado pois não é seguro.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -245,31 +245,31 @@ VerifySSLCA_p=CA SSL
 VerifyEmailSigner_p=Assinar
 VerifyEmailRecip_p=Cifrar
 VerifyObjSign_p=Signatário do objeto
 VerifyCAVerifier_p=Verificador da CA
 VerifyStatusResponder_p=Servidor de estados
 PK11BadPassword=A palavra-passe inserida está incorreta.
 SuccessfulP12Backup=O(s) seu(s) certificado(s) de segurança e chave(s) privada(s) foram salvaguardados com sucesso.
 SuccessfulP12Restore=O(s) seu(s) certificado(s) de segurança e chave(s) privada(s) foram foram restaurados com sucesso.
-PKCS12DecodeErr=Falha ao descodificar ficheiro. Ou não está no formato PKCS #12, ou está corrompido, ou a palavra-passe inserida está incorreta.
+PKCS12DecodeErr=Falha ao descodificar ficheiro.  Ou não está no formato PKCS #12, ou está corrompido, ou a palavra-passe inserida está incorreta.
 PKCS12UnknownErrRestore=Falhou a restauração do ficheiro PKCS #12 for razões desconhecidas.
 PKCS12UnknownErrBackup=Falhou a criação do ficheiro PKCS #12 de salvaguarda por razões desconhecidas.
 PKCS12UnknownErr=A operação PKCS #12 falhou por razões desconhecidas.
-PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Não é possível criar cópias de segurança  de certificados a partir de um dispositivos com segurança como, por exemplo, um smart card.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Não é possível criar cópias de segurança de certificados a partir de um dispositivos com segurança como, por exemplo, um smart card.
 PKCS12DupData=O certificado e a chave privada já existem no dispositivo de segurança.
 AddModuleFailure=Não é possível adicionar módulo
 AddModuleDup=O módulo de segurança já existe
 DelModuleWarning=Tem a certeza que deseja eliminar este módulo de segurança?
 DelModuleError=Não é possível eliminar módulo
 AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o protocolo SSL foi desligado.
 PSMERR_SSL2_Disabled=Não é possível ligar de forma segura porque o sítio usa uma versão do protocolo SSL antiga e insegura.
-PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de correio eletrónico equivalente e dê-lhes a seguinte informação:\n\nO seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Recebeu um certificado inválido.  Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de correio eletrónico equivalente e dê-lhes a seguinte informação:\n\nO seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora.  Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Ocorreu um erro durante a ligação a %S.
 
 certErrorIntro=%S usa um certificado de segurança inválido.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=O certificado não é de confiança porque é auto-assinado.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=O certificado não é de confiança porque o emissor é desconhecido.
 certErrorTrust_UnknownIssuer2=O servidor pode não estar a enviar o certificado intermédio apropriado.
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -32,20 +32,20 @@
 <!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detalhes do certificado selecionado:">
 <!-- Strings for the cert picker dialog -->
 
 <!ENTITY certPicker.title "Selecionar certificado">
 <!ENTITY certPicker.info  "Certificado:">
 <!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalhes do certificado selecionado:">
 
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Escolha uma palavra-passe para a cópia do certificado">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "A palavra-passe para a cópia do certificado que definir aqui, protege o ficheiro com a cópia que está prestes a criar. Tem de definir esta palavra-passe para prosseguir com a criação da cópia.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "A palavra-passe para a cópia do certificado que definir aqui, protege o ficheiro com a cópia que está prestes a criar.  Tem de definir esta palavra-passe para prosseguir com a criação da cópia.">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Palavra-passe da cópia do certificado:">
 <!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Palavra-passe da cópia do certificado (novamente):">
-<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Importante: se esquecer a palavra-passe da cópia do seu certificado, não será possível restaurar esta cópia mais tarde. Por favor guarde-a numa localização segura.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Importante: se esquecer a palavra-passe da cópia do seu certificado, não será possível restaurar esta cópia mais tarde.  Por favor guarde-a numa localização segura.">
 
 <!ENTITY chooseToken.title  "Janela de escolha do token">
 <!ENTITY chooseToken.message1 "Por favor escolha um token.">
 <!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
 
