[pt-PT] update from Pootle (firefox)
authorpt-PT team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-PT>
Thu, 09 Jun 2016 22:23:31 +0000
changeset 3655 12267ed84f08e7111c674a458a156a20ce044204
parent 3654 317dbd150fe600bc2dd39a1932e33121e3656d7c
child 3656 8c84dcefdee06c55c1f653ece39f0820f3055d6d
push id1431
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateWed, 16 Nov 2016 07:04:03 +0000
[pt-PT] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
devtools/client/appcacheutils.properties
devtools/client/netmonitor.dtd
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/webide.dtd
devtools/shared/gclicommands.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/csp.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -89,17 +89,17 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
 # "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
-statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
 fileExecutableSecurityWarning="%S" é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis poderão conter vírus ou outro código malicioso que podem ser danificar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza de que pretende iniciar "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Não voltar a perguntar
 
 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -59,19 +59,19 @@ pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia.
 pw_change_failed_title=Erro ao alterar palavra-passe
 
 #### Fonts
 
 # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
 #   and without the region.
 #   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
 #   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
-languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
 #   %1$S = language name, %2$S = language-region code
-languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
 
 #### Downloads
 
 desktopFolderName=Ambiente de trabalho
 downloadsFolderName=Descargas
 chooseDownloadFolderTitle=Escolha a pasta de descargas:
 
 #### Applications
@@ -129,17 +129,17 @@ cookiesFiltered=Estes cookies correspondem à sua pesquisa:
 # For example this is the English string with numbers:   
 # removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
 removeSelectedCookies=Remover selecionado;Remover selecionados
 defaultUserContextLabel=Nenhum
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height=7em
 offlineAppRemoveTitle=Remover dados offline do website
-offlineAppRemovePrompt=Após remover estes dados, %S deixará de estar disponível no modo offline. Tem a certeza de que pretende remover este website offline?
+offlineAppRemovePrompt=Após remover estes dados, %S deixará de estar disponível no modo offline.  Tem a certeza de que pretende remover este website offline?
 offlineAppRemoveConfirm=Remover dados offline
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 offlineAppUsage=%1$S %2$S
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -67,17 +67,17 @@
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Digite o código fornecido pelo dispositivo:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Por favor, volte a tentar.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "O dispositivo foi adicionado com sucesso. A sincronização inicial pode demorar alguns minutos e irá terminar em segundo plano.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Para ativar o seu dispositivo tem de introduzir a sua chave de recuperação. Por favor, imprima ou guarde esta chave e leve-a consigo.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Dispositivo ligado">
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Iniciar sessão">
-<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Pode obter uma cópia da sua chave de recuperação nas opções do &syncBrand.shortName.label; no seu outro dispositivo e, selecionar &quot;A minha chave de recuperação&quot; em &quot;Gerir conta&quot;.">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Pode obter uma cópia da sua chave de recuperação nas opções do &syncBrand.shortName.label; no seu outro dispositivo e, selecionar  &quot;A minha chave de recuperação&quot; em &quot;Gerir conta&quot;.">
 <!ENTITY verifying.label              "A verificar…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Repor palavra-passe">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Perdi o meu outro dispositivo.">
 <!-- Sync Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opções do Sync">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Nome do dispositivo:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "s">
@@ -99,16 +99,16 @@
 <!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Juntar os dados deste dispositivo com os do &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Recomendado:">
 <!ENTITY choice2a.client.main.label      "Substituir todos os dados neste dispositivo pelos dados do &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2a.server.main.label      "Substituir todos os outros dispositivos pelos dados deste dispositivo">
 <!-- Confirm Merge Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confirmar">
 <!ENTITY confirm.merge2.label    "O &syncBrand.fullName.label; irá agora juntar todos os dados do navegador deste dispositivo para a sua conta do Sync.">
-<!ENTITY confirm.client3.label         "Aviso: os seguintes dados do &brandShortName; neste dispositivo serão apagados:">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Aviso: os seguintes dados do &brandShortName; neste dispositivo  serão apagados:">
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "O &brandShortName; irá depois copiar os seus dados do &syncBrand.fullName.label; para este dispositivo.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Aviso: os seguintes dispositivos serão sobrescritos pelos seus dados locais:">
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 
 <!ENTITY setup.successPage.title "Configuração terminada">
 <!ENTITY changeOptions.label "Pode alterar esta preferência selecionando opções do Sync em baixo.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Pode agora continuar a utilizar o &brandShortName;.">
--- a/devtools/client/appcacheutils.properties
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -73,17 +73,17 @@ firstLineMustBeCacheManifest=A primeira 
 # LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
 # manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
 # Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
 cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" apenas é válido na primeira linha mas foi encontrado na linha %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
