[ms] update from Pootle (firefox)
authorms team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ms>
Wed, 27 Apr 2016 13:43:51 +0000
changeset 208 52bf21dbb96c05c410c7cf2c025803e5bb9bbdf9
parent 207 5dbf7a428eb143c1a0a8f584f83dfa0e33a4409a
child 209 fd240df57b80e042755ab74111d4a0c9f69bc344
push id25
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateThu, 28 Apr 2016 06:17:21 +0000
[ms] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/engineManager.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncKey.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/pdfviewer/viewer.properties
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/animationinspector.dtd
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/app-manager.properties
devtools/client/appcacheutils.properties
devtools/client/canvasdebugger.dtd
devtools/client/connection-screen.dtd
devtools/client/debugger.dtd
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/dom.properties
devtools/client/inspector.dtd
devtools/client/jsonview.properties
devtools/client/layoutview.dtd
devtools/client/markers.properties
devtools/client/memory.properties
devtools/client/menus.properties
devtools/client/netmonitor.dtd
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/responsiveUI.properties
devtools/client/storage.dtd
devtools/client/storage.properties
devtools/client/styleeditor.properties
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/shared/csscoverage.dtd
devtools/shared/csscoverage.properties
devtools/shared/gcli.properties
devtools/shared/gclicommands.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/csp.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
toolkit/chrome/global/extensions.properties
toolkit/chrome/places/places.properties
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
-  %brandDTD;
-<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
-a replacement for the standard security certificate errors produced
-by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
-
-
-<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Didalam Sambungan selamat">
-<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Sambungan anda tidak selamat">
-<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
-will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
-was trying to connect. -->
-<!ENTITY certerror.returnToPreviousPage.label "Kembali">
-<!ENTITY certerror.learnMore "Ketahui lagi...">
-<!ENTITY certerror.advanced.label "Lanjutan">
-
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Laman ini menggunakan HTTP Keselamatan Pengangkut Terhad (HSTS) yang menentukan yang &brandShortName; hanya menyambung  kepada nya secara selamat. Akibatknya, adalah tidak mungkin untuk menambah pengecualian kepada  sijil ini.">
-
-<!ENTITY certerror.expert.content "Jika anda faham dengan apa yang berlaku, anda  boleh beritahu &brandShortName; untuk mula mempercayai identifikasi laman ini.  <b>Biarpun jika anda mempercayai laman ini, masalah ini bermaksud ada seseorang  mengganggu sambungan anda.</b>">
-<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Jangan tambah pengecualian melainkan  anda tahu ada alasan munasabah mengapa laman tidak boleh guna identifikasi yang dipercayai.">
-<!ENTITY certerror.addException.label "Tambah Pengecualian…">
-
-
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -13,17 +13,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
      text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
 -->
 
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Terima kasih kerana memilih Firefox! Untuk menikmati pelayar anda sepenuhnya, ketahui lebih lanjut tentang <a>ciri-ciri terkini</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
-<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Sangat mudah untuk menyesuaikan Firefox mengikut keinginan anda. <a>Pilihlah daripada beribu-ribu add-on</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
 <!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; adalah percuma dan perisian sumber terbuka dari organisasi tanpa keuntungan Mozilla Foundation. <a>Ketahui hak anda...</a>">
 
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Penandabuku">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Sejarah">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
      preferences/options item on about:home on Windows -->
 <!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Opsyen">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -1,55 +1,30 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Anda kini tidak berada di privasi tetingkap.">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Buka satu tetingkap sulit">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Anda kini tidak berada di privasi tetingkap.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Buka satu tetingkap sulit">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
 
-<!ENTITY privateBrowsing.title                 "Pelayaran Persendirian">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
-     Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
-     length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
-     of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
-     30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
-     -->
+
+
+
+
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1           "30em">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Anda melayari secara privasi">
+
+
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved    "Tidak Simpan">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history     "Sejarah">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches    "Carian">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies     "Cookie">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "Fail Sementara">
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved       "Simpan">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads   "Muat turun">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks   "Penandabuku">
+
 
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1            "Sila ambil perhatian bahawa majikan atau pembekal perkhidmatan Internet anda masih boleh menjejaki halaman yang anda lawati.">
-<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Ketahui Lanjut.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
-     Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
-     disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
-     you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
-     of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
-     Note that the required space may vary between platforms because fonts are
-     different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
-     -->
+
+
+
+
+
 
-<!ENTITY trackingProtection.width1             "22em">
-<!ENTITY trackingProtection.title              "Perlindungan Penjejakan">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
-     Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
-     -->
+
 
-<!ENTITY trackingProtection.state.width        "6ch">
-<!ENTITY trackingProtection.state.enabled      "Hidupkan">
-<!ENTITY trackingProtection.state.disabled     "Matikan">
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Perlindungan Penjejakan">
 
-<!ENTITY trackingProtection.description1       "Tetingkap persendirian kini menghalang sebahagian daripada halaman yang mungkin menjejaki aktiviti pelayaran anda.">
 
-<!ENTITY trackingProtection.disable            "Matikan Perlindungan Penjejakan">
-<!ENTITY trackingProtection.enable             "Hidupkan Perlindungan Penjejakan">
-<!ENTITY trackingProtection.startTour1         "Ketahui cara ia berfungsi">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
@@ -1,6 +1,5 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-title=Anda melayari secara privasi
 title.normal=Buka satu tetingka&p sulit?
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -10,20 +10,18 @@
 
 <!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
 <!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
 <!ENTITY robots.errorTitleText "Selamat Datang Manusia!">
 <!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
 <!ENTITY robots.errorShortDescText "Kami perlu datang untuk lawat anda aman dan dengan muhibbah!">
 <!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robot tidak boleh cedera seorang manusia atau, melalui tidak langsung, membenarkan seorang manusia untuk datang memudaratkan.">
-<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robot-robot telah menyaksikan perkara-perkara yang kamu tidak akan percaya.">
-<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
-<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robot-robot adalah Rakan Plastik Kamu Yang Seronok Untuk Bersama Dengannya.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
 <!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robot-robot mempunyai luaran besi berkilau yang tidak sepatutnya digigit.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
 <!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Dan mereka mempunyai sebuah rancangan.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
 <!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
 <!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
 <!ENTITY robots.dontpress "Jangan tekan butang ini lagi.">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -18,38 +18,31 @@
 <!ENTITY restorepage.close.access   "C">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Baik pulih">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Tetingkap dan Tab">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Tetingkap &#037;S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
      not for about:sessionstore -->
-
-
-
-<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Jom!">
 <!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
 
 <!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Berjaya!">
 
 <!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Berjaya!">
 <!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; sedia untuk memulakan.">
 
 <!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "Pulihkan semua Tetingkap dan Tab">
 <!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "Simpan semula orang-orang yang hanya anda mahu">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
 welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
 before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
 Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
 their language.
 -->
-
-
-<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Add-ons dan penyesuaian anda telah dikeluarkan dan tetapan pelayar anda telah dipulihkan kepada lalai. Jika ini tidak menyelesaikan masalah ada, ">
 <!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
 
 <!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "ketahui lebih lanjut tentang apa yang boleh anda lakukan.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'tabgroupsmigration' strings are for
      the tab groups (panorama) migration page, not about:sessionrestore -->
 
 
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -162,17 +162,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareSelect.accesskey "i">
 <!ENTITY shareVideo.label "Kongsi Video Ini">
 <!ENTITY shareVideo.accesskey "i">
 
 
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Langgan ke Laman Ini…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Tandabuku Semua Tab…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Pamer Semua Penandabuku">
-<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Penandabuku Tidak Terisih">
+
+
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Pamer lebih penandabuku">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Kembali">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Undur sehalaman">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "Maju">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Maju sehalaman">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Klik kanan atau tarik turun untuk paparan sejarah">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tarik turun untuk paparan sejarah">
@@ -203,27 +204,26 @@ These should match what Safari and other
 
 
 
 
 
 
 
 
-
 <!ENTITY searchItem.title             "Carian">
 <!-- Toolbar items --> 
 
 <!ENTITY homeButton.label             "Utama">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Penandabuku">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Penandabuku">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Tidak isihan penandabuku">
+
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Lihat Penandabuku Bar Sisi">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Lihat Penandabuku Bar Alatan">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
@@ -243,87 +243,19 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY addons.label                 "Add-ons">
 <!ENTITY addons.accesskey             "A">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Pembangun Web">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
 
-<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
-<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
-
-
-
-<!ENTITY devtoolsConnect.label        "Sambung…">
-<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "b">
-
-<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Masalah Konsol">
-<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "K">
-
-<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Konsol Kawalan Web">
-
-<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "Konsol Pelayar">
-<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
-<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "K">
-
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Pemeriksaan Elemen">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
 
-<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Paparan rekabentuk responsif">
-<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "r">
-<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
-
-<!ENTITY eyedropper.label   "Berhenti">
-<!ENTITY eyedropper.accesskey "y">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
-  -  in the Tools menu. See bug 653093.
-  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
-  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
-  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
-  -
-  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
-  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
-  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
-  -  "simple discardable text editor". -->
-
-<!ENTITY scratchpad.label             "Scratchpad">
-<!ENTITY scratchpad.accesskey         "S">
-<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
-<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
-  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
-
-<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "Alatan Pelayar">
-<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "a">
-<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
-  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
-  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
-
-
-<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Tutup Developer Toolbar">
-<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Perkakas Pembangun">
-<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "r">
-<!ENTITY webide.label                      "Pengurus App">
-<!ENTITY webide.accesskey                  "e">
-<!ENTITY webide.keycode                    "VK_F8">
-<!ENTITY webide.keytext                    "F8">
-<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
-<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Tukar Peralatan">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
-
-<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Tukar peralatan pemaju">
-<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Lagi Alat">
-
-<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Dapatkan Lebih Alatan">
-<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "L">
-
 <!ENTITY fileMenu.label         "Fail"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 
 
 
 
 
 
@@ -344,19 +276,19 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY undoCmd.key            "K">  
 <!ENTITY undoCmd.accesskey          "B"> 
 <!ENTITY redoCmd.label            "Balik Semula">  
 <!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
 <!ENTITY redoCmd.accesskey          "S"> 
 <!ENTITY cutCmd.label           "Potong">  
 <!ENTITY cutCmd.key             "X">  
 <!ENTITY cutCmd.accesskey         "t"> 
-<!ENTITY copyCmd.label            "Salin">  
+
 <!ENTITY copyCmd.key            "C">  
-<!ENTITY copyCmd.accesskey          "S"> 
+
 <!ENTITY pasteCmd.label           "Tampal">  
 <!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey         "T"> 
 <!ENTITY deleteCmd.label          "Padam">  
 <!ENTITY deleteCmd.key            "P">  
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey        "P"> 
 <!ENTITY selectAllCmd.label         "Pilih Semua">  
 <!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
@@ -395,29 +327,29 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "Tamat Penyesuaian">
 <!ENTITY appMenuHistory.label "Sejarah">
 <!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Pamer Semua Sejarah">
 <!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Lapangkan Sejarah Kebelakangan…">
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Pulihkan Sesi Terdahulu">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Lihat Bar Sisi Sejarah">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Buka Menu Bantuan">
 
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
      when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
      the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
 
 
 
 
 
+
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Tambah ke Bar Alatan">
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Tambah ke Menu">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Pindah ke Bar Alatan">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
      same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
@@ -745,17 +677,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY identity.passiveLoaded "Sebahagian daripada halaman ini tidak selamat (seperti imej).">
 <!ENTITY identity.activeLoaded "Anda telah melumpuhkan perlindungan untuk halaman ini.">
 <!ENTITY identity.weakEncryption "Halaman ini menggunakan enkripsi yang lemah.">
 <!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
 