 <!ENTITY createCertInfo.title "A gerar uma chave privada">
 <!ENTITY createCertInfo.msg1 "Geração da chave em curso... Isto pode demorar alguns minutos...">
 <!ENTITY createCertInfo.msg2 "Por favor aguarde...">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -134,17 +134,17 @@ addExceptionBrandedWarning2=Está prestes a modificar a forma como o %S identifica este sítio web.
 addExceptionInvalidHeader=Este sítio tenta identificar-se com informação inválida.
 addExceptionDomainMismatchShort=Sítio errado
 addExceptionDomainMismatchLong2=Este certificado pertence a um sítio diferente, o que pode indiciar um roubo de identidade.
 addExceptionExpiredShort=Informação desatualizada
 addExceptionExpiredLong2=O certificado não é válido neste momento. Não é possível verificar se esta identidade foi reportada como roubada ou perdida.
 addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Identidade desconhecida
 addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=O certificado não é de confiança, uma vez que não foi verificado por uma autoridade reconhecida usando uma assinatura segura.
 addExceptionValidShort=Certificado válido
-addExceptionValidLong=Este sítio fornece um identificação válida e verificável. Não é necessária qualquer exceção.
+addExceptionValidLong=Este sítio fornece um identificação válida e verificável.  Não é necessária qualquer exceção.
 addExceptionCheckingShort=A verificar a informação
 addExceptionCheckingLong2=A tentar identificar o sítio web...
 addExceptionNoCertShort=Informação indisponível
 addExceptionNoCertLong2=Não foi possível obter o estado de identificação de um determinado sítio.
 
 #Certificate Exists in database
 caCertExistsTitle=O certificado existe
 caCertExistsMessage=O certificado já existe.
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -11,24 +11,24 @@ lastSync2.label = Última atualização: %S
 mobile.label = Marcadores do Mobile
 
 remote.pending.label = Os separadores remotos estão a ser sincronizados...
 remote.missing2.label = Sincronize novamente os outros dispositivos para aceder aos separadores deles
 remote.opened.label = Todos os separadores remotos já estão abertos
 remote.notification.label = Os separadores recentes do ambienete de trabalho estarão disponíveis após a sincronização
 
 error.login.title = Erro ao iniciar sessão
-error.login.description = O Sync encontrou um problema ao ligar: %1$S. Por favor tente novamente.
+error.login.description = O Sync encontrou um problema ao ligar: %1$S.  Por favor tente novamente.
 error.login.prefs.label = Preferências...
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = Erro ao terminar sessão
-error.logout.description = O Sync encontrou um problema ao ligar. Provavelmente está tudo bem e não tem de se preocupar.
+error.logout.description = O Sync encontrou um problema ao ligar.  Provavelmente está tudo bem e não tem de se preocupar.
 error.sync.title = Erro ao sincronizar
-error.sync.description = O Sync encontrou um problema ao sincronizar: %1$S. O Sync irá tentar esta operação novamente.
+error.sync.description = O Sync encontrou um problema ao sincronizar: %1$S.  O Sync irá tentar esta operação novamente.
 error.sync.prolonged_failure = A sincronização não foi terminada no últimos %1$S dias. Por favor verifique as suas definições de rede.
 error.sync.serverStatusButton.label = Estado do servidor
 error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
 error.sync.needUpdate.description = Tem de atualizar o Firefox Sync para continuar a sincronizar os seus dados.
 error.sync.needUpdate.label = Atualizar o Firefox Sync
 error.sync.needUpdate.accesskey = u
 error.sync.tryAgainButton.label = Sincronizar agora
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
      after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
      chunk, it can be left blank.
 
      Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point1a "O &brandShortName; é-lhe disponibilizado sobre os termos da ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
-<!ENTITY rights.intro-point1c ". Isto significa que pode usar, copiar e distribuir o &brandShortName; para outras pessoas. Também pode modificar o código fonte do &brandShortName; conforme as suas necessidades. A Mozilla Public License (Licença Pública da Mozilla) também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas.">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Isto significa que pode usar, copiar e distribuir o &brandShortName; para outras pessoas.  Também pode modificar o código fonte do &brandShortName; conforme as suas necessidades. A Mozilla Public License (Licença Pública da Mozilla) também lhe dá o direito de distribuir as suas versões modificadas.">
 