 # has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
 # %1$S is the section name, %2$S is the line number.
-asteriskInWrongSection2=Asterisco (*) utilizado incorretamente na linha %2$S da secção %1$S. Se um linha na secção NETWORK contiver apenas um asterisco, quaisquer URI não listado no manifesto será tratado como se o URI fosse listado na secção NETWORK. Caso contrário, os URI serão considerados como não disponíveis. Outras utilizações do carácter * não são permitidos.
+asteriskInWrongSection2=Asterisco (*) utilizado incorretamente na linha %2$S da secção %1$S. Se um linha na secção NETWORK contiver apenas um asterisco, quaisquer URI não listado no manifesto será tratado como se o URI fosse listado na secção NETWORK. Caso contrário, os URI serão considerados como não disponíveis. Outras utilizações do caratere * não são permitidos.
 
 # LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
 # in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
 # number where this error occurs.
 escapeSpaces=Os espaços nos URI têm de ser substituídos por %20 na linha %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
 # URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
--- a/devtools/client/netmonitor.dtd
+++ b/devtools/client/netmonitor.dtd
@@ -33,16 +33,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "Ficheiro">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "Domínio">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.cause): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "cause" column. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "Tipo">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
   -  compressed / encoded size. -->
 
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -197,14 +197,14 @@
 
 
 <!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Preferências do editor">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Detetar indentação">
 <!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Inferir indentação com base no conteúdo do código">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Fechar automaticamente parêntesis retos">
 <!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Inserir automaticamente os parêntesis retos de fecho">
 <!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Indentar usando espaços">
-<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Utilizar espaços em vez do carácter de tabulação">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Utilizar espaços em vez do caratere de tabulação">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Tamanho da tabulação">
 <!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Combinações de teclas">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "C">
 <!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Predefinição">
--- a/devtools/client/webide.dtd
+++ b/devtools/client/webide.dtd
@@ -124,17 +124,17 @@
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Memorizar último projeto">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Restaurar projeto anterior quando o WebIDE inicia">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl "Modelos URL">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Índice dos modelos disponíveis">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor "Mostrar editor">
 <!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Mostrar editor interno">
 <!ENTITY prefs_options_tabsize "Tamanho do separador">
 <!ENTITY prefs_options_expandtab "Separadores flexíveis">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Utilizar espaços em vez do carácter de tabulação">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Utilizar espaços em vez do caratere de tabulação">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation "Indentar automaticamente">
 <!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Presumir indentação baseada no conteúdo fonte">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete "Completar automaticamente">
 <!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Ativar completação automática de código">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Fechar parênteses automaticamente">
 <!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Inserir automaticamente o fecho dos parênteses">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings "Associação de teclas">
 <!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Predefinição">
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -1499,17 +1499,17 @@ mdnCssVisitPage=Visitar página MDN
 # LOCALIZATION NOTE (security)
 securityPrivacyDesc=Mostrar funcionalidades de segurança e privacidade suportadas
 securityManual=Comandos para listar e obter sugestões sobre as funções de segurança de um domínio.
 securityListDesc=Mostrar funções de segurança
 securityListManual=Mostra a lista de funções de segurança relevantes da página atual.
 # CSP specific
 securityCSPDesc=Mostrar funções de segurança CSP
 securityCSPManual=Mostra as informações sobre as funções CSP aplicadas à página atual.
-securityCSPRemWildCard=Pode remover o carácter universal(*)?
+securityCSPRemWildCard=Pode remover o caractere universal(*)?
 securityCSPPotentialXSS=Potencial vulnerabilidade XSS!
 # LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
 securityCSPNoCSPOnPage=Não foi possível encontrar a Content-Security-Policy para
 securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy para
 securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only para
 # Referrer Policy specific
 securityReferrerPolicyDesc=Apresentar a Política de Referência atual
 securityReferrerPolicyManual=Apresentar a Política de Referência para a página atual com referências exemplo para diferentes URIs.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -62,17 +62,17 @@ TextContentWarning=A utilização de textContent dos atributos foi descontinuada. Em alternativa, utilize value.
 EnablePrivilegeWarning=A utilização de enablePrivilege foi descontinuada.  Em alternativa utilize código que seja executado com o sistema principal (ex. uma extensão).
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=A opção nsIJSON.decode foi descontinuada.  Em alternativa, utilize JSON.parse.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=A opção nsIJSON.encode foi descontinuada.  Em alternativa, utilize JSON.stringify.
 nsIDOMWindowInternalWarning=A opção nsIDOMWindowInternal foi descontinuada. Em alternativa, utilize nsIDOMWindow.
 FullscreenDeniedDisabled=O pedido de ecrã completo foi recusado porque a Fullscreen API foi desativada por preferência do utilizador.
 FullscreenDeniedFocusedPlugin=O pedido de ecrã completo foi recusado porque um plugin de janela está focado.
 FullscreenDeniedHidden=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o documento já não está visível.
 FullscreenDeniedContainerNotAllowed=O pedido de ecrã completo foi recusado porque, pelo menos, um dos elementos do documento não é um iframe ou não tem um atributo "allowfullscreen".
-FullscreenDeniedNotInputDriven=O pedido de ecrã completo foi recusado porque Element.requestFullScreen() não foi invocado dentro do negociador de eventos criado pelo utilizador.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=O pedido de ecrã completo foi recusado porque Element.requestFullscreen() não foi invocado dentro do negociador de eventos criado pelo utilizador.
 FullscreenDeniedNotInDocument=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o elemento solicitador já não existe no documento.
 FullscreenDeniedMovedDocument=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o elemento solicitador foi movido do documento.
 FullscreenDeniedLostWindow=O pedido de ecrã completo foi recusado porque já não temos uma janela.
 FullscreenDeniedSubDocFullscreen=O pedido de ecrã completo foi recusado porque um subdocumento do documento que solicita o ecrã completo já está neste modo.
 FullscreenDeniedNotDescendant=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o elemento solicitador não é um descendente do elemento atual de ecrã completo.
 FullscreenDeniedNotFocusedTab=O pedido de ecrã completo foi recusado porque o elemento solicitador não está no separador focado.
 RemovedFullscreenElement=Saiu do modo de ecrã completo porque um elemento foi removido do documento.
 FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Saiu do modo de ecrã completo porque o plugin de janela estava focado.
@@ -141,17 +141,17 @@ PrefixedFullscreenAPIWarning=A Fullscreen API prefixada foi descontinuada. Por favor utilize a API não prefixada para ecrã completo. Para mais ajuda https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
 PrefixedVisibilityAPIWarning='mozHidden' e 'mozVisibilityState' foram descontinuados.  Em alternativa, utilize 'hidden' e 'visibilityState' não prefixados.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=A invocação de detach() em NodeIterator já não tem efeito.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=A ignorar obtenção ou definição da propriedade que tem [LenientThis] porque o objeto "this" está incorreto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=A opção nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() foi descontinuada.  Em alternativa, utilize o método nsIWindowMediator com mesmo nome.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
-GetPreventDefaultWarning=A opção getPreventDefault() foi descontinuada. Em alternativa, utilize defaultPrevented.
+GetPreventDefaultWarning=A utilização de getPreventDefault() foi descontinuada.  Em alternativa, utilize defaultPrevented.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=A opção getUserData() ou setUserData() foi descontinuada.  Em alternativa, utilize WeakMap ou element.dataset.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
 MozGetAsFileWarning=O método mozGetAsFile foi descontinuado e será removido brevemente.  Em alternativa, utilize o método toBlob.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
 UseOfCaptureEventsWarning=A opção captureEvents() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o método DOM 2 addEventListener(). Para mais detalhes, consulte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=A opção releaseEvents() foi descontinuada. Para atualizar o seu código, utilize o método DOM 2 removeEventListener(). Para mais detalhes, consulte http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
@@ -174,17 +174,17 @@ XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=A utilização de document.load é proíbida em documentos de outras janelas. Apenas a janela em que o documento foi criado está autorizada a chamar .load nesse documento. De preferência em alternativa use XMLHttpRequest.