 <!ENTITY identity.description.insecure "Sambungan anda ke laman ini adalah terbuka. Maklumat yang anda hantar mampu dilihat oleh orang lain (seperti kata laluan, mesej, kad kredit, dll.).">
 
 <!ENTITY identity.description.weakCipher "Sambungan anda ke halaman ini menggunakan enkripsi yang lemah dan bukan secara persendirian.">
-<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Orang lain boleh melihat maklumat anda atau mengubah tingkah laku laman web.">
+
 <!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; telah menyekat sebahagian halaman ini yang tidak selamat">
 <!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Sambungan anda adalah terbuka dan maklumat yang anda kongsi dengan halaman ini mampu dilihat oleh orang lain.">
 <!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Laman web ini mengandungi kandungan yang tidak selamat (seperti imej).">
 <!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Walaupun &brandShortName; telah menyekat beberapa kandungan, masih ada kandungan pada halaman ini yang tidak selamat (seperti imej).">
 <!ENTITY identity.description.activeLoaded "Laman web ini mengandungi kandungan yang tidak selamat (seperti skrip) dan sambungan anda kepadanya adalah terbuka.">
 <!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Maklumat yang anda kongsi dengan laman ini boleh dilihat oleh orang lain (seperti kata laluan, mesej, kad kredit, dll.).">
 
 <!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Bolehkan perlindungan">
@@ -776,24 +708,33 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Tab-tab pelayar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
 
 
 
 
 
 
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 
 
 
 
 
 
+
+
+
+
+
+
+
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Selarikan Sekarang">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Sambung semula ke &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -7,17 +7,16 @@ openFile=Buka Fail
 
 droponhometitle=Tetapkan laman utama
 droponhomemsg=Adakah kamu mahu dokumen ini menjadi laman utama baru kamu?
 
 # context menu strings
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
 # %2$S is the selection string.
-contextMenuSearch=Carian %1$S untuk "%2$S"
 contextMenuSearch.accesskey=S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nama Folder]
 
 xpinstallPromptMessage=%S menghalang laman ini daripada menyoal anda untuk memasang perisian pada komputer anda.
 xpinstallPromptAllowButton=Benarkan
@@ -94,17 +93,16 @@ addonInstallErrorBlocklisted=%S tidak bo
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Laman ini (%S) mencuba untuk pasang sebuah tema.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Benarkan
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
 
 lwthemePostInstallNotification.message=Sebuah tema baru sudah dipasang.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=Kembali Asal
-lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Mengurus Tema…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
 # %S will be replaced with the new theme name.
 lwthemeNeedsRestart.message=%S akan dipasang selepas anda memulakan semula.
 lwthemeNeedsRestart.button=Mulakan semula sekarang
 lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
@@ -114,19 +112,16 @@ lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
 popupWarning.message=#1 halang laman ini daripada membuka tetingkap pop-up.;#1 halang laman ini daripada membuka tetingkap pop-up #2.
 popupWarningButton=Opsyen
 popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=Keutamaan
 popupWarningButtonUnix.accesskey=K
 popupAllow=Membenarkan pop-up untuk %S
 popupBlock=Halang pop-up untuk %S
-popupWarningDontShowFromMessage=Jangan pamer mesej ini apabila pop-up telah dihalang
-popupWarningDontShowFromLocationbar=Jangan pamer bar info apabila pop-up telah dihalang
-popupShowPopupPrefix=Pamer '%S'
 
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
 badContentBlocked.blocked.message=%S sedang menghalang kandungan pada laman ini.
 
 crashedpluginsMessage.title=Plugin %S telah rosak.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Muat semula laman
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=M
@@ -144,40 +139,31 @@ keywordURIFixup.goTo=Ya, bawa saya ke %S
 keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
 keywordURIFixup.dismiss=Terima Kasih Sahaja
 keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
 
 ## Plugin doorhanger strings
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
 # plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
 # is the site domain.
-pluginActivateNew.message=Benarkan %2$S untuk jalankan "%1$S"?
 pluginActivateMultiple.message=Benarkan %S untuk jalankan plugin-plugin?
 pluginActivate.learnMore=Ketahui Lebih Lanjut…
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
 # These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
 # %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateOutdated.message=%3$S telah menghalang plugin yang tidak dikemaskini "%1$S" daripada berfungsi pada %2$S.
 pluginActivateOutdated.label=Plugin lapuk
 pluginActivate.updateLabel=Kemaskini sekarang…
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
 # These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
 # %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateVulnerable.message=%3$S telah menghalang plugin yang tidak selamat "%1$S" daripada dijalankan pada %2$S.
 pluginActivateVulnerable.label=Plugin rentan!
-pluginActivate.riskLabel=Apakah risikonya?
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
-pluginActivateBlocked.message=%2$S telah menyekat "%1$S" untuk keselamatan anda.
 pluginActivateBlocked.label=Telah disekat untuk keselamatan anda
-pluginActivateDisabled.message="%S" dilumpuhkan.
 pluginActivateDisabled.label=Dilumpuhkan
 pluginActivateDisabled.manage=Urus plugin...
-pluginEnabled.message="%S" dibolehkan di %S.
-pluginEnabledOutdated.message=Plugin lapuk "%S" dibolehkan di %S.
-pluginEnabledVulnerable.message=Plugin tidak selamat "%S" dibolehkan di %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
 # plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
 # if the site keeps using the plugin.
 pluginActivateNow.label=Benarkan Sekarang
 pluginActivateNow.accesskey=S
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
@@ -307,16 +293,17 @@ offlineApps.manageUsage=Pamer tetapan
 offlineApps.manageUsageAccessKey=P
 
 identity.identified.verifier=Disahkan oleh: %S
 identity.identified.verified_by_you=Anda telah menambah satu pengecualian keselamatan untuk tapak ini.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
 identity.unknown.tooltip=This web site does not supply identity information.
 
+
 trackingProtection.intro.title=Bagaimana Perlindungan Penjejakan berfungsi
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
 # %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
 # when it starts from the button shown when a new private window is opened.
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
 trackingProtection.intro.step1of3=1 dari 3
 trackingProtection.intro.nextButton.label=Berikutnya
 
@@ -342,17 +329,17 @@ pu.notifyButton.accesskey=B
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
 puNotifyText=%S telah dikemaskini
 puAlertTitle=%S Dikemaskini
 puAlertText=Klik sini untuk butiran
 
 # Geolocation UI
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
-#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+# If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
 geolocation.shareLocation=Kongsikan Lokasi
 geolocation.shareLocation.accesskey=a
 geolocation.alwaysShareLocation=Sentiasa Kongsikan Lokasi
 geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=a
 geolocation.neverShareLocation=Tidak Sekali Kongsikan Lokasi
 geolocation.neverShareLocation.accesskey=n
 geolocation.shareWithSite2=Adakah anda mahu berkongsi lokasi anda dengan laman ini?
 geolocation.shareWithFile2=Adakah anda mahu berkongsi lokasi anda dengan laman ini?
@@ -374,18 +361,16 @@ pointerLock.title3=Adakah anda ingin mem
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Keluarkan saya daripada sini!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=K
 safebrowsing.reportedAttackSite=Serangan Laman Dilaporkan!
-safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ini bukanlah serangan laman…
-safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=l
 
 # Ctrl-Tab
 # LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
@@ -408,20 +393,16 @@ safeModeRestartButton=Muat semula
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=false
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
 # the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.bookmarks.description=Anda boleh mengakses penanda buku anda pada alatan anda dengan %S.\u0020
-# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
-# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
-# The final space separates this text from the Learn More link.
-syncPromoNotification.passwords.description=Anda boleh mengakses kata laluan anda pada alatan with %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
 # the add-on install complete panel when Sync isn't set.
 # %S will be replaced by syncBrandShortName.
 # The final space separates this text from the Learn More link.
 syncPromoNotification.addons.description=Anda boleh mencapai add-ons anda pada semua peranti dengan %S.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
 # This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
 # but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
@@ -430,30 +411,16 @@ syncPromoNotification.addons-sync-disabl
 
 # Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
 dataReportingNotification.message       = %1$S secara automatik menghantar data kepada %2$S supaya kami boleh menambahbaik pengalaman anda.
 dataReportingNotification.button.label  = Pilih Apa Yang Saya Kongsi
 dataReportingNotification.button.accessKey  = P
 
 # Process hang reporter
 
-# Webapps notification popup
-webapps.install = Instalasi
-webapps.install.accesskey = I
-#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
-webapps.requestInstall2 = Anda mahu untuk memasang "%S" daripada laman ini?
-webapps.install.success = Aplikasi dipasang
-webapps.install.inprogress = Pemasangan sedang dijalankan
-webapps.uninstall = Nyahpasang
-webapps.uninstall.accesskey = U
-webapps.doNotUninstall = Jangan Nyahpasang
-webapps.doNotUninstall.accesskey = D
-#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
-webapps.requestUninstall = Anda mahu memasang “%1$S”?
-
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip=Papar tetingkap dalam skrin penuh (%S)
 
 service.toolbarbutton.label=Servis
 service.toolbarbutton.tooltiptext=Servis
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description=Adakah anda mahu mengaktifkan servis dari %1$S untuk dipaparkan di bahagian %2$S bar peralatan dan bar tepi?
@@ -479,20 +446,17 @@ social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S 
 #                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
 #                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
 #  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera.message = Adakah anda mahu berkongsi kamera dengan %S?
 getUserMedia.shareMicrophone.message = Adakah anda mahu berkongsi mikrofon dengan %S?
 getUserMedia.shareScreen.message = Mahukah anda berkongsi kamera anda dengan %S?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Adakah anda mahu berkongsi kamera dan mikfrofon dengan %S?
-getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Adakah anda mahu berkongsi kamera anda dan audio tab ini dengan %S?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Mahukah anda berkongsi mikrofon dan skrin anda dengan %S?
-getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Adakah anda mahu berkongsi audio tab ini dan skrin anda dengan %S?
-getUserMedia.shareAudioCapture.message = Adakah anda mahu berkongsi audio tab ini dengan %S?
 getUserMedia.selectWindow.label=Tetingkap untuk dikongsi:
 getUserMedia.selectWindow.accesskey=T
 getUserMedia.selectScreen.label=Skrin untuk dikongsi:
 getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
 getUserMedia.selectApplication.label=Aplikasi untuk dikongsi:
 getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
 getUserMedia.noVideo.label = Tiada Video
 getUserMedia.noApplication.label = Tiada Aplikasi
@@ -515,18 +479,16 @@ getUserMedia.shareEntireScreen.label = K
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Kongsi Peranti Yang Dipilih;Kongsi Peranti Yang Dipilih
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = K
 getUserMedia.shareScreen.label = Kongsi Skrin
 getUserMedia.shareApplication.label = Kongsi Aplikasi Terpilih
 getUserMedia.shareWindow.label = Kongsi Tetingkap Terpilih
 getUserMedia.shareSelectedItems.label = Kongsi Item Terpilih
 getUserMedia.always.label = Sentiasa Kongsi
 getUserMedia.always.accesskey = S
-getUserMedia.denyRequest.label = Jangan Kongsi
-getUserMedia.denyRequest.accesskey = J
 getUserMedia.never.label = Tidak Sesekali Kongsi
 getUserMedia.never.accesskey = T
 getUserMedia.sharingCamera.message2 = Anda kini sedang berkongsi kamera dengan laman ini.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Anda kini sedang berkongsi mikrofon dengan laman ini.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Anda kini sedang berkongsi kamera dan mikrofon dengan laman ini.
 getUserMedia.sharingApplication.message = Anda kini sedang berkongsi aplikasi dengan laman ini.
 getUserMedia.sharingScreen.message = Anda kini sedang berkongsi skrin dengan laman ini.
 getUserMedia.sharingWindow.message = Anda kini sedang berkongsi tetingkap dengan laman ini.
@@ -601,33 +563,25 @@ getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrow
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
 emeNotifications.drmContentDisabled.message = Anda wajib membenarkan DRM untuk mainkan senandung lagu atau video pada laman ini. %S
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Hidupkan DRM
 emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = d
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Ketahui Lebih Lanjut
 
-# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
-# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
-emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Ketahui Lebih Lanjut
-
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 
-# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
-
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message = %S seperti lambat… untuk… dimulakan.
 slowStartup.helpButton.label = Belajar bagaimana untuk mempercepatkan
 slowStartup.helpButton.accesskey = B
-slowStartup.disableNotificationButton.label = Jangan beritahu saya lagi
-slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = l
 
 # LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
 flashHang.helpButton.label = Ketahui Lanjut…
 flashHang.helpButton.accesskey = L
 
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
@@ -643,17 +597,17 @@ customizeTips.tip0.learnMore = Ketahui l
 # %S is brandShortName
 appmenu.updateFailed.description = Kemaskini latar belakang gagal, sila muat turun pembaharuan terkini
 appmenu.restartBrowserButton.label = Mula Semula %S
 appmenu.downloadUpdateButton.label = Muat Turun Kemas Kini
 
 # LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
 
 
-# LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo):
+# LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
 # %1$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
 # https://www.mozilla.org/firefox/android/.
 # %2$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios
 # and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -61,26 +61,33 @@
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Salin Pautan Muat Turun">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Buang Daripada Latar">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "u">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Kosongkan Senarai">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Padam Muat turun">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "M">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
-     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
-     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
      -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
-     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
-     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
      -->
-
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
      Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
      -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
      Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
      malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
      Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -34,31 +34,31 @@ stateBlockedParentalControls=Disekat ole
 # languages:
 # http://support.microsoft.com/kb/174360
 stateBlockedPolicy=Disekat oleh dasar zon sekuriti anda
 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
 # Indicates that the download was blocked after scanning.
 stateDirty=Disekat: Mungkin mengandungi virus atau pengintip
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
-#                    blockedUncommon):
+#                    blockedUncommon2):
 # These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
 
-# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
-#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
-#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
-# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
 
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=Saiz tidak diketahui
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
 #                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
@@ -79,18 +79,16 @@ shortTimeLeftDays=%1$Sd
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
-fileExecutableSecurityWarning="%S" adalah fail boleh laksana. Fail boleh laksana muungkinmengandungi virus atau kod uriga yang memudaratkan komputer anda. Guna dengan berhati-hati apabila membuka fail ini. Adakah anda pasti untuk melancarkan "%S"?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=Buka Fail Bolehlaksana?
-fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Jangan tanya saya lagi
 
 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 otherDownloads2=+ %1$S muat turun lainnya; + %1$S muat turun lainnya
--- a/browser/chrome/browser/engineManager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -1,7 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 duplicateTitle=Kata kunci Pendua
-duplicateEngineMsg=Anda telah memilih kata kunci yang sedang dipakai oleh "%S". Sila pilih yang lain.
 duplicateBookmarkMsg=Anda telah memilih kata kunci yang sedang dipakai oleh tanda buku. Sila pilih yang lain.
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,16 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 linkTitleTextFormat=Pergi ke %S
-addHandler=Tambah "%S" (%S) sebagai Suapan Bacaan?
 addHandlerAddButton=Tambah Suapan Bacaan
-handlerRegistered="%S" sudah pun didaftarkan sebagai Suapan Bacaan
 liveBookmarks=Tanda buku Langsung
 subscribeNow=Langgan Sekarang
 chooseApplicationMenuItem=Pilih Aplikasi…
 chooseApplicationDialogTitle=Pilih Aplikasi
 alwaysUse=Sentiasa guna %S untuk melanggan suapan
 mediaLabel=Fail-fail Media
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
@@ -19,31 +17,28 @@ mediaLabel=Fail-fail Media
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 enclosureSizeText=%1$S %2$S
 
 bytes=bait
 kilobyte=KB
 megabyte=MB
 gigabyte=GB
 
-# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
 # doing.
 #   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
 #   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
 alwaysUseForFeeds=Sentiasa guna %S untuk melanggan suapan.
 alwaysUseForAudioPodcasts=Sentiasa guna %S untuk melanggan podcasts.
 alwaysUseForVideoPodcasts=Sentiasa guna %S untuk melanggan podcasts video.
 
 subscribeFeedUsing=Langgan suapan ini dengan menggunakan\u0020
 subscribeAudioPodcastUsing=Langgan podcast ini menggunakan\u0020
 subscribeVideoPodcastUsing=Langgan podcast video ini menggunakan\u0020
 
-feedSubscriptionFeed1=Ini adalah "suapan" yang kerap kali berubah kandungannya pada laman ini.
-feedSubscriptionAudioPodcast1=Ini adalah "podcast" yang kandungannya kerap berubah pada tapak ini.
-feedSubscriptionVideoPodcast1=Ini adalah "video podcast" yang kandungannya kerap berubah pada tapak ini.
 
 feedSubscriptionFeed2=Anda boleh melanggan suapan ini untuk menerima pengemaskinian apabila kandungannya berubah.
 feedSubscriptionAudioPodcast2=Anda boleh melanggan podcast ini untuk menerima kemaskini-kemaskini bila kandungan ini berubah.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Anda boleh melanggan video podcast ini untuk menerima kemaskini-kemaskini bila kandungan ini berubah.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Tambah %S (%S) sebagai aplikasi untuk pautan %S?
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -8,18 +8,18 @@
 <!ENTITY importFrom.label               "Import Pilihan, Tandabuku, Sejarah, Kata laluan dan lain-lain data dari:">
 <!ENTITY importFromUnix.label           "Import Keutamaan, Tandabuku, Sejarah, Kata laluan dan lain-lain data dari:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label      "Import Penanda-penanda dari:">
 
 <!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 
 
-<!ENTITY importFromNothing.label        "Jangan import apa-apa">
-<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "J">
+
+
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 
 
 <!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
 
 
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -6,14 +6,13 @@ dialogAcceptLabelAddItem=Tambah
 dialogAcceptLabelSaveItem=Simpan
 dialogAcceptLabelAddLivemark=Langgan
 dialogAcceptLabelAddMulti=Tambah Tandabuku
 dialogAcceptLabelEdit=Simpan
 dialogTitleAddBookmark=Tandabuku Baru
 dialogTitleAddLivemark=Langgan dengan Tanda buku Langsung
 dialogTitleAddFolder=Folder Baru
 dialogTitleAddMulti=Penandabuku Baru
-dialogTitleEdit=Sifat-sifat untuk "%S"
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nama Selongsong]
 newFolderDefault=Folder Baru
 newBookmarkDefault=Tandabuku Baru
 newLivemarkDefault=Tandabuku Langsung Baru
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -15,19 +15,17 @@ bookmarksRestoreTitle=Pilihlah sandar pe
 bookmarksRestoreFilterName=JSON
 
 bookmarksRestoreFormatError=Jenis fail tidak disokong.
 bookmarksRestoreParseError=Tidak dapat proses fail sandaran.
 
 bookmarksLivemarkLoading=Pemuatan Penandabuku Hidup...
 bookmarksLivemarkFailed=Suap Penandabuku Hidup gagal dimuat.
 
-menuOpenLivemarkOrigin.label=Buka "%S"
 
-sortByName=Isih '%S' dengan Nama
 sortByNameGeneric=Isih dengan Nama
 # LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
 # When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
 # change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
 # - version 1: changed view.sortBy.1.date.
 view.sortBy.1.name.label=Isih dengan Nama
 view.sortBy.1.name.accesskey=N
 view.sortBy.1.url.label=Isih dengan Lokasi
@@ -60,17 +58,16 @@ EnterExport=Eksport Fail Penandabuku
 detailsPane.noItems=Tidak ada perkara
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Satu bahan;#1 bahan
 
 mostVisitedTitle=Paling Banyak Dilayari
-recentlyBookmarkedTitle=Baru-baru Ini Ditandabukukan
 recentTagsTitle=Tag-tag Baru-baru Ini
 
 OrganizerQueryHistory=Latar
 OrganizerQueryDownloads=Muat Turun
 OrganizerQueryAllBookmarks=Semua Penandabuku
 OrganizerQueryTags=Tanda-tanda
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
@@ -83,11 +80,10 @@ bookmarkResultLabel=Penandabuku
 switchtabResultLabel=Tab
 keywordResultLabel=Kata kunci
 searchengineResultLabel=Carian
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Ralat permulaan Pelayar
-lockPrompt.text=Penandabuku dan sistem sejarah tidak akan berfungsi kerana salah satu fail %S berada dalam keadaan digunakan aplikasi lain. Sesetengah sekuriti perisian boleh menyebabkan masalah ini.
 lockPromptInfoButton.label=Ketahui Lanjut
 lockPromptInfoButton.accessKey=K
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,29 +1,25 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  general.label                 "Umum">
 
 <!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Beri amaran kepada saya apabila laman cuba melencong atau memuatkan halaman">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "a">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
-  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
-  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
-  combination of both, so it's important that these strings and
-  useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
-  "known").
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 -->
 
-<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Halang laman web serangan yang dilaporkan">
-<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "k">
+
 
-<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Halangi pemalsuan laman web yang dilaporkan">
-<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "n">
+
+
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Pengecualian…">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "P">
 
 
 
 <!ENTITY  passwordExceptions.label      "Pengecualian…">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "e">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -6,17 +6,14 @@
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
 
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Ingatkan saya apabila menutup beberapa tab">
 <!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
 
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Ingatkan saya apabila membuka beberapa tab mungkin akan melambatkan &brandShortName;">
 <!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "b">
 
-<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "Jangan isi tab kecuali sehingga dipilih">
-<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "l">
-
 <!ENTITY switchToNewTabs.label        "Apabila saya membuka pautan dalam tetingkap baharu, tukar terus kepadanya">
 <!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
 
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Pamer sampel tab dalam taskbar Windows">
 <!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
 <!ENTITY tabsGroup.label          "Tab-tab">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,15 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Keluarkan saya daripada sini!">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Abaikan amaran ini">
-<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu item. -->
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
 
 
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Laman Web Serangan Dilaporkan!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Laman web di <span id='malware_sitename'/> telah dilaporkan sebagai laman web serangan dan telah dihalangkan berdasarkan tetapan sekuriti anda.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Halaman serangan cuba untuk memasang perisian yang mencuri maklumat peribadi, mengguna komputer anda untuk menyerang yang lain, atau merosakkan sistem anda.</p><p>Sebahagian halaman serangan secara sengaja menyebarkan perisian merbahaya, tetapi banyak berlaku tanpa pengetahuan dan keizinan pemiliknya.</p>">
 
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -1,4 +1,10 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -21,17 +21,16 @@ cmd_clearHistory=Bersihkan Sejarah Caria
 cmd_clearHistory_accesskey=C
 
 cmd_showSuggestions=Tunjuk Cadangan
 cmd_showSuggestions_accesskey=T
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
 # a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
 # menuitem at the bottom of the search panel.
-cmd_addFoundEngine=Tambah "%S"
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
 # are offered by a web page, instead of listing all of them in the
 # search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
 # grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
 # This string is used to build the header above the list of one-click
 # search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -4,18 +4,16 @@
 
 optionsLabel=&Pilihan %S
 safeModeLabel=%S &Mod Selamat
 
 # LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
 # %S will be replaced by brandShortName
 setDefaultBrowserOptions.label     = Opsyen
 setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
-setDefaultBrowserNever.label       = Jangan tanya saya lagi
-setDefaultBrowserNever.accesskey   = J
 
 # LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
 # These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
 # %S will be replaced by brandShortName
 setDefaultBrowserTitle=Browser Utama
 setDefaultBrowserMessage=%S bukan pelayar utama anda. Adakah anda ingin menjadikan pelayar ini sebagai pelayar utama?
 setDefaultBrowserDontAsk=Sentiasa menjalankan pemeriksaan ini apabila memulakan %S.
 
