mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
author Aman Alam <amanpreet.alam@gmail.com>
Sun, 09 Jan 2022 16:54:19 +0000
changeset 1868 b28bb037d4687370eebb7a892982b31bddea32b0
parent 1533 4d002c77a57d09f9b81c5c9fabe2f39a21cb09b0
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Punjabi (pa-IN) localization of Firefox Co-authored-by: Aman Alam <amanpreet.alam@gmail.com>

<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; ਬਾਰੇ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
# These strings are also used in the update pane of preferences.
# See about:preferences#advanced.
-->


<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕੀਤਾ ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
<!ENTITY community.middle2          ", a ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
<!ENTITY community.creditsLink      "ਗਲੋਬਲ ਕਮਿਊਨਟੀ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
<!ENTITY bottomLinks.license        "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
<!ENTITY bottomLinks.rights         "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ ਹੱਕ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
<!ENTITY bottomLinks.privacy        "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਾਲਸੀ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.checkingForUpdates  "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…">
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.adminDisabled       "ਅੱਪਡੇਟ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨ ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.failed.start        "ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ। ">
<!ENTITY update.failed.linkText     "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ">
<!ENTITY update.failed.end          "">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.manual.start        "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ">
<!ENTITY update.manual.linkText     "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ">
<!ENTITY update.manual.end          "">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
     the "em dash" (long dash).
     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
<!ENTITY update.downloading.start   "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ — ">
<!ENTITY update.downloading.end     "">


<!ENTITY update.applying            "…ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ">


<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
<!ENTITY channel.description.start  "ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ">
<!ENTITY channel.description.end    " ਅੱਪਡੇਟ ਚੈਨਲ ">

<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">