toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
author Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>
Sun, 22 May 2022 14:32:35 +0000
changeset 5682 0a3a0a431f05ac4117649215873e5e36cc11f3a6
parent 5674 1c6f428236bd9da516c542e4b6d4ef629c0710db
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Portuguese (Brazil) (pt-BR) localization of Thunderbird Co-authored-by: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.

# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle=Fechar o %S
restartMessageNoUnlocker2=O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil.
restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela.
restartMessageNoUnlockerMac=Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez.
restartMessageUnlockerMac=Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este.

# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip=Perfil '%S' localizado em: '%S'

pleaseSelectTitle=Selecione o perfil
pleaseSelect=Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil.

renameProfileTitle=Renomear perfil
renameProfilePrompt=Renomear o perfil de “%S” para:

profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido
profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido.

chooseFolder=Selecione a pasta do perfil:
profileNameEmpty=Um perfil precisa ter um nome.
invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor, escolha outro nome.

deleteTitle=Excluir perfil
deleteProfileConfirm=A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil?
deleteFiles=Excluir arquivos
dontDeleteFiles=Não excluir arquivos

profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não possui permissão de escrita na pasta escolhida.
profileCreationFailedTitle=Falha na criação do perfil
profileExists=Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome.
profileFinishText=Clique em “Concluir” para criar o novo perfil.
profileFinishTextMac=Clique em Concluído para criar o novo perfil.
profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível.
profileMissingTitle=Perfil não encontrado
profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso.
profileDeletionFailedTitle=Falha na exclusão

# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory=Dados antigos do %S

flushFailTitle=As alterações não foram salvas
flushFailMessage=Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton=Reiniciar o %S
flushFailExitButton=Sair