 IndexedDBTransactionAbortNavigation=Uma transação IndexedDB que ainda não estava terminada foi abortada devido à navegação na página.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
 IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo da memória will-change está muito alto. O limite é a área de superfície do documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Todas as ocorrências de will-change do documento acima do limite serão ignoradas.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 HittingMaxWorkersPerDomain2=Um Worker não foi pôde ser iniciado imediatamente porque outros documentos na mesma origem já estão a utilizar o número máximo de workers. O Worker está na fila de espera e será iniciado depois de outros workers concluírem.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
 PannerNodeDopplerWarning=A utilização de setVelocity no PannerNode e AudioListener, e speedOfSound e dopplerFactor no AudioListener estão obsoletos e esses membros serão removidos. Para mais ajuda, consulte https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
-AppCacheWarning=A Application Cache API (AppCache) foi descontinuada e será removida no futuro. Por favor, considere utilizar ServiceWorker para suporte offline.
+AppCacheWarning=A Application Cache API (AppCache) foi descontinuada e será removida no futuro.  Por favor, considere utilizar ServiceWorker para suporte offline.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 EmptyWorkerSourceWarning=A tentar criar um Worker de uma fonte vazia. Possivelmente isto não foi intencional.
 WebrtcDeprecatedPrefixWarning=As interfaces WebRTC com o prefixo "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) foram descontinuadas.
 NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia foi substituído por navigator.mediaDevices.getUserMedia
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
 RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams foram descontinuadas. Em alternativa, utilize RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
 InterceptionFailedWithURL=Falha ao carregar '%S'. Um ServiceWorker intercetou o pedido e encontrou um erro inesperado.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -18,53 +18,53 @@ EncMetaUserDefined=Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de carateres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com tipos de letra legados mal codificados. Este site deve migrar para Unicode.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Lixo após “</”.
 errLtSlashGt=Saw “</>”. Causas prováveis: Unescaped “<” (escape como “&lt;”) ou fim de etiqueta mal escrito.
-errCharRefLacksSemicolon=A referência do carácter não foi terminada com ponto e vírgula.
-errNoDigitsInNCR=Sem dígitos na referência numérica do carácter.
+errCharRefLacksSemicolon=A referência do caractere não foi terminada com ponto e vírgula.
+errNoDigitsInNCR=Sem dígitos na referência numérica do caratere.
 errGtInSystemId=“>” no identificador de sistema.
 errGtInPublicId=“>” no identificador público.
 errNamelessDoctype=Doctype sem nome.
 errConsecutiveHyphens=Hífens consecutivos não terminaram um comentário. “--” não é permitido dentro de um comentário, mas ex. “- -” já é.
 errPrematureEndOfComment=Fim de comentário prematuro. Use “-->” terminar o comentário corretamente.
 errBogusComment=Comentário falso.
 errUnquotedAttributeLt=“<” é um valor de atributo não citado. Causa provável: Falta “>” imediatamente antes.
-errUnquotedAttributeGrave=“`” é um valor de atributo não citado. Causa provável: Uso do carácter errado como citação.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” é um valor de atributo não citado. Causa provável: Uso do caractere errado como citação.
 errUnquotedAttributeQuote=Citação num valor de atributo não citado. Causas prováveis: Atributos executados em conjunto ou uma string dum pedido URL num valor de atributo não citado.
 errUnquotedAttributeEquals=“=” num valor de atributo não citado. Causas prováveis: Atributos executados em conjunto ou uma string dum pedido URL num valor de atributo não citado.
 errSlashNotFollowedByGt=Uma barra não foi imediatamente seguida por “>”.
 errNoSpaceBetweenAttributes=Sem espaço entre atributos.
 errUnquotedAttributeStartLt=“<” no início de um valor de atributo não citado. Causa provável: Falta “>” imediatamente antes.