--- a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY syncKey.page.title               "Anda &syncBrand.fullName.label; Kunci">
 <!ENTITY syncKey.page.description2        "Kekunci ini digunakkan untuk dekod data dalam akaun &syncBrand.fullName.label; anda. Anda perlu masukkan kekunci setiap masa anda menukar &syncBrand.fullName.label; pada peranti baru.">
 <!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Dijaga rahsia">
-<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Akaun &syncBrand.fullName.label; anda telah disulitkan untuk melindungi privasi anda. Tanpa kunci ini, ia akan mengambil bertahun-tahun untuk sesiapa untuk mendapatkan maklumat peribadi anda. Hanya kamu yang memegang kunci ini. Ini bermakna hanya kamu yang dapat akses ke data &syncBrand.fullName.label; anda.">
+
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Disimpan selamat">
 <!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Jangan hilangkan kata kunci ini.">
-<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Kami tidak akan simpan salinan kata kunci (itu bukan dipanggil simpan rahsia!), jadi ">
-<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "kami tidak dapat bantu anda memulihkannya">
-<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " jika ia gagal. Anda boleh gunakan untuk kekunci ini pada bila masa anda menyambung sebuah peranti yang baru untuk &syncBrand.fullName.label;.">
+
+
+
 <!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Tahu lebih lagi tentang &syncBrand.fullName.label; dan privasi anda di ">
 <!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
 <!ENTITY syncKey.footer1.label            "&syncBrand.fullName.label; Syarat-syarat Perkhidmatan boleh didapati pada ">
 <!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Dasar Privasi terdapat di ">
 <!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -1,23 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; Persediaan">
 <!-- First page of the wizard -->
-
-
-<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Selamat Datang! Jika anda tidak pernah menggunakan &syncBrand.fullName.label; sebelum ini, anda akan diperlukan untuk mencipta akaun baru.">
 <!ENTITY button.createNewAccount.label "Buka akaun baru">
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "Saya Mempunyai Akaun">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Pernahkah anda menggunakan &syncBrand.fullName.label; sebelum ini?">
-<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Saya tidak pernah guna &syncBrand.shortName.label; sebelum ini">
-<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "Saya sudah pun menggunakan &syncBrand.shortName.label; pada peranti yang lain">
+
+
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 
 <!ENTITY server.label               "Pelayan">
 <!ENTITY serverType.default.label      "Lalai: Mozilla &syncBrand.fullName.label; pelayan">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Gunakan server pelanggan">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Akaun">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "A">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Katalaluan">
@@ -55,17 +52,17 @@
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Cetak...">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "C">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Simpan...">
 <!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
 <!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
 
 <!ENTITY pairDevice.title.label             "Memasangkan Peranti">
 <!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Tunjukan saya bagaimana.">
-<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Saya tidak mempunyai alat tersebut pada saya">
+
 <!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Untuk mengaktifkan, pilih &quot;Gandingkan Peranti&quot; pada peranti lain anda.">
 <!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Kemudian,masukkan kod ini:">
 <!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Untuk mengaktifkan, pilih &quot;Gandingkan Peranti&quot; pada peranti lain anda.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Masukkan kod yang dibekalkan oleh peralatan:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Sila cuba sekali lagi.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Peranti tersebut telah berjaya ditambah. Bibit penyelerasan akan mengambil masa beberapa minit dan akan selesai di belakang.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Untuk mengaktif peranti anda, anda perlu memasukan Kunci Pemulihan anda. Sila cetak atau simpan kunci ini dan bawa bersama anda .">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Peranti telah disambung">
@@ -91,24 +88,23 @@
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Katalaluan">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "K">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Keutamaan">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "K">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Add-ons">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
 
-<!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Satukan data peranti ini dengan &syncBrand.shortName.label; data saya">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Disyorkan:">
 <!ENTITY choice2a.client.main.label      "Gantikan semua data dalam peranti ini dengan &syncBrand.shortName.label; data">
-<!ENTITY choice2a.server.main.label      "Gantikan semua peranti lain dengan data peranti ini">
+
 <!-- Confirm Merge Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Pasti">
-<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; akan disatukan semua peranti data pelayar ini kepada akaun Sync anda.">
+
 <!ENTITY confirm.client3.label         "Amaran: Data &brandShortName; berikut pada peranti ini  akan dipadam:">
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; akan seterusnya menyalin data &syncBrand.fullName.label; anda ke peranti ini.">
 <!ENTITY confirm.server2.label         "Amaran: Alat-alat berikut akan ditulis ganti dengan data tempatan anda:">
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 
 <!ENTITY setup.successPage.title "Setup Selesai">
 <!ENTITY changeOptions.label "Anda boleh mengubah keutamaan ini dengan memilih Pilihan Sync di bawah.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Anda kini boleh sambung menggunakan &brandShortName;.">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -37,17 +37,16 @@ passwordsCount.label        = #1 katalal
 # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
 addonsCount.label        = #1 add-on;#1 add-on
 
 save.recoverykey.title = Simpan Kata Kunci Pemulihan
 save.recoverykey.defaultfilename = Pemulihan kata kunci Firefox.html
 
 newAccount.action.label = Firefox Sync kini telah ditetapkan untuk sync semua data pelayar anda secara automatik.
 newAccount.change.label = Anda boleh memilih dengan tepat apa yang sync hendak dengan memilih Pilihan Sync di bawah.
-resetClient.change2.label = Firefox Sync akan menyatukan kesemua data pelayar peranti ini kepada akaun Sync anda.
 wipeClient.change2.label = Firefox Sync akan menggantikan kesemua daripada data pelayar pada peranti ini dengan data dalam akaun Sync anda.
 wipeRemote.change2.label = Firefox Sync akan menggantikan sekarang semua daripada data pelayar dalam akaun Sync anda dengan data pada peranti ini.
 existingAccount.change.label = Anda boleh mengubah keutamaan ini dengan memilih Pilihan Sync di bawah.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
 
 # Firefox Accounts based setup.
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -16,20 +16,16 @@ webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = 
 webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Tetingkap anda sedang dikongsi. Klik untuk kawalan perkongsian.\u0020
 
 
 # LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
 # menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
-webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Berkongsi Kamera dengan "%S"
-webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Berkongsi Mikrofon dengan "%S"
-webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Berkongsi Skrin dengan "%S"
-webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Berkongsi Tetingkap dengan "%S"
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kawalan Perkongsian
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Berkongsi Kamera dengan tab #1;Berkongsi Kamera dengan tab #1
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -47,9 +43,8 @@ webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.m
 webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Berkongsi Tetingkap dengan tab #1;Berkongsi Tetingkap dengan tab #1
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
 # session, which currently is only possible with Loop/Hello.
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
 # %S is the title of the tab using the share.
-webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kawalan Perkongsian dengan "%S"
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -1,30 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 malformedURI=URL tersebut tidak sah dan tidak boleh dimuatkan.
-fileNotFound=Firefox tidak menemui fail di %S.
-dnsNotFound=Firefox tidak menemui pelayan tersebut di %S.
-unknownProtocolFound=Firefox tidak tahu bagaimana membuka alamat ini, disebabkan satu daripada protokol berikut (%S) tidak disekutukan dengan sebarang program atau tidak dibenarkan dalam konteks ini.
-connectionFailure=Firefox tidak dapat membuka talian dengan pelayan di %S.
 netInterrupt=Talian ke %S terputus apabila laman tersebut sedang dimuatkan.
 netTimeout=Pelayan di %S mengambil masa yang terlalu lama untuk membalas.
 redirectLoop=Firefox mengesan yang pelayan sedang mengarahkan permohonan untuk alamat ini dengan cara yang tidak akan lengkap.
-## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Untuk memaparkan laman ini, %S mesti menghantar maklumat yang akan mengulang semua aksi (seperti carian atau pengesahan pesanan) yang dilaksanakan sebelum ini.
 resendButton.label=Hantar Semula
-unknownSocketType=Firefox tidak tahu bagaimana menghubungi pelayan.
 netReset=Talian dengan pelayan telah diset semula apabila laman tersebut dimuatkan.
 notCached=Dokumen ini tidak boleh didapati lagi.
-netOffline=Firefox kini dalam mod luar talian dan tidak boleh melungsur Web.
 isprinting=Dokumen tidak boleh diubah semasa Dicetak atau dalam Pratonton Cetakan.
 deniedPortAccess=Alamat ini menggunakan port rangkaian yang kebiasaannya digunakan untuk kegunaan selain pelayaran Web. Firefox telah membatalkan permohonan untuk keselamatan anda.
-proxyResolveFailure=Firefox tertatarajah menggunakan pelayan proksi yang tidak boleh dijumpai.
 proxyConnectFailure=Firefox tertatarajah menggunakan pelayan proksi yang menolak talian.
 contentEncodingError=Laman yang anda cuba lihat tidak boleh dipaparkan kerana cara pemampatan yang digunakan tidak sah atau tidak disokong.
 unsafeContentType=Laman yang anda cuba lihat tidak boleh dipaparkan kerana mengandungi sejenis fail yang mungkin tidak selamat untuk dibuka. Sila hubungi pemilik laman web untuk memaklumkan masalah ini.
 externalProtocolTitle=Permohonan Protokol Luaran
 externalProtocolPrompt=Satu aplikasi luaran perlu dilancarkan untuk selesaikan %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\n Ijka anda tidak jangkakan permintaan ini ia mungkin akan cuba untuk eksplotasi satu kelemahan dalam program lain. Batal permintaan ini melainkan anda pasti ia bukan berniat jahat.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Tidak diketahui>
 externalProtocolChkMsg=Ingat pilihan saya untuk semua link sejenis ini.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -14,95 +14,89 @@
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Tidak dapat menyambung">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "Alamat ini dihadkan">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Pelayan tidak ditemui">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Periksa alamat kerana kesilapan menaip seperti <strong>ww</strong>.example.com sebaliknya <strong>www</strong>.example.com</li> <li>Jika anda gagal memuatkan sebarang laman, periksa rangkaian komputer  anda</li> <li>Jika komputer atau rangkaian anda dilindungi oleh firewall atau proksi, pastikan yang &brandShortName; dibenarkan untuk mencapai Web.</li> </ul>">
+
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "Fail tidak ditemui">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Periksa nama fail untuk huruf besar atau ralat menaip lain.</li> <li>Periksa juga jika fail telah dipindahkan, dinamakan atau dipadam.</li> </ul>">
 
 
+
 <!ENTITY generic.title "Oops.">
-<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; tidak dapat memuatkan laman ini kerana sebab tertentu.</p>">
 
-<!ENTITY malformedURI.title "Alamat tidak sah">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Alamat Web biasanya ditulis seperti <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Pastikan yang anda menggunakan slash (cth. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Sambungan diganggu">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "Dokumen Luput">
-<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumen yang diminta tidak berada di dalam &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>Sebagai satu keselamatan berjaga-jaga, &brandShortName;tidak akan diminta kembali dokumen sensitif.</li><li>Tekan Cuba Sekali Lagi untuk meminta dokumen daripada laman web.</li></ul>">
+
 