 <!ENTITY rights.intro-point2-a "Não tem nenhum direito às marcas registadas ou licenças às marcas registadas da Fundação Mozilla ou qualquer outra, incluindo sem limitações o nome ou logo do Firefox. Pode encontrar informação adicional sobre marcas registadas ">
 <!ENTITY rights.intro-point2-b "aqui">
 <!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
 <!-- point 2.5 text for official branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point2.5 "Algumas funcionalidades no &brandShortName;, tais como o Crash Reporter, dão-lhe a opção de fornecer feedback ao &vendorShortName;. Ao escolher enviar feedback, você dá ao &vendorShortName; autorização para usar o feedback na melhoria dos seus produtos, para publicar o feedback nos seus sítios web e para distribuir o feedback.">
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
@@ -60,29 +60,29 @@
 <!ENTITY rights.safebrowsing-b "Não é recomendado desativar a funcionalidade de navegação segura pois pode resultar em você ir para sítios não seguros.  Se desejar desativar completamente a funcionalidade, siga este passos:">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Abrir as preferências da aplicação">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Selecione a seleção de segurança">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Desmarque as opções &quot;&blockAttackSites.label;&quot; e &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "A navegação segura está agora desativada">
 <!-- location aware browsing points for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navegação com conhecimento da localização: ">
-<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "É sempre opcional. Não será enviada quaisquer informações de localização sem a sua permissão. Se quiser desativar completamente a funcionalidade, siga este passos:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "É sempre opcional.  Não será enviada quaisquer informações de localização sem a sua permissão.  Se quiser desativar completamente a funcionalidade, siga este passos:">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Na barra de URL, escreva ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Escreva geo.enabled">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Duplo clique na preferência geo.enabled">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "A navegação com conhecimento da localização está agora desativada">
 <!-- intro paragraph for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-unbranded "Uma visão dos serviços web que o produto incorpora, assim como instruções de como os desativar, se necessário, devem ser colocados aqui.">
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Quaisquer termos de serviço devem ser listados aqui.">
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
 
-<!ENTITY rights2.webservices-term1 "A &vendorShortName; os seus contribuintes, licenciadores e associados trabalham para fornecer a informação mais precisa e atualizada sobre phishing e malware. No entanto, não podemos garantir que esta informação é de fácil compreensão e livre de erros. Por exemplo, o serviço de navegação segura poderá não identificar alguns sítios perigosos e identificar alguns sítios seguros com erro e o serviço de conhecimento da localização fornecido pelos nossos fornecedores do serviço poderá indicar apenas uma estimativa não podendo nós ou os nossos fornecedores do serviço garantir com exatidão as localizações fornecidas.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "A &vendorShortName; os seus contribuintes, licenciadores e associados trabalham para fornecer a informação mais precisa e atualizada sobre phishing e malware.  No entanto, não podemos garantir que esta informação é de fácil compreensão e livre de erros.  Por exemplo, o serviço de navegação segura poderá não identificar alguns sítios perigosos e identificar alguns sítios seguros com erro e o serviço de conhecimento da localização fornecido pelos nossos fornecedores do serviço poderá indicar apenas uma estimativa não podendo nós ou os nossos fornecedores do serviço garantir com exatidão as localizações fornecidas.">
 <!ENTITY rights.webservices-term2 "A &vendorShortName; pode descontinuar ou alterar os serviços a qualquer momento.">
-<!ENTITY rights2.webservices-term3 "É bem-vindo para usar estes serviços que acompanham a sua versão do &brandShortName;, e a &vendorShortName; dá-lhe os direitos necessários para o fazer. A &vendorShortName; e os seus licenciadores reservam todos os outros direitos nos serviços. Estes termos não têm a intenção de limitar quaisquer direitos sobre as licenças de código aberto aplicáveis ao &brandShortName; e às correspondentes versões dos códigos fonte do &brandShortName;.">
-<!ENTITY rights.webservices-term4 "Os serviços são fornecidos &quot;tal como estão.&quot; a &vendorShortName;, os seus contribuintes, licenciadores e distribuidores, renunciam a todas as garantias, sejam elas expressas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais.  Você é responsável por selecionar os Serviços para os seus propósitos assim como a qualidade e o desempenho dos Serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.">
-<!ENTITY rights.webservices-term5 "Exceto quando necessário por lei, a &vendorShortName;, os seus colaboradores, licenciadores e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do &brandShortName; e os seus serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicada a si.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Está à vontade para utilizar estes Serviços que acompanham a sua versão do &brandShortName;, e a &vendorShortName; concede-lhe os direitos necessários para o fazer.  A &vendorShortName; e os seus licenciadores reservam todos os outros direitos nos Serviços.  Estes termos não têm a intenção de limitar quaisquer direitos sobre as licenças de código aberto aplicáveis ao &brandShortName; e às correspondentes versões do código fonte do &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Os Serviços são fornecidos &quot;tal como estão.&quot;  A &vendorShortName;, os seus contribuintes, licenciadores e distribuidores, renunciam a todas as garantias, sejam elas expressas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais.  Você é responsável por selecionar os Serviços para os seus propósitos assim como a qualidade e o desempenho dos Serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Exceto quando obrigatório por lei, a &vendorShortName;, os seus colaboradores, licenciadores e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do &brandShortName; e os seus serviços.  A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicável a si.">
 <!ENTITY rights.webservices-term6 "A &vendorShortName; poderá atualizar os termos conforme necessário de tempos a tempos. Estes termos não poderão ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da &vendorShortName;.">
 <!ENTITY rights.webservices-term7 "Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo conflitos de provisão de leis. Se algum destes termos for identificado como inválido ou sem valor jurídico, as restantes porções manterão a sua força e efeito. No evento de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e a versão em Inglês, a versão em Inglês é a que prevalece.">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
@@ -3,17 +3,19 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 title = Origem: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
 # LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
 b2gtitle = %1$S - ID de aplicação %2$S - InBrowserElement%3$S
 