-errUnquotedAttributeStartGrave=“`” no início de um valor de atributo não citado. Causa provável: Uso do carácter errado como citação.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” no início de um valor de atributo não citado. Causa provável: Uso do caractere errado como citação.
 errUnquotedAttributeStartEquals=“=” no início de um valor de atributo não citado. Causa provável: Sinal de igualdade duplicado.
 errAttributeValueMissing=Valor do atributo em falta.
 errBadCharBeforeAttributeNameLt=Observado “<” ao esperar a atributo de um nome. Causa provável: Falta “>” immediately before.
 errEqualsSignBeforeAttributeName=Observado “=” ao esperar a atributo de um nome. Causa provável: Nome do atributo em falta.
-errBadCharAfterLt=Carácter inválido depois de“<”. Causa provável: “<” literal. Tente com “&lt;”.
+errBadCharAfterLt=Caractere inválido depois de“<”. Causa provável: “<” literal. Tente com “&lt;”.
 errLtGt=Observado “<>”. Causas prováveis: Unescaped “<” (escape como “&lt;”) ou início de etiqueta mas escrito.
 errProcessingInstruction=Observado “<?”. Causa provável: Tentativa de usar uma instrução de processamento XML em HTML. (instruções de processamento XML não são suportadas em HTML.)
-errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=A cadeia depois de “&” foi interpretada como uma referência de carácter. (Provavelmente “&” deveria ter sido escrito como “&amp;”.)
-errNotSemicolonTerminated=A referência do carácter não foi terminada com um ponto e vírgula. (Ou “&” deveria ter sido escrito como “&amp;”.)
-errNoNamedCharacterMatch=“&” não iniciou uma referência de carácter. (“&” provavelmente deveria ter sido escrito como “&amp;”.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=A cadeia depois de “&” foi interpretada como uma referência de caractere. (Provavelmente “&” deveria ter sido escrito como “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=A referência do caractere não foi terminada com um ponto e vírgula. (Ou “&” deveria ter sido escrito como “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” não iniciou uma referência de caractere. (“&” provavelmente deveria ter sido escrito como “&amp;”.)
 errQuoteBeforeAttributeName=Observada uma citação quando esperava um nome do atríbuto. Causa provável: “=” em falta imediatamente antes.
 errLtInAttributeName=“<” no nome do atríbuto. Causa provável: “>” em falta imediatamente antes.
 errQuoteInAttributeName=Citação no nome do atríbuto. Causa provável: Correspondente citação em falta anteriormente.
 errExpectedPublicId=Esperado um identificador público mas o doctype terminou.
 errBogusDoctype=Falso doctype.
 maybeErrAttributesOnEndTag=O fim da etiqueta tinha atributos.
 maybeErrSlashInEndTag=Dispersão “/” no fim do fim de uma etiqueta.
-errNcrNonCharacter=Referência do carácter expande para um não carácter.
-errNcrSurrogate=Referência do carácter expande para substituto.
-errNcrControlChar=Referência do carácter expande para um carácter de controlo.
-errNcrCr=Referência do carácter numérico expande para um retorno do transporte.
+errNcrNonCharacter=Referência do carácter expande para um não caractere.
+errNcrSurrogate=Referência do caractere expande para substituto.
+errNcrControlChar=Referência do caractere expande para um caractere de controlo.
+errNcrCr=Referência do caractere numérico expande para um retorno do transporte.
 errNcrInC1Range=Referência do carácter numérico expande para o limite dos controlos C1.
 errEofInPublicId=Fim do ficheiro dentro do identificador público.
 errEofInComment=Fim do ficheiro dentro do comentário.
 errEofInDoctype=Fim do ficheiro dentro do doctype.
 errEofInAttributeValue=Fim do ficheiro atingido dentro do atributo do valor. A ignorar etiqueta.
 errEofInAttributeName=Fim do ficheiro ocorreu no nome do atributo. A ignorar etiqueta.
 errEofWithoutGt=Observado fim do ficheiro sem o fim previsto da etiqueta com “>”. A ignorar etiqueta.
 errEofInTagName=Fim do ficheiro ao ver o nome da etiqueta. A ignorar etiqueta.