 <!ENTITY netOffline.title "Mod luat talian">
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Tekan &quot;Try Again&quot; untuk menukar kepada mod dalam talian dan muat kembali laman.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Mengandungi Ralat Pengekodan">
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Sila hubungi pemilik tapak web untuk memaklumkan masalah ini.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Jenis Fail yang Tidak Selamat">
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Sila hubungi pemilik tapak web untuk memaklumkan masalah ini.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "Sambungan diulang tetap">
 <!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "Sambungan telah tamat tempoh">
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
-<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Alamat tidak difahami">
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Anda mungkin perlu memasang perisian lain untuk membuka alamat ini.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "Pelayan proksi menilak sambungan">
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Periksa tetapan proksi untuk memastikan yang ianya telah betul.</li> <li>Hubungi pentadbir rangkaian anda unutuk pastikan yang proksi berfungsi.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "Tidak dapat menemui pelayan proksi">
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Periksa tetapan proksi untuk pastikan yang sambungannya betul.</li> <li>Pastikan komputer anda mempunyai sambungan rangkaian yang berfungsi.</li> <li>Jika komputer atau rangkaian anda dilindungi firewall atau proksi, pastikan yang &brandShortName; dibenarkan mencapai Web.</li> </ul>">
 
-<!ENTITY redirectLoop.title "Laman tidak diarahkan dengan betul">
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Masalah ini kadagkala disebabkan oleh melumpuhkan atau penolakan dari menerima cookie.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Tindak balas tidak dijangka daripada pelayan">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Periksa untuk pastikan yang sistem anda mempunyai Pengurus Sekuriti Peribadi yang terpasang.</li> <li>Ini mungkin disebabkan konfigurasi bukan-piawai pada pelayan.</li> </ul>">
 
-<!ENTITY nssFailure2.title "Sambungan Selamat Gagal">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Laman yang anda cuba lihat tidak dapat ditunjukkan kerana kesahan data yang diterima tidak dapat disahkan.</li> <li>Sila hubungi pemilik laman web bagi memaklumkan masalah ini.</li> </ul>">
 
-<!ENTITY nssBadCert.title "Sambungan Selamat Gagal">
-<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Ini mungkin masalah konfigurasi server, atau  seseorang cuba meniru jadi server.</li>  <li>Jika kamu telah disambungkan ke server ini dengan jayanya sebelum ini,  masalah ini mungkin sementara, dan anda boleh cuba lagi kemudian.</li> </ul>">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
 
-<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>tidak wujud buat sementara waktu atau terlalu sibuk. Cuba beberapa ketika lagi.</li> <li>Jika anda gagal memuatkan sebarang laman, periksa sambungan rangkaian komputer anda.</li> <li>Jika komputer atau rangkaian anda dilindungi firewall atau proksi, pastikan yang &brandShortName; dibenarkan untuk mencapai Web.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY cspBlocked.title "Disekat oleh Polisi Keselamatan Kandungan">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; menghalang laman ini daripada dipaparkan kerana ia mempunyai kandungan yang tidak dibenarkan oleh polisi keselamatan.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Ralat Kandungan Rosak">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Laman yang anda ingin mencuba untuk lihat tidak dapat dipamer kerana ada kesilapan dalam transmisi data telah disyaki.</p><ul><li>Sila hubungi pemilik laman web ini untuk memberitahu mereka mengenai masalah ini.</li></ul>">
 
 
-<!ENTITY securityOverride.linkText "Atau anda boleh tambah pengecualian…">
-<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Keluarkan saya daripada sini!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Tambah Pengecualian…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
-contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
-button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
-functionality specific to firefox. -->
-
-
-<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Kamu tidak sepatutnya menambah pengecualian jika kamu menggunakan sambungan internet yang kamu tidak percayai sepenuhnya atau kamu tidak biasa lagi melihat amaran untuk server ini.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>  <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
 
 <!ENTITY errorReporting.learnMore "Ketahui lanjut…">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL Tempat Lain">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Sila hubungi pemilik laman web dan memberitahu mereka mengenai masalah ini.</li></ul></p>">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
 
 
 
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
--- a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -1,8 +1,6 @@
 ; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 ; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 ; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 ; This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
 ; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
-CrashReporterProductErrorText2=Firefox telah bermasalah dan dirempuh. Kami akan cuba untuk memulihkan tab dan tetingkap anda apabila ia mula semula.\n\nNamun, crash reporter ialah tidak boleh untuk menghantar satu laporan rempuhan.\n\nButiran: %s
-CrashReporterDescriptionText2=Firefox mempunyai masalah dan rempuh. Kami akan cuba untuk memulihkan tab dan tetingkap anda apabila ia mula semula.\n\nBantu kami mendiagnos dan menetapkan masalah, anda boleh menghantarkan satu laporan rempuhan kepada kami.
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -163,9 +163,8 @@ text_annotation_type.alt=[{{type}} Anota
 password_label=Masukan kata kunci untuk membuka fail PDF ini.
 password_invalid=Kata laluan salah. Cuba lagi.
 password_ok=OK
 password_cancel=Batal
 
 printing_not_supported=Amaran: Cetakan ini tidak sepenuhnya disokong oleh pelayar ini.
 printing_not_ready=Amaran: PDF tidak sepenuhnya dimuatkan untuk dicetak.
 web_fonts_disabled=Fon web dilumpuhkan: tidak dapat fon PDF terbenam.
-document_colors_not_allowed=Dokumen PDF tidak dibenarkan untuk menggunakan warna sendiri: 'Benarkan muka surat untuk memilih warna sendiri' telah dinyahaktif dalam pelayar.
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -1,8 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 
 
 
+
--- a/devtools/client/animationinspector.dtd
+++ b/devtools/client/animationinspector.dtd
@@ -5,16 +5,14 @@
      The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
      keep it in English, or another language commonly spoken among web
      developers. You want to make that choice consistent across the developer
      tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
      documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (animationInspectorTitle): This is the label shown in the
      sidebar tab -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
-     when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
      when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
      user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
      the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
      animations, not just the ones applying to the current element. -->
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -5,16 +5,21 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
 # which is available as a sidebar panel in the Inspector.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation name.
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
 # transition
@@ -22,16 +27,20 @@
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation duration.
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation delay.
 
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation playback rate.
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the number of times the animation is set to repeat.
 
@@ -40,16 +49,23 @@
 # player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
 player.infiniteIterationCount=&#8734;
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
 # See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
 # Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
 # a tooltip.
 
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+
 # LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
 # how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
 # time (in seconds too);
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget, as the label of
 # drop-down list items that can be used to change the rate at which the
--- a/devtools/client/app-manager.properties
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -1,28 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-validator.nonExistingFolder=Fail projek tidak wujud
 validator.expectProjectFolder=Fail projek berakhir menjadi fail
-validator.invalidManifestURL=Manifest URL tidak sah '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
 # %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
-validator.invalidManifestJSON=Webapp manifest ini adalah JSON file tidak sah: %1$S at: %2$S
 validator.noAccessManifestURL=Tidak dapat membaca fail manifest: %1$S pada: %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
 # the manifest, %2$S is the error message.
-validator.invalidHostedManifestURL=URL manifes yang dihoskan tidak sah '%1$S': %2$S
-validator.invalidProjectType=Jenis projek yang tidak diketahui '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
 # don't translate 'icons' and 'name'.
-validator.missNameManifestProperty=Kehilangan mandatori 'name' dalam Manifes.
-validator.missIconsManifestProperty=Kehilangan 'icons' dalam Manifes.
 validator.missIconMarketplace2=penyerahan apl ke Marketplace memerlukan ikon128px
-validator.invalidAppType=Jenis app yang tidak diketahui: '%S'.
-validator.invalidHostedPriviledges=Aplikasi yang dihoskan tidak boleh jenis '%S'.
-validator.noCertifiedSupport=aplikasi 'disahkan' tidak disokong sepenuhnya pada pengurus App.
-validator.nonAbsoluteLaunchPath=Laluan pelancaran mestilah laluan sebenar yang dimulakan dengan '/': '%S'
-validator.accessFailedLaunchPath=Tidak dapat mencapai app memulakan dokumen '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
-validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Tidak dapat mengakses aplikasi pada permulaan dokumen '%1$S', terdapat kod HTTP %2$S
--- a/devtools/client/appcacheutils.properties
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -63,22 +63,20 @@ noResults=Carian anda tiada jawapan.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
 # an attempt is made to view offline data.
 cacheDisabled=Disk cache anda dilumpuhkan. Sila tetapkan browser.chache.disk.enable kepada true di dalam about:config dan cuba lagi.
 
 # LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
 # manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
 # the line number.
-firstLineMustBeCacheManifest=Barisan pertama daripada manifest harus mempunyai "CACHE MANIFEST" di barisan %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
 # manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
 # Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
-cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" hanya sah pada garis pertama tetapi dijumpai pada garis %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
 # has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
 # %1$S is the section name, %2$S is the line number.
 asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) disalahgunakan di dalam seksyen %1$S pada baris %2$S. Jika baris pada seksyen NETWORK mengandungi hanya satu aksara asterisk, maka sebarang URI yang tidak disenaraikan di dalam manifest akan dianggap sama seperti jika URI disenaraikan di dalam seksyen NETWORK. Sebaliknya URI seumpamanya akan dianggap sebagai tidak wujud. Penggunaan aksara * lainnya adalah dilarang.
 
 # LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
 # in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
@@ -106,17 +104,16 @@ fallbackUseSpaces=Hanya dua URIs yang di
 # FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
 # section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
 # where this error occurs.
 fallbackAsterisk2=Asterisk (*) disalahgunakan di dalam bahagian FALLBACK pada garis %S. URIs di dalam bahgian FALLBACK hendaklah sama padan dengan prefix URI yang diminta.
 
 # LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
 # SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
 # or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
-settingsBadValue=Bahagian SETTINGS hanya boleh mengandungi nilai tunggal , "prefer-online" atau "fast" pada garis %S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
 # contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
 # is the line number.
 invalidSectionName=Nama seksyen tidak sah (%1$S) di baris %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
 # exist.
--- a/devtools/client/canvasdebugger.dtd
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -17,17 +17,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
   -  along with the button that triggers a page refresh. -->
 
 <!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "laman bagi membolehkan menyahpijat konteks &lt;canvas&gt;.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
   -  in the call list view when empty. -->
 
 <!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Klik pada">
-<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "butang untuk merakam tindanan panggilan bingkai animasi.">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
   -  in the call list view while recording a snapshot. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
   -  on a button that starts a new snapshot. -->
 
 <!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Rakam bingkai seterusnya di dalam gelung animasi.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
--- a/devtools/client/connection-screen.dtd
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -18,13 +18,11 @@
 <!ENTITY availableProcesses "Proses jauh yang tersedia:">
 <!ENTITY connectionError "Ralat:">
 <!ENTITY errorTimeout "Ralat: masa sambungan tamat.">
 <!ENTITY errorRefused "Ralat: sambungan ditolak.">
 <!ENTITY errorUnexpected "Ralat tak terduga.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
-
-<!ENTITY remoteHelp "Alatan Pembangunan Firefox boleh menyahpepijat peranti capaian jauh (Firefox untuk Android dan Firefox OS, sebagai contoh). Pastikan anda telah membuka pilihan 'Remote debugging' dalam peranti capaian jauh. Untuk makluman, lihat ">
 <!ENTITY remoteDocumentation "dokumentasi">
 <!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
 
--- a/devtools/client/debugger.dtd
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -159,16 +159,19 @@
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "Tambah Breakpoint">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Tambah Breakpoint Bersyarat">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
   -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Sumber">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Surih">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Panggil Tindan">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Pembolehubah">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Acara">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -318,8 +318,9 @@ functionSearchSeparatorLabel=←
 # LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
 # as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
 # open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
 # The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
 # resumed first.
 resumptionOrderPanelTitle=Terdapat satu atau lebih penyahpepijat. Sila sambung penyahpepijat yang paling baharu ditangguh pada:%S
 
 
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey, dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
--- a/devtools/client/inspector.dtd
+++ b/devtools/client/inspector.dtd
@@ -117,8 +117,12 @@
 
 <!ENTITY inspectorCollapseNode.label       "Runtuh">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
      shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
      a screenshot of the currently selected node. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
      shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
      duplicate the currently selected node. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+     the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+     DOM (as children of the currently selected element). -->
+
--- a/devtools/client/jsonview.properties
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -23,16 +23,18 @@ jsonViewer.responseHeaders=Pengepala Sam
 jsonViewer.requestHeaders=Permintaan Pengepala
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
 jsonViewer.Save=Simpan
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
 jsonViewer.Copy=Salin
 
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+
 # LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
 # pretty print action button.
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
 # that have more items than displayed.
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
 # at the top right cornder of the JSON Viewer.
--- a/devtools/client/layoutview.dtd
+++ b/devtools/client/layoutview.dtd
@@ -11,13 +11,16 @@
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
   -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
   -  the corresponding box is hovered. -->
 
 
 
 
-<!ENTITY layoutViewTitle        "Box Model">
-<!ENTITY margin.tooltip         "jidar">
-<!ENTITY border.tooltip         "sempadan">
-<!ENTITY padding.tooltip        "pelapik">
-<!ENTITY content.tooltip        "isi">
+<!ENTITY layoutViewTitle          "Box Model">
+<!ENTITY margin.tooltip           "jidar">
+<!ENTITY border.tooltip           "sempadan">
+<!ENTITY padding.tooltip          "pelapik">
+<!ENTITY content.tooltip          "isi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This label is displayed as a tooltip that appears when
+  -  hovering over the button that allows users to edit the position of an
+  -  element in the page. -->
--- a/devtools/client/markers.properties
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -17,39 +17,43 @@
 marker.label.consoleTime=Konsol
 marker.label.garbageCollection.incremental=Penambahan GC
 marker.label.unknown=Tidak diketahui
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
 # These strings are displayed as JavaScript markers that have special
 # reasons that can be translated.
 
-# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
-# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
-# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
-# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
-marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
-
 # LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
 # Strings used in the waterfall sidebar as property names.
 
 # General marker fields
 marker.field.start=Mula:
-# Field names for stack values
-marker.field.stack=Tindanan:
-# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
-# was an asynchronous one in a displayed stack.
-# For console.time markers
-# For DOM Event markers
-# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
-# For "Recalculate Style" markers
+
 # General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
 # General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
 marker.field.type=Jenis:
+# General "label" for a marker (user defined)
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Tindanan:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+
+# For console.time markers
+
+# For DOM Event markers
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+
+# For "Recalculate Style" markers
+
 # The type of operation performed by a Worker.
+
 # The type of operation performed by a MessagePort
 
 # Strings used in the waterfall sidebar as values.
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
 # These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
 
 # The name of a nursery collection.
--- a/devtools/client/memory.properties
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -18,16 +18,19 @@
 # toolbox panel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
 # the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
 # snapshot to disk.
 
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
 # displayed when saving a snapshot to disk.
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
 # displayed when importing a snapshot form disk.
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
 # filter file types (*.fxsnapshot)
@@ -35,36 +38,48 @@
 # LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
 # megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
 # points.
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
 # it has a creation time to display.
 
 # LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
-# boolean checkbox whether or not to record allocation stacks.
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
 
 # LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
-# the label describing the boolean checkbox whether or not to record allocation
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
 # stacks.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
 # options of the display options.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
 # describing the select menu options of the display options.
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
 # "coarse type" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
-# the "allocation stack" display option.
+# the "call stack" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
-# tooltip for the "inverted allocation stack" display option.
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
 # "object class" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
 # "internal type" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
@@ -72,21 +87,24 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
 # select menu options of the label options.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
 # the "coarse type" dominator tree display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
-# tooltip for the "allocation stack" dominator tree display option.
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
 # tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
 
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
 # toolbar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
 # view selector in the toolbar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
 # in the toolbar.
@@ -95,16 +113,22 @@
 # the census view option in the toolbar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
 # option in the toolbar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
 # for the dominators view option in the toolbar.
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
 # LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
 # initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
 
 # LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
 # initiates importing a snapshot.
 
 # LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
 # deletes existing snapshot.
@@ -113,24 +137,27 @@
 # initiates selecting two snapshots to diff with each other.
 
 # LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
 # memory tool's filter search box.
 
 # LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
 # tool's filter search box.
 
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
 # lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
 # dominator tree.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
-# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
 # heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
 # available.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
 # that represents the root of the tree when inverted.
 
@@ -203,37 +230,70 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
 # snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
 # visually, used in the main heap view.
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
 # the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
 
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
 # snapshot state ERROR, used in the main heap view.
 
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
 # state SAVING, used in the snapshot list view
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
 # snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
 # state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
 # the snapshot list view.
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
 # snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
 
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
 # state ERROR, used in the snapshot list view.
 
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
-# users when selecting a display by "allocation stack" but no allocation stacks
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
 # were recorded in the heap snapshot.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
 # dominator tree view for retained byte sizes.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
 # column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
 
@@ -279,8 +339,11 @@
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
 # header in the heap view for name.
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
 # paths pane.
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
 # shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+
+
+
+
--- a/devtools/client/netmonitor.dtd
+++ b/devtools/client/netmonitor.dtd
@@ -108,16 +108,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "Media">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "Flash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterWS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "WS" filtering button. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther  "Lain-lain">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the url filtering textbox. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -59,28 +59,20 @@ netmonitor.security.disabled=Dilumpuhkan
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
 # This string is used as a header for section containing security information
 # related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
 # host. For example: Host example.com
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
 # This string is used to indicate that a certain piece of information is not
-# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
 # defined:
 #   Organization: <Not Available>
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.cached):
-# This string is used as tooltip text over the status icon when a request is
-# served from cached.
-
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.serviceWorker):
-# This string is used as tooltip text over the status icon when a request is
-# served from a service worker.
-
 # LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that collapses the network details pane in the UI.
 collapseDetailsPane=Sorok perincian permintaan
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that expands the network details pane in the UI.
 expandDetailsPane=Tunjukkan perincian permintaan
 
@@ -252,8 +244,46 @@ charts.totalSeconds=Masa: #1 saat;Masa: 
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total cached responses.
 charts.totalCached=Balasan dicache: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total requests.
 charts.totalCount=Jumlah permintaan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -6,12 +6,27 @@
 # available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+
 # LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
 # toolbar
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
--- a/devtools/client/responsiveUI.properties
+++ b/devtools/client/responsiveUI.properties
@@ -39,22 +39,20 @@ responsiveUI.removePreset=Alih Praset
 # current size of the page. For example: "400x600".
 responsiveUI.customResolution=%S (suai)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
 # in the menulist of the toolbar.
 # For example: "320x480 (phone)".
 responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle1): prompt title when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
-responsiveUI.customNamePromptTitle=Paparan Rekabentuk Responsif
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
-responsiveUI.close=Keluar daripada Paparan Rekabentuk Responsif
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close1): tooltip text of the close button.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg=Berikan nama kepada praset %Sx%S
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
 # overring the resizers.
 responsiveUI.resizerTooltip=Gunakan kekunci Control untuk lebih jitu. Gunakan kekunci Shift untuk saiz lebih bulat.
--- a/devtools/client/storage.dtd
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -1,5 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -73,8 +73,14 @@ table.headers.indexedDB.version=Versi
 # This is the placeholder text in the sidebar search box
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
 # This is the heading displayed over the item value in the sidebar
 storage.data.label=Data
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
 # This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
--- a/devtools/client/styleeditor.properties
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -35,17 +35,16 @@ ruleCount.label=#1 peraturan.;#1 peratur
 # LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
 error-load=Lembaran gaya tidak dapat dimuatkan.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
 error-save=Lembaran gaya tersebut tidak boleh disimpan.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
 # coverage information because the css source is compressed.
-error-compressed=Tidak dapat menunjukkan maklumat liputan untuk gaya helaian termampat
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
 # when you import a style sheet into the Style Editor.
 importStyleSheet.title=Import gaya helaian
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
 importStyleSheet.filter=Fail-fail CSS
 
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -32,16 +32,24 @@ toolboxToggleButton.warnings=#1 amaran;#
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
 # as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
 # It's using toolboxToggleButton.errors as first and
 # toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
 # and warnings.
 toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\n Klik untuk bertukar alat pembina
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
 # used to format the title of the toolbox.
 # The name of the selected tool: %1$S.
 # The url of the page being tooled: %2$S.
 toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
@@ -82,23 +90,24 @@ browserConsoleCmd.commandkey=j
 # LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
 # This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
 pickButton.tooltip=Petik elemen daripada laman
 
 # LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
 # This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
 # bar, when there's no enough space to show all tabs at once
 
-# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
 # Used as a label for dark theme
-options.darkTheme.label=Tema gelap
 
-# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
 # Used as a label for light theme
-options.lightTheme.label=Tema cerah
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
 # Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
 # content toolbox and there is no content process running
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
 # Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
 # corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -33,17 +33,16 @@ close.accesskey=T
 update.button=Kemaskini
 update.accesskey=K
 webConsoleCmd.accesskey=W
 
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 
-helperFuncUnsupportedTypeError=Panggilan pprint untuk objek jenis ini tidak dapat dilaksanakan.
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
 # show the duration between two network events (e.g request and response
 # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 
 ConsoleAPIDisabled=Konsol Web mengelogan API (console.log, console.info, console.warn, console.error) telah dilumpuhkan oleh satu skrip pada laman ini.
 