+scope = Âmbito:
 
+scriptSpec = Especificação Script:
 
 # LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
 currentWorkerURL = URL do Worker atual:
 
 activeCacheName = Nome da cache ativa:
 
 waitingCacheName = Nome da cache em espera:
 
@@ -26,8 +28,9 @@ update = Atualizar
 
 unregister = Remover registo
 
 waiting = Em espera...
 
 # LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
 unregisterError = Falha ao remover o registo do Service Worker.
 
+pushEndpoint = Ponto final de publicação:
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Informações sobre resolução de problemas">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
 
-<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "Esta página contém as informações técnicas para o ajudar a tentar 
-resolver um problema. Se estiver à procura de respostas a questões comuns 
-do &brandShortName;, aceda ao nosso <a id='supportLink'>sítio web de suporte</a>.">
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Esta página contém as informações técnicas para o ajudar a tentar  
+resolver um problema. Se estiver à procura de respostas a questões comuns  
+do &brandShortName;, aceda ao nosso <a id='supportLink'>sítio web de apoio</a>.">
 
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Relatório de erros">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "ID do relatório">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Enviado">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Todos os relatórios">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Esta aplicação não está configurada para mostrar os relatórios de erros.">
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
@@ -51,9 +51,9 @@ clientSendOOBHash=O meu cert: %1$S
 # %1$S: The authentication token that the user will transfer.
 clientSendOOBToken=Token: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
 # that instructs the user to provide an authentication token from the client.
 serverReceiveOOBTitle=Fornecer Token de cliente
 # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
 # that instructs the user to provide an authentication token from the client.
-serverReceiveOOBBody=O cliente deve estar a apresentar um valor do token. Escreva aqui esse token para finalizar a autenticação com este cliente.
+serverReceiveOOBBody=Em pausa —  #1
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
@@ -139,23 +139,26 @@ screenshotTooltip=Obter captura de toda a página
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
 # the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotImgurDesc=Enviar para o imgur.com
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
 # 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=Utilizar se pretende enviar para imgur.com em vez de guardar em disco
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
 # encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=Não foi possível comunicar com a API do imgur
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
 # The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=Enviado para %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
 # 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 highlightDesc=Destacar nós
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
@@ -1548,14 +1551,17 @@ folderInvalidPath=Por favor, introduza um caminho válido
 # describe the result of the 'folder open' command.
 # The argument (%1$S) is the folder path.
 folderOpenDirResult=Aberto %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
 # 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=Ativar réguas para a página
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=Ativar as réguas horizontal e vertical para a página atual
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=Ativar as réguas para a página
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
 # LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 seconds=segundo;segundos
 minutes=minuto;minutos
 hours=hora;horas
 days=dia;dias
 
 # LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
-paused=Pausa - #1
+paused=Em pausa —  #1
 downloading=A transferir...
 notStarted=Não iniciada
 failed=Falhada
 finished=Terminada
 canceled=Cancelada
 
 cannotPause=Não pode colocar esta transferência em pausa
 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -2,18 +2,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 title=Abrir %S
 saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro para guardar...
 defaultApp=%S (pré-definido)
 chooseAppFilePickerTitle=Escolher a aplicação auxiliar
-badApp=A aplicação escolhida (%S) não foi encontrada. Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação.
+badApp=A aplicação escolhida ("%S") não foi encontrada.  Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação.
 badApp.title=Aplicação não encontrada
-badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outro diretório.
+badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias.  Escolha outro diretório.
 badPermissions.title=Permissões inválidas
 selectDownloadDir=Selecione a pasta de destino
 unknownAccept.label=Guardar ficheiro
 unknownCancel.label=Cancelar
 fileType=ficheiro %S
 # LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
 orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
@@ -5,17 +5,17 @@
 <!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
 
