[pt-BR] update from Pootle (firefox)
authorpt-BR team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-BR>
Sun, 11 Jan 2015 16:20:50 +0000
changeset 769 c304298e3b54608c12f92cc4eb3599bacac37653
parent 768 174bdefac29760056eb4f65a8441307a7d3d306d
child 785 8bd777b03c607cf7ec3aa10051b8070d41c73708
push id127
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateThu, 12 Nov 2015 06:56:15 +0000
[pt-BR] update from Pootle (firefox)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -27,17 +27,17 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "Colar HTML externo">
 <!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "H">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
      in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
      HTML in the current node -->
 <!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label      "Cole o HTML">
-<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey  "n">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey  "o">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
      shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
      items, which allow to paste HTML:
      - before the current node
      - after the current node
      - as the first child of the current node
      - as the last child of the current node -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -37,21 +37,23 @@
 <!ENTITY profilerUI.clearButton "Limpar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.invertTree): This is the label shown next to
   -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
 <!ENTITY profilerUI.invertTree "Inverter árvore de chamada">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.invertTree.tooltiptext): This is the tooltip
   -  for the tree-inverting checkbox's label.  -->
+<!ENTITY profilerUI.invertTree.tooltiptext "Inverter a árvore de chamada irá mostrar as chamadas começando do frame mais recente e expandindo para frames antigos.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
   -  in the call tree headers for a recording. -->
 <!ENTITY profilerUI.table.totalDuration   "Tempo total (ms)">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfDuration    "Tempo interno (ms)">
 <!ENTITY profilerUI.table.totalPercentage "Custo total">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfPercentage  "Custo interno">
 <!ENTITY profilerUI.table.samples         "Amostras">
 <!ENTITY profilerUI.table.function        "Função">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
   -  on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
 <!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "Adicionar nova aba da seleção">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -62,17 +62,17 @@ confirmRevert=Deseja reverter as alterações efetuadas neste scratchpad?
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to revert unsaved content of scratchpad.
 confirmRevert.title=Reverter alterações
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
-scratchpadIntro1=/*\n * Este é o JavaScript Scratchpad.\n *\n * Forneça algum JavaScript, clique com o botão direito ou selecione do menu Execução:\n * 1. Executar o texto selecionado (%1$S),\n * 2. Inspecionar: abra o resultado em uma janela “Inspecionar objeto” (%2$S)\n * 3. Visualizar: insira o resultado em um comentário depois da seleção. (%3$S)\n */\n\n
+scratchpadIntro1=/*\n * Este é o JavaScript Scratchpad.\n *\n * Escreva JavaScript, e depois clique com o botão direito ou selecione no menu Execução:\n * 1. Executar: para avaliar o texto selecionado (%1$S),\n * 2. Inspecionar: para abrir o resultado em uma janela de inspeção (%2$S)\n * 3. Visualizar: para inserir o resultado em um comentário depois da seleção. (%3$S)\n */\n\n
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
 # Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
 # expects to receive its unique identifier as the first window argument.
 scratchpad.noargs=O Scratchpad foi criado sem nenhum argumento.
 # LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
@@ -5,16 +5,20 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
   -  on a button that starts a new recording. -->
+<!ENTITY timelineUI.recordButton.tooltip "Gravar linha do tempo">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordLabel): This string is displayed
   -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
 <!ENTITY timelineUI.recordLabel "Gravando…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.timelineUI.memoryCheckbox.label): This string
   -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
   -  measurements are enabled. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
@@ -59,8 +59,9 @@ timeline.markerDetailFormat=%1$S (%2$S)
 timeline.markerDetail.consoleTimerName=Nome do temporizador:
 timeline.markerDetail.DOMEventType=Tipo de evento:
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
@@ -49,16 +49,17 @@ addons_unstable=instável
 # LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
 # a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
 # version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
 # "stable" or "unstable".
 addons_simulator_label=Firefox OS %1$S Simulator (%2$S)
 addons_adb_label=Extensão ADB Helper
+addons_adapters_label=Add-on Tools Adapters
 addons_adb_warning=Dispositivos USB não serão detectados sem esta extensão
 addons_status_uninstalled=Não instalado
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -36,17 +36,17 @@
 <!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetria">
 <!ENTITY telemetryDesc.label             "Compartilha com a &vendorShortName; informações sobre o navegador que ajudarão a melhorar o &brandShortName;: dados sobre desempenho, padrões de uso, hardware e personalizações.">
 <!ENTITY enableTelemetry.label           "Ativar telemetria">
 <!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "A">
 <!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Saiba mais">
 <!ENTITY crashReporterSection.label      "Relatórios de travamento">
-<!ENTITY crashReporterDesc.label         "O &brandShortName; envia relatórios de travamento para ajudar a &vendorShortName; a tornar o seu navegador mais estável e seguro.">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "O &brandShortName; envia relatórios de travamento para ajudar a &vendorShortName; a tornar o seu navegador mais estável e seguro">
 <!ENTITY enableCrashReporter.label       "Ativar Crash Reporter">
 <!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "C">
 <!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Saiba mais">
 <!ENTITY networkTab.label                "Rede">
 <!ENTITY connection.label                "Conexão">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -27,17 +27,17 @@
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Procurar…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "P">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Procurar…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "P">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "Sempre perguntar onde salvar arquivos">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "e">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Sempre verificar se o &brandShortName; é o navegador padrão">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "S">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Tornar Padrão">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "d">
 <!ENTITY isDefault.label                  "O &brandShortName; é o seu navegador padrão">
 <!ENTITY isNotDefault.label               "O &brandShortName; não é o seu navegador padrão">
 <!ENTITY separateProfileMode.label        "Permitir que o &brandShortName; e o Firefox rodem ao mesmo tempo">
 <!ENTITY useFirefoxSync.label             "Dica: Este utiliza perfis separados. Use o Sync para compartilhar dados entre eles.">