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 InvalidChild=Código inválido: <%1$S> não é permitido como dependente de <%2$S>.
 ChildCountIncorrect=Código inválido: número de dependentes incorreto para a etiqueta <%1$S/>.
 DuplicateMprescripts=Código inválido: mais que um <mprescripts/> em <mmultiscripts/>.
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
-NoBase=Código inválido: esperado exatamente um elemento base em <mmultiscripts/>. Nenhum encontrado.
+NoBase=Código inválido: esperado exatamente um elemento base em <mmultiscripts/>.  Nenhum encontrado.
 SubSupMismatch=Código inválido: par subscript/superscript incompleto em <mmultiscripts/>.
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
 AttributeParsingError=Erro ao interpretar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S' em <%3$S/>.  Atributo ignorado.
 AttributeParsingErrorNoTag=Erro ao interpretar o valor '%1$S' para o atributo '%2$S'.  Atributo ignorado.
 LengthParsingError=Erro ao interpretar o valor do atributo MathML '%1$S' como comprimento.  Atributo ignorado.
 DeprecatedSupersededBy='%1$S' foi descontinuado em MathML 3, suplantado por '%2$S'.
 UnitlessValuesAreDeprecated=Valores sem unidade estão obsoletos em MathML 3.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -9,17 +9,17 @@
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Falhou ao ligar">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Apesar do site parecer válido, o navegador foi incapaz de estabelecer uma ligação.</p><ul><li>Pode o site estar temporariamente indisponível? Tente novamente mais tarde.</li><li>Não consegue navegar em outros sites?  Verifique a ligação do computador à rede.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "Porta restringida por razões de segurança">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>O endereço especifica uma porta (exemplo: <q>mozilla.org:80</q> para a porta 80 no mozilla.org) normalmente utilizada para <em>outros</em> fins para além de navegação Web. O navegador cancelou o pedido para sua proteção e segurança.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Endereço não encontrado">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegador não conseguiu localizar o servidor do endereço fornecido.</p><ul><li>Enganou-se ao escrever o domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem a certeza de que este endereço de domínio existe? O seu registo pode ter expirado.</li><li>Consegue navegar em outros sites? Verifique a sua ligação à rede e as definições do servidor DNS.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>O navegador não conseguiu localizar o servidor do endereço fornecido.</p><ul><li>Enganou-se ao escrever o domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem a certeza de que este endereço de domínio existe?  O seu registo pode ter expirado.</li><li>Consegue navegar em outros sites?  Verifique a sua ligação à rede e as definições do servidor DNS.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy?  Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "Ficheiro não encontrado">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Pode o item ter sido renomeado, removido, ou movido?</li><li>Existe algum erro tipográfico no endereço?</li><li>Tem permissões suficientes para o item solicitado?</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileAccessDenied.title "O acesso ao ficheiro foi negado">
 <!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Pode ter sido removido, movido, ou as permissões do ficheiro podem estar a prevenir o acesso.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Não é possível concluir o pedido">
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -85,12 +85,12 @@ couldntParseInvalidHost = Não foi possível interpretar o servidor inválido %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = Não foi possível interpretar o esquema em %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = Não foi possível interpretar a porta em %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
-duplicateDirective = Detetadas %1$S diretivas duplicadas. À exceção da primeira, todas serão ignoradas.
+duplicateDirective = Detetadas %1$S diretivas duplicadas.  À exceção da primeira, todas serão ignoradas.
 # LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
 # %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
 deprecatedDirective = A diretiva '%1$S' foi descontinuada. Em alternativa, utilize a diretiva '%2$S'.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -44,17 +44,17 @@ VerifySSLCA=Autoridade certificadora SSL
 VerifyEmailSigner=Certificado de signatário de email
 VerifyEmailRecip=Certificado de destinatário de email
 VerifyObjSign=Signatário do objeto
 VerifyCAVerifier=Verificador da CA
 VerifyStatusResponder=Certificado do servidor de estados
 HighGrade=Nível alto
 MediumGrade=Nível médio
 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
-nick_template=ID %2$s de %2$s
+nick_template=ID %2$s de %1$s
 #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
 CertDumpCertificate=Certificado
 CertDumpVersion=Versão
 # LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
 CertDumpVersionValue=Versão %S
 CertDumpSerialNo=Número de série
 CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 com encriptação RSA
 CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 com encriptação RSA
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -80,12 +80,12 @@
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Quaisquer termos de serviço devem ser listados aqui.">
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights2.webservices-term1 "A &vendorShortName; os seus colaboradores, licenciantes e parceiros trabalham para fornecer os serviços mais precisos e atualizados.  No entanto, não podemos garantir que esta informação é abrangente e livre de erros.  Por exemplo, o serviço de navegação segura poderá não identificar alguns sites perigosos e identificar alguns sites seguros com erro e, no serviço de localização, todas as localizações devolvidas pelos nossos fornecedores do serviço são apenas estimativas e nem nós nem os nossos fornecedores do serviço garantimos a exatidão das localizações fornecidas.">
 <!ENTITY rights.webservices-term2 "A &vendorShortName; pode descontinuar ou alterar os serviços a qualquer momento.">
 <!ENTITY rights2.webservices-term3 "Está à vontade para utilizar estes Serviços que acompanham a sua versão do &brandShortName;, e a &vendorShortName; concede-lhe os direitos necessários para o fazer.  A &vendorShortName; e os seus licenciadores reservam todos os outros direitos nos Serviços.  Estes termos não têm a intenção de limitar quaisquer direitos sobre as licenças de código aberto aplicáveis ao &brandShortName; e às correspondentes versões do código fonte do &brandShortName;.">
-<!ENTITY rights.webservices-term4 "Os serviços são disponibilizados &quot;as-is.&quot; A &vendorShortName;, os seus colaboradores, licenciadores e distribuidores renunciam a todas as garantias, sejam elas explícitas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais. Você é responsável por selecionar os serviços para os seus propósitos, assim como a qualidade e o desempenho dos serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Os serviços são disponibilizados &quot;as-is.&quot;  A &vendorShortName;, os seus colaboradores, licenciadores e distribuidores renunciam a todas as garantias, sejam elas explícitas ou implícitas, incluindo sem limites, garantias que o serviço é comercial e serve para os seus objetivos pessoais.  Você é responsável por selecionar os serviços para os seus propósitos, assim como a qualidade e o desempenho dos serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas, como tal este aviso poderá não ser adequado para si.">
 <!ENTITY rights.webservices-term5 "Exceto quando obrigatório por lei, a &vendorShortName;, os seus colaboradores, licenciadores e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do &brandShortName; e os seus serviços.  A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicável a si.">
 <!ENTITY rights.webservices-term6 "A &vendorShortName; poderá atualizar os termos conforme necessário de tempos a tempos. Estes termos não poderão ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da &vendorShortName;.">
 <!ENTITY rights.webservices-term7 "Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo conflitos de provisão de leis. Se algum destes termos for identificado como inválido ou sem valor jurídico, as restantes porções manterão a sua força e efeito. No evento de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e a versão em Inglês, a versão em Inglês é a que prevalece.">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -105,17 +105,17 @@
 <!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Mudar execução deste extra">
 <!ENTITY cmd.installAddon.label               "Instalar">
 <!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Remover">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Opções">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Alterar opções deste extra">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Preferências">
-<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Alterar  preferências deste extra">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Alterar as preferências deste extra">
 <!ENTITY cmd.contribute.label                 "Colaborar">
 <!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
 <!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Participar no desenvolvimento deste extra">
 
 <!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Mostrar notas da versão">
 <!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Mostra as notas de versão desta atualização">
 <!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Ocultar notas da versão">
 <!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Oculta as notas de versão desta atualização">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -2,11 +2,11 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protocol.title=Iniciar aplicação
 protocol.description=Esta ligação precisa de ser aberta por uma aplicação.
 protocol.choices.label=Enviar para:
 protocol.checkbox.label=Memorizar a minha escolha para ligações %S.
 protocol.checkbox.accesskey=M
-protocol.checkbox.extra=Pode alterar esta opção nas preferências do %S.\u0020
+protocol.checkbox.extra=Pode alterar esta opção nas preferências do %S.
 
 choose.application.title=Outra aplicação…