 <!ENTITY checking.heading            "A verificar os seus extras">
 <!ENTITY checking.progress.label     "A verificar os seus extras por compatibilidade com esta versão do &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY select.heading              "Selecione os seus extras">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
      here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
-<!ENTITY select.description          "Torne o &brandShortName; ainda mais rápido desativando os extras que não utiliza. Os extras  instalados por terceiros serão desativados automaticamente a menos que os selecione em baixo.">
+<!ENTITY select.description          "Torne o &brandShortName; ainda mais rápido desativando os extras que não utiliza. Os extras instalados por terceiros serão desativados automaticamente a menos que os selecione em baixo.">
 <!ENTITY select.keep                 "Manter">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
      the string in select.keep above. -->
 <!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
 <!ENTITY select.action               "Ação">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
      the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
 <!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
@@ -55,11 +55,11 @@ Por favor contacte o seu administrador d
 esta versão do &brandShortName;.">
 <!ENTITY  versioninfo.waiting             "Isto poderá demorar alguns minutos...">
 
 <!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Problemas na instalação de atualizações">
 <!ENTITY  installerrors.intro.label       "O &brandShortName; encontrou problemas
 ao atualizar alguns dos seus extras.">
 <!-- general strings used by several of the finish pages -->
 
-<!ENTITY  clickFinish.label               "Prima concluir para iniciar o  &brandShortName;.">
+<!ENTITY  clickFinish.label               "Pressione Concluir para iniciar o &brandShortName;.">
 <!ENTITY  clickFinish.labelMac            "Clique em concluído para iniciar o &brandShortName;.">
 <!ENTITY  enableChecking.label            "Permitir que o &brandShortName; procure atualizações.">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
@@ -4,10 +4,10 @@
 
 <!ENTITY setPassword.title                 "Alterar palavra-passe mestra">
 <!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Dispositivo de segurança">
 <!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Palavra-passe atual:">
 <!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Introduza a nova palavra-passe:">
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Reintroduza a palavra-passe:">
 <!ENTITY setPassword.meter.label           "Indicador de qualidade da palavra-passe">
 <!ENTITY setPassword.meter.loading         "A carregar">
-<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "A palavra-passe mestra é utilizada para proteger informações sensíveis como, por exemplo, as palavras-passe dos sítios web. Se definir uma palavra-passe mestra, ser-lhe-á pedido que a introduza uma vez por cada sessão, se o &brandShortName; necessitar de informações protegidas pela palavra-passe mestra.">
-<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Por favor tenha a certeza de que memoriza a palavra-passe mestra definida. Se se esquecer da sua palavra-passe mestra, não conseguirá aceder às informação protegidas.">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "A palavra-passe mestra é utilizada para proteger informações sensíveis como, por exemplo, as palavras-passe dos sítios web.  Se definir uma palavra-passe mestra, ser-lhe-á pedido que a introduza uma vez por cada sessão, se o &brandShortName; necessitar de informações protegidas pela palavra-passe mestra.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Por favor tenha a certeza de que memoriza a palavra-passe mestra definida.  Se se esquecer da sua palavra-passe mestra, não conseguirá aceder às informação protegidas.">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -12,19 +12,19 @@
 
 <!ENTITY  noupdatesfound.title            "Não foram encontradas atualizações">
 <!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Não há atualizações disponíveis. O &brandShortName; vai procurar 
 atualizações regularmente.">
 <!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Não há atualizações disponíveis. Por favor verifique mais tarde 
 ou ative a procura automática de atualizações do &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY  manualUpdate.title              "Não é possível atualizar">
-<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Está disponível uma atualização de segurança e estabilidade, mas você 
-não tem as permissões necessárias para a instalar. Contacte o administrador 
-de sistemas  ou tente novamente a partir de uma conta que tenha 
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Está disponível uma atualização de segurança e estabilidade, mas você 
+não tem as permissões necessárias para a instalar. Contacte o administrador 
+de sistemas ou tente novamente a partir de uma conta que tenha 
 permissões de instalação neste computador.">
 <!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Está disponível um atualização de segurança e estabilidade, mas você 
 não tem espaço disponível para a instalar.">
 <!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Pode sempre obter a última versão do &brandShortName; em:">
 