 <!ENTITY getStarted.label                 "Começar a usar o Sync…">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -18,9 +18,9 @@
 <!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Palavra-chave">
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Restaurar mecanismos de pesquisa padrão">
 <!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "m">
 <!ENTITY removeEngine.label                    "Excluir">
 <!ENTITY removeEngine.accesskey                "x">
-<!ENTITY addMoreSearchEngines.label            "&amp;Adicionar mecanismos de pesquisa…">
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label            "Adicionar mecanismos de pesquisa…">
--- a/browser/defines.inc
+++ b/browser/defines.inc
@@ -4,11 +4,11 @@
 #filter emptyLines
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR br.mozdev.org
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
-#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Jefferson Hultmann</em:contributor> <em:contributor>Fernando Pereira Silveira</em:contributor> <em:contributor>Reuben Morais</em:contributor> <em:contributor>Marco Aurélio Krause</em:contributor>
 #unfilter emptyLines
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -13,8 +13,9 @@ InvalidPKPHeaders=O site especificou um cabeçalho Public-Key-Pins inválido.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
 SHA1Sig=Este site usa um certificado SHA-1; é recomendado o uso de certificados com os algoritmos da assinatura que usem funções hash mais fortes que SHA-1.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de senha presentes em uma página insegura (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de login do usuário sejam roubadas.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de senha presentes em um formulário que será enviado a uma página insegura (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de login do usuário sejam roubadas.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de senha presentes em um iframe inseguro (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de login do usuário sejam roubadas.
 LoadingMixedActiveContent=Carregando conteúdo ativo mesclado (inseguro) em uma página segura “%1$S”
 LoadingMixedDisplayContent=Carregando conteúdo de exibição mesclado (inseguro) em uma página segura “%1$S”
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Um iframe que tem allow-scripts e allow-same-origin no seu atributo sandbox pode remover sua sandbox.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -117,18 +117,28 @@ SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL recebeu um registro compactado que não pode ser descompactado.
 SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegociação não é permitida neste socket SSL.
 SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
 SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=O SSL recebeu um registro descompactado não esperado.
 SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
 SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL received invalid NPN extension data.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Recurso do SSL não suportado em conexões SSL 2.0.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Recurso do SSL não suportado em servidores.
 SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Recurso do SSL não suportado em clientes.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=A faixa de versão SSL não é válida.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=O servidor escolheu uma cifra SSL que não é permitida na versão do protocolo que foi selecionada.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL recebeu uma mensagem Hello Verify Request malformada.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL recebeu uma mensagem Hello Verify Request inesperada.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Função SSL não suportada nesta versão do protocolo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL recebeu uma mensagem de handshake Certificate Status inesperada.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=O servidor TLS usa um algoritmo de hash não suportado.
 SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=A função Digest falhou.
 SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Algoritmo de assinatura incorreto especificado em um elemento assinado digitalmente.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=A extensão Next Protocol Negotiation estava ativada, mas o callback foi removido entre o início da requisição e a resposta do servidor.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=O servidor não suporta nenhum protocolo que o cliente divulga na extensão ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=O servidor rejeitou a conexão porque o cliente suporta uma versão TLS mais antiga do que é suportado pelo servidor.
 SEC_ERROR_IO=Ocorreu um erro de I/O durante a autorização de segurança.
 SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=falha na biblioteca de segurança.
 SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de segurança: recebidos dados incorretos.
 SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de segurança: erro de comprimento da saída.
 SEC_ERROR_INPUT_LEN=a biblioteca de segurança sofreu um erro de comprimento da entrada.
 SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de segurança: argumentos inválidos.
 SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de segurança: algoritmo inválido.
 SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de segurança: AVA inválido.
@@ -299,8 +309,9 @@ SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Erro ao tent
 SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A senha perdeu a validade.
 SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A senha está travada.
 SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Erro PKCS #11 não conhecido.
 SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL inválida ou não suportada no nome do ponto de distribuição da CRL.
 SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificado foi assinado usando um algoritmo de assinatura que está desativado porque não é seguro.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor usa memorização de chaves (HPKP) mas nenhuma cadeia de certificados que poderia ser montada pode ser encontrada no conjunto de chaves memorizadas. Violações da memorização de chaves não podem ser contornadas.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor usa um certificado com uma extensão de restrições básica identificado-o como uma autoridade certificadora. Para um certificado emitido corretamente, este não deveria ser o caso.
 MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor apresentou um certificado com um tamanho de chave que é pequeno demais para estabelecer uma conexão segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Um certificado X.509 versão 1 que não é confiado foi usado para assinar o certificado deste servidor. Certificados X.509 versão 1 são obsoletos e não devem ser usados para assinar outros certificados.
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -1,12 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Restaurar o &brandShortName;">
 <!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Começar de novo para corrigir problemas e restaurar o desempenho.">
 <!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Isso irá:">
 <!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Remover seus complementos e personalizações">
 <!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Restaurar configurações do seu navegador">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Restaurar o &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Faça uma limpeza no seu &brandShortName;">
 <!ENTITY refreshProfile.button.label         "Restaurar o &brandShortName;…">
 <!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quase pronto…">