 <!ENTITY  unsupported.title               "Sistema não suportado">
 <!ENTITY  unsupported.label               "O &brandShortName; está desatualizado mas o seu sistema operativo 
 não possui suporte à versão mais recente. Atualize o seu sistema e tente novamente. 
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -90,17 +90,17 @@ updateAvailable_major.title=%S disponível
 updateAvailable_major.text=Obter a nova versão...
 updateDownloaded_minor.title=%S disponível
 updateDownloaded_minor.text=Aplicar atualização transferida...
 updateDownloaded_major.title=%S disponível
 updateDownloaded_major.text=Instalar nova versão...
 
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
 # example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
-downloadPausedStatus=Em pausa — %S
+downloadPausedStatus=Em pausa —  %S
 
 check_error-200=AUS: Ficheiro de atualização XML danificado (200)
 check_error-403=AUS: Acesso negado (403)
 check_error-404=AUS: Ficheiro de atualização XML não encontrado (404)
 check_error-500=AUS: Erro interno do servidor (500)
 check_error-2152398849=Falhou (por motivo desconhecido)
 check_error-2152398861=A ligação foi recusada
 check_error-2152398862=A ligação expirou
--- a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
+++ b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -13,20 +13,20 @@ CrashReporterTitle=Relator de Falhas
 CrashReporterVendorTitle=Relator de Falhas do %s
 ; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
 CrashReporterErrorText=A aplicação teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente o relator de falhas não consegue submeter o relatório desta falha.\n\nDetalhes: %s
 ; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
 CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nInfelizmente o relator de falhas não consegue submeter o relatório desta falha.\n\nDetalhes: %s
 CrashReporterSorry=Pedimos Desculpa
 ; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
 CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e falhou.\n\nPara nos ajudar a diagnosticar e reparar a falha, pode-nos enviar um relatório de erro.
-CrashReporterDefault=Esta aplicação é executada após uma falha para reportar o problema ao fabricante da aplicação.  Não pode ser executada directamente.
+CrashReporterDefault=Esta aplicação é executada após uma falha para reportar o problema ao fabricante da aplicação.  Não pode ser executada diretamente.
 Details=Detalhes…
 ViewReportTitle=Conteúdo do Relatório
-CommentGrayText=Adicione um comentário.  Nota: O comentários são visíveis publicamente
+CommentGrayText=Adicione um comentário (os comentários são visíveis publicamente)
 ExtraReportInfo=Este relatório também contém informação técnica sobre o estado da aplicação falhou.
 ; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
 CheckSendReport=Diga à %s sobre esta falha para que a possam reparar
 CheckIncludeURL=Inclua o endereço da página em que estava
 CheckAllowEmail=Permitir que a %s me contacte sobre este relatório
 EmailGrayText=Introduza aqui o seu endereço de correio
 ReportPreSubmit2=O relatório da falha irá ser submetido antes de sair ou reiniciar.
 ReportDuringSubmit2=A submeter o seu relatório…
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -142,15 +142,15 @@ MozGetAsFileWarning=O método mozGetAsFile foi descontinuado e será removido brevemente. Em alternativa, utilize o método toBlob.
 UseOfCaptureEventsWarning=A opção captureEvents() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o método DOM 2 addEventListener(). Para mais detalhes, consulte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=A opção releaseEvents() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o método DOM 2 removeEventListener(). Para mais detalhes, consulte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=A opção document.load() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o objeto DOM XMLHttpRequest. Para mais detalhes, consulte https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=O uso de window.showModalDialog() está obsoleto. Em alternativa use window.open(). Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
-Window_ContentWarning=window._content está obsoleto.  Em alternativa use window.content.
+Window_ContentWarning=window._content está obsoleto. Como alternativa utilize window.content.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono no tópico principal está obsoleto devido ao seu efeito negativo na experiência do utilizador. Para mais ajuda http://xhr.spec.whatwg.org/
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=O uso de DataContainerEvent está obsoleto. Em alternativa use CustomEvent.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 EmptyWorkerSourceWarning=Está a tentar criar um Worker a partir de uma fonte vazia. Provavelmente, não é intencional.