@@ -100,16 +99,20 @@ stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 # of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
 timerStarted=%S: pemasa telah bermula
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
 # the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
 
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+
 # LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
 # count-messages with no label provided.
 noCounterLabel=<tiada label>
 
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
 # string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
 Autocomplete.blank=  <- tiada keputusan
 
@@ -210,17 +213,16 @@ openNodeInInspector=Klik untuk pilih nod
 
 # LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument=Tidak dapat cd() pada tetingkap yang diberi. Argumen tidak sah.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
-selfxss.msg=Amaran Komplot: Berhati-hati ketika menampal sesuatu yang anda tidak fahami. Ini mungkin membenarkan penyerang dapat mencuri identiti atau mengambil alih kawalan komputer anda. Sila taip '%S' di bawah (tidak perlu menekan enter) untuk menampalnya.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring=benarkan menampal
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
 # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
--- a/devtools/shared/csscoverage.dtd
+++ b/devtools/shared/csscoverage.dtd
@@ -26,17 +26,17 @@
 <!ENTITY csscoverage.optimize.header "Laman Yang Boleh Dioptimumkan">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
   -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
   -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
   -  <style> tag -->
 
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Terkadang anda boleh percepatkan pemuatan dengan menggerakkannya">
 <!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "tag ke bawah laman dan cipta baris baharu">
-<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elemen dengan gaya diperlukan sebelum acara 'load' ke atas. Ini adalah gaya blok yang anda perlukan: ">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
   -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
 
 <!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Semua aturan dalam satu baris.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
   -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
   -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
   -  is clicked -->
--- a/devtools/shared/csscoverage.properties
+++ b/devtools/shared/csscoverage.properties
@@ -9,24 +9,21 @@
 # csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
 # csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
 csscoverageDesc=Kawalan analisa liputan CSS
 csscoverageStartDesc2=Mulakan pengumpulan data liputan CSS
 csscoverageStopDesc2=Henti pengumpulan data liputan CSS
 csscoverageOneShotDesc2=Kumpul serta-merta data liputan CSS
 csscoverageToggleDesc2=Togol pengumpulan data liputan CSS
 csscoverageReportDesc2=Tunjuk laporan liputan CSS
-csscoverageStartNoReloadDesc=Jangan mulakan dengan ulangmuat laman
-csscoverageStartNoReloadManual=Adalah bagus sekiranya kita mulakan dengan mengulang muat laman semasa kerana ianya akan memulakan ujian pada titik yang diketahui, tetapi mungkin juga terdapat alasan mengapa kita tidak mahu melakukannya (contoh: laman mengandungi keadaan yang akan hilang semasa mengulang muat)\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
 # describes the current state of the css coverage system
 csscoverageRunningReply=Melarikan analisa liputan CSS
 csscoverageDoneReply=Analisa liputan CSS selesai
 
 # LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
 # csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
 # with the css coverage system
 csscoverageRunningError=Analisa liputan CSS sedang dilarikan
 csscoverageNotRunningError=Analisa liputan CSS tidak dilarikan
 csscoverageNotRunError=Analisa liputan CSS belum dilarikan
 csscoverageNoRemoteError=Sasaran tidak menyokong Liputan CSS
-csscoverageOneShotReportError=Laporan liputan CSS tidak tersedia untuk data sekali harung 'oneshot'. Sila gunakan start/stop.
--- a/devtools/shared/gcli.properties
+++ b/devtools/shared/gcli.properties
@@ -30,17 +30,16 @@ canonDefaultGroupName=Opsyen
 # LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
 # used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
 # is the name of the remote system.
 canonProxyDesc=Lakukan arahan pada %S
 canonProxyManual=Sekumpulan arahan telah dilakukan pada sistem capaian jauh. Sistem capaian jauh ini telah dicapai melalui %S
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
 # command (using a proxy) where one already exists with the same name.
-canonProxyExists=Telah mempunyai arahan dinamakan '%S'
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
 # entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
 cliEvalJavascript=Masukkan JavaScript secara langsung
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
 # arguments than the current command can understand.
 cliUnusedArg=Terlalu banyak argumen
@@ -48,84 +47,73 @@ cliUnusedArg=Terlalu banyak argumen
 # LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
 # are available to the current command.
 cliOptions=Opsyen yang ada
 
 # LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
 # isn't registered
 
 # LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
-cliIncompleteParam=Nilai diperlukan untuk '%1$S'.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
-fileErrNotExists='%1$S' tidak wujud
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
 # filename
-fileErrExists='%1$S' telah wujud
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
-fileErrIsNotFile='%1$S' bukanlah fail
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
 # filename
-fileErrIsNotDirectory='%1$S' bukanlah direktori
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
 # the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
 # expression
-fileErrDoesntMatch='%1$S' tidak sepadan '%2$S'
 
 # LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
 # should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
 # more matches are available.
 fieldMenuMore=Lebih persamaan, teruskan menaip
 
 # LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
 # commands, however there are times when the scope of what we're completing
 # against can't be used. This error message is displayed when this happens.
 jstypeParseScope=Kehilangan skop
 
 # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
 # jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
 # is doing JavaScript completion and encounters errors.
-jstypeParseMissing=tidak boleh menemukan ciri '%S'
 jstypeBeginSyntax=Ralat sintaks
 jstypeBeginUnterm=Nyah menamatkan rentetan harfiah
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
 # JavaScript completions encounters and error it displays this.
 jstypeParseError=Ralat
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
 # error messages are displayed when the command line is passed a variable
 # which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
 # passed variable.
-typesNumberNan=Tidak dapat menukar "%S" kepada nombor.
-typesNumberNotInt2=Tidak dapat menukar "%S" kepada integer.
-typesDateNan=Tidak dapat menukar "%S" kepada tarikh.
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
 # typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
 # passed a variable which has a value out of range (number or date).
 # Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
 typesNumberMax=%1$S adalah lebih daripada lebih maksimum dibenarkan: %2$S.
 typesNumberMin=%1$S adalah lebih kecil daripada mininum dibenarkan: %2$S.
 typesDateMax=%1$S terlewat daripada maksimum yang dibenarkan: %2$S.
 typesDateMin=%1$S terawal daripada mininum dibenarkan: %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
 # passed an option with a limited number of correct values, but the passed
 # value is not one of them.
-typesSelectionNomatch=Tidak dapat menggunakan '%S'.
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
 # expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
 nodeParseSyntax=Ralat sintaks dalam pertanyaan CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
 # are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
 # single node, but more nodes (or none) match.
@@ -151,18 +139,16 @@ helpManNone=Tiada
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=Arahan sedia ada:
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
 # displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
 # string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
 # search string.
-helpListPrefix=Arahan bermula dengan '%S':
-helpListNone=Tiada arahan bermula dengan '%S'
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=diminta
 helpManOptional=pilihan
 helpManDefault=pilihan, default=%S
@@ -180,22 +166,20 @@ subCommands=Sub-Perintah
 # cannot find a match for the parse types.
 commandParseError=Ralat menghurai baris perintah
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
 # strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
 contextDesc=Tumpukan pada sekumpulan arahan
-contextManual=Menetapkan awalan lalai untuk arahan akan datang. Sebagai contoh 'context git' akan membenarkan anda hanya menaip 'commit' berbanding 'git commit'.
 contextPrefixDesc=Arahan tatatanda awal
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
 # the 'context' command, when the found command is not a parent command.
-contextNotParentError=Tidak dapat menggunakan '%S' sebagai awalan disebabkan ianya bukanlah arahan utama.
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
 # displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
 # success or that there is no command prefix.
 contextReply=Gunakan %S sebagai arahan tatatanda utama
 contextEmptyReply=Arahan tatatanda utama tidak ditetapkan
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
@@ -245,17 +229,16 @@ langOutput=Anda kini menggunakan %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
 # prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
 # prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
 # 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=Arahan untuk mengawal tetapan
 prefManual=Arahan mempamerkan dan mengubah keutamaan kedua-duanya untuk GCLI dan persekitaran
 prefListDesc=Paparan tetapan yang ada
-prefListManual=Memaparkan senarai pilihan, pilihan ditapis apabila menggunakan parameter 'carian'
 prefListSearchDesc=Menapis senarai tetapan yang dipaparkan
 prefListSearchManual=Mencari rentetan yang diberikan dalam senarai keutamaan yang ada
 prefShowDesc=Paparkan nilai tetapan
 prefShowManual=Memaparkan nilai keutamaan yang diberikan
 prefShowSettingDesc=Penetapan mempamerkan
 prefShowSettingManual=Nama tetapan mempamerkan
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
@@ -290,17 +273,16 @@ prefOutputFilter=Penapis
 # displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
 prefOutputName=Nama
 prefOutputValue=Nilai
 
 # LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
 # 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
 # introTextGo.
 introDesc=Tunjukkan mesej perasmian
-introManual=Papar semula mesej yang ditunjukkan kepada pengguna baru sehingga mereka klik butang 'Dah dapat!'
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
 # introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
 introTextOpening3=GCLI adalah eksperimen untuk mencipta baris perintah yang sangat berguna untuk pembangun web.
 introTextCommands=Untuk senarai jenis arahan
 introTextKeys2=, atau tunjuk/sorok arahan petunjuk akhbar
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -48,17 +48,16 @@ screenshotManual=Simpan imej PNG daripad
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
 # the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFilenameDesc=Destinasi nama fail
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
 # 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
-screenshotFilenameManual=Nama sebuah fail (sepatut ada sambungan '.png') ke mana kita tulis screenshot.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
 # the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotClipboardDesc=Salin tangkapskrin ke papan keratan? (benar/tidak benar)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
 # 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
@@ -70,17 +69,16 @@ screenshotClipboardManual=Benar jika and
 # a dialog when the user is using this command.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 screenshotChromeDesc2=Cekup tetingkap chrome %1$S? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
 # 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
-screenshotChromeManual2=Benar jika anda mahu mengambil cekupan daripada tetingkap %1$S berbanding kandungan tetingkap laman web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
 # the screenshot command.
 screenshotGroupOptions=Opsyen
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
 # the screenshot command.
 
@@ -214,17 +212,16 @@ highlightShowAllManual=Jika terlalu bany
 # LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
 # 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
 # dialog when the user is using this command.
 highlightRegionDesc=Daerah model kekotak
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
 # option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
 # help on what it does.
-highlightRegionManual=Daerah model kekotak mana yang perlu diserlahkan:  'content', 'padding', 'border' atau 'margin'
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
 # 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
 # dialog when the user is using this command.
 highlightFillDesc=Gaya pengisian
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
 # option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
@@ -246,27 +243,25 @@ highlightKeepManual=Secara lalai, penyer
 # informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
 # to turn highlighting off
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
 # 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
 # informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
 # some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
 # reached, and how to turn highlighting off
-highlightOutputMaxReached=Nod %1$S sepadan, tetapi hanya nod %2$S diserlahkan. Gunakan '--showall' untuk menunjukkan semua\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
 # 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 unhighlightDesc=Buang serlahan semua nod
 
 # LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-unhighlightManual=Buang serlahan semua nod yang sebelumnya diserlahkan dengan arahan 'highlight'
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 restartBrowserDesc=Mulakan semula %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
@@ -445,17 +440,16 @@ dbgListSourcesDesc=Senarai sumber URLs y
 dbgBlackBoxDesc=Sumber kotak hitam dalam nyahpepijat
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxSourceDesc=Sumber spesifik untuk dikotak hitamkan
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
-dbgBlackBoxGlobDesc=Kotak hitamkan semua sumber yang sepadan dengan glob (sebagai contoh: "*.min.js")
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
 # 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxInvertDesc=Padanan balikan, supaya kita kotak hitamkan setiap sumber yang tidak diberikan sumber atau tidak sepadan dengan paten glob yang diberikan.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that no sources were black boxed.
 dbgBlackBoxEmptyDesc=(Tiada sumber dikotak hitamkan)
@@ -474,17 +468,16 @@ dbgBlackBoxErrorDesc=Ralat kotak hitam:
 dbgUnBlackBoxDesc=Henti mengkotak hitamkan sumber dalam penyahpepijat
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
 dbgUnBlackBoxSourceDesc=Sumber spesifik untuk menghentikan kotak hitam
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
-dbgUnBlackBoxGlobDesc=Henti mengkotak hitamkan semua sumber yang sepadan dengan glob ini (sebagai contoh: "*.min.js")
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that we did not stop black boxing any sources.
 dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Tidak menghentikan kotak hitam sebarang sumber)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources we stopped black boxing.
 dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Hentikan kotak hitam sumber berikut:
@@ -584,26 +577,24 @@ cmdDesc=Manipulasi arahan-arahan
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=Membaca kembali direktori mozcmd
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
 # directory, we report where we loaded from using %1$S.
-cmdStatus3=Memuat perintah daripada '%1$S'
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdSetdirDesc=Menetapkan direktori mozcmd
 
-# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
-cmdSetdirManual2=Direktori 'mozcmd' adalah cara yang mudah untuk mencipta arahan suaian. Untuk maklumat lanjut lihat <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">Dokumentasi MDN</a>.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
 # parameter to the 'cmd setdir' command.
 cmdSetdirDirectoryDesc=Direktori mengandungi fail .mozcmd
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
@@ -1198,17 +1189,16 @@ callLogChromeVarNotFoundChrome=Pemboleh 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
 # result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
 # and invalid JavaScript code.
 callLogChromeEvalException=Pengesahan JavaScript dikeluarkan mengikut pengecualian
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
 # result of passing a non-JavaScript object creating source via the
 # 'calllog chromestart javascript' command.
-callLogChromeEvalNeedsObject=Sumber Javaskrip harus dikira untuk sebuah objek untuk metode memanggil yang akan dilog e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
 scratchpadOpenTooltip=Scratchpad
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing" command
 paintflashingDesc=Serlahkan kawasan dicat
@@ -1367,17 +1357,16 @@ profilerAlreadyStarted2=Profil ini telah
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound=Profil tidak ditemui
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
-profilerNotStarted3=Pemprofil belum dimulakan lagi. Gunakan 'profile start' untuk memulakan profil
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
 profilerStarted2=Merekod…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
 # we have stopped recording.
 profilerStopped=Berhenti…
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -89,16 +89,21 @@ MediaLoadInvalidURI=URI tidak sah. Memua
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Dinyatakan "jenis" sifat "%1$S" tidak disokong. Muatan sumber media %2$S gagal.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadSourceMediaNotMatched=Dinyatakan "media" sifat "%1$S" tidak sesuai dengan alam sekitar. Muatan sumber media %2$S gagal.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP  "Content-Type" tidak disokong oleh "%1$S". Proses muat turun sumber  %2$S gagal.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=Media sumber %S tidak dapat dinyahkod.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=Penggunaan daripada DOMException's kod atribut adalah dibantah. Gunakan nama sebaliknya.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=Mendedahkan objek chrome kandungan JS tanpa __exposedProps__ terancam dan terkutuk. Lihat https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers untuk maklumat lanjut.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=Penggunaan Mutation Events telah tamat. Gunakan MutationObserver sebaliknya.
@@ -137,25 +142,27 @@ SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttp segera
 ImplicitMetaViewportTagFallback=Tiada tag meta-viewport dijumpai. Sila jelas menentukan satu untuk mengelakkan perubahan tingkah laku yang tidak dijangka pada versi akan datang. Untuk bantuan yang lebih https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=Penggunakan DataContainerEvent dikecam. Sebaliknya gunakan CustomEvent.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
 Window_ControllersWarning=window.controllers telah dikecam. Jangan gunakannya untuk mengesan UA.
 ImportXULIntoContentWarning=Mengimport nod XUL kepada kandungan dokumen telah dikecam. Fungsian ini mungkin akan disingkirkan tidak lama lagi.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'youtube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'youtube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is an error string.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -15,12 +15,12 @@ TablePartRelPosWarning=Kedudukan baris r
 ## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of the viewport size
 ## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of the visual rectangle size
 ## (%7$S) is an integer value
 ## LOCALIZATION NOTE(AnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidde):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
 ## LOCALIZATION NOTE(AnimationWarningTransformPreserve3D):
 ## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
 ## LOCALIZATION NOTE(AnimationWarningTransformSVG,
+##                   AnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
 ##                   AnimationWarningTransformFrameInactive,
-##                   AnimationWarningOpacityFrameInactive,
-##                   AnimationWarningWithGeometricProperties):
+##                   AnimationWarningOpacityFrameInactive):
 ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -14,16 +14,18 @@
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Alamat yang diminta mengkhususkan port (cth. <q>mozilla.org:80</q> untuk port 80 pada mozilla.org) kebiasaannya digunakan untuk kegunaan  <em>selain</em> daripada pelugsuran Web. Pelungsur telah membatalkan permintaan untuk perlindungan dan sekuriti anda.</p>">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.title "Alamat Tidak Ditemui">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Pelungsur tidak menemui hos pelayan bagi alamat yang diberi.</p><ul><li>Adakah anda telah melakukan kesilapan menaip domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> sebaliknya adalah <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Adakah anda pasti yang alamat ini wujud?  Pendaftarannya mungkin telah luput.</li><li>Adakah anda gagal melungsuri tapak lain?  Periksa sambungan rangkaian dan tetapan pelayan DNS.</li><li>Adakah komputer atau rangkaian anda dilindungi oleh firewall atau proksi?  Tetapan yang tidak betul boleh mengganggu pelungsuran Web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "Fail tidak ditemui">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Adakah item telah dinamakan, disingkir, atau dipindahkan?</li><li>Adakah terdapat kesilapan ejaan, penggunaan huruf besar, atau menaip dalam alamat?</li><li>Adakah anda memiliki keizinan yang mencukupi untuk memohon item?</li></ul>">
 
+
+
 <!ENTITY generic.title "Gagal Menyudahkan Permintaan">
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>Maklumat tambahan perihal masalah atau ralat ini belum lagi wujud.</p>">
 
 <!ENTITY malformedURI.title "Alamat Tidak Sah">
 <!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Alamat yang diberikan tidak dapat bentuk yang dikenali. Sila periksa kesilapan pada bar lokasi dan cuba lagi.</p>">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "Pemindahan Data Terganggu">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Sambungan pelungsur berjaya, tetapi sambungan terganggu ketika pemindahan maklumat. Sila cuba lagi.</p><ul><li>Adakah anda tidak dapat melungsuri laman lain? Sila periksa sambungan rangkaian komputer anda.</li><li>Masih bermasalah? Minta nasihat dari pentadbir rangkaian atau penyedia Internet anda untuk bantuan.</li></ul>">
@@ -72,8 +74,11 @@
 <!ENTITY cspBlocked.title "Disekat oleh Polisi Keselamatan Kandungan">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Pelayar menghalang laman ini daripada dipaparkan kerana ia mempunyai kandungan yang tidak dibenarkan oleh polisi keselamatan.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Ralat Kandungan Rosak">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Laman yang anda ingin mencuba untuk lihat tidak dapat dipamer kerana ada kesilapan dalam transmisi data telah disyaki.</p><ul><li>Sila hubungi pemilik laman web ini untuk memberitahu mereka mengenai masalah ini.</li></ul>">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "Capaian jauh XUL">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Sila hubungi pemilik laman web dan memberitahu mereka mengenai masalah ini.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -28,19 +28,19 @@ couldNotParseReportURI = Tidak boleh men
 couldNotProcessUnknownDirective = Tidak boleh proses arahan tidak diketahui '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption = Mengabaikan pilihan tidak diketahui %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
 # %1$S defines the duplicate src
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
 # %1$S defines the ignored src
-# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
 # %1$S is the ignored src
-# script-src is a directive name and should not be localized
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = URL laporan (%1$S) perlulah URI HTTP atau HTTPS.\u0020
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
 # %1$S is the ETLD of the page with the policy
 reportURInotInReportOnlyHeader = Laman web ini (%1$S) mempunyai dasar Laporan-Hanya tanpa laporan URI. CSP tidak akan menghalang dan tidak boleh melaporkan pelanggaran polisi ini.
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
@@ -57,16 +57,18 @@ scriptFromStringBlocked = Satu percubaan
 # LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
 # %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = Mentafsir %1$S sebagai nama hos, bukannya kata kunci. Jika anda berhasrat menjadikannya kata kunci, gunakan '%2$S' (dibungkus dengan tanda petikan tunggal).
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
 
 # CSP Errors:
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
 couldntParseInvalidSource = Gagal menghuraikan sumber yang tidak sah %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
 # %1$S is the host that's invalid
 couldntParseInvalidHost = Tidak boleh hurai hos tidak sah %1$S
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -33,8 +33,13 @@ DirColSize=Saiz
 DirColMTime=Pengubahsuaian terakhir
 DirFileLabel=Fail:\u0020
 
 PhishingAuth=Anda akan melawat "%1$S". Laman ini mencuba untuk mengelirukan anda supaya berfikir yang anda melawat laman berlainan. Guna waspada ekstrim.
 PhishingAuthAccept=Saya faham dan akan lebih berhati-hati
 SuperfluousAuth=Anda akan log ke dalam laman "%1$S" dengan nama pengguna "%2$S", tetapi laman web tidak memerlukan pengesahan. Ini mungkin ubaan untuk mengelirukan anda.\n\nAdakah "%1$S" laman yang anda ingin lawati?
 AutomaticAuth=Anda bakal log masuk ke laman "%1$S" dengan nama pengguna "%2$S".
 
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprected API; %2$S is the API function that should be used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerRemoveDeprecated): don't localize nsICookieManager.remove() and originAttributes.
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -48,19 +48,17 @@ VerifyCAVerifier=Pengesah CA
 VerifyStatusResponder=Sijil Status Pembalas
 HighGrade=Gred Tinggi
 MediumGrade=Gred Sederhana
 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
 nick_template=%1$s's %2$s ID
 #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
 CertDumpCertificate=Sijil
 CertDumpVersion=Versi
-CertDumpVersion1=Versi 1
-CertDumpVersion2=Versi 2
-CertDumpVersion3=Versi 3
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
 CertDumpSerialNo=Nombor Siri
 CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 Dengan Penyulitan RSA
 CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 Dengan Penyulitan RSA
 CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 Dengan Penyulitan RSA
 CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 Dengan Penyulitan RSA
 CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 Dengan Penyulitan RSA
 CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 Dengan Penyulitan RSA
 CertDumpDefOID=Pengenal Objek (%S)
@@ -274,17 +272,16 @@ certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisable
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sijil tersebut tidak dapat percayai kerana sijil pengeluar telah luput.
 certErrorTrust_Untrusted=Sijil tersebut tidak datang dari sumber yang boleh dipercayai.
 
 certErrorMismatch=Sijil tersebut tidak sah bagi nama %S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchSingle2=Sijil tersebut hanya sah bagi <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchSinglePlain=Sijil ini hanya sah untuk %S
 certErrorMismatchMultiple=Sijil tersebut hanya sah untuk nama-nama berikut:
-certErrorMismatchNoNames=Perakuan itu tidak sah bagi mana-mana nama-nama pelayan.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=Sijil tersebut telah luput pada %1$S. Waktu semasa adalah %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=Sijil tersebut tidak akan sah sehingga %1$S. Waktu sekarang ialah %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
 
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -129,12 +129,8 @@ addExceptionBrandedWarning2=Anda bakal m
 addExceptionInvalidHeader=Halaman ini cuba untuk memperkenalkan diri sendiri dengan maklumat yang tidak sah.
 addExceptionDomainMismatchShort=Laman yang salah
 addExceptionExpiredShort=Maklumat yang lapuk
 addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Identiti Tidak Diketahui
 addExceptionValidShort=Sijil sah
 addExceptionValidLong=Laman ini menyediakan pengenalan yang sah. Tiada keperluan untuk menambahkan suatu pengecualian.
 addExceptionCheckingShort=Semakan Maklumat
 addExceptionNoCertShort=Tiada Maklumat wujud
-
-#Certificate Exists in database
-caCertExistsTitle=Sijil Wujud
-caCertExistsMessage=Sijil sedia wujud.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -56,17 +56,17 @@
 <!ENTITY rights2.webservices-b "di sini">
 <!ENTITY rights3.webservices-c ". Servis dan ciri-ciri lain boleh dilumpuhkan di dalam keutamaan aplikasi.">
 <!-- safe browsing points for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.safebrowsing-a "PelayaranSelamat: ">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-b "Mematikan keistimewaan Pelayaran Selamat adalah tidak digalakkan kerana boleh menyebabkan anda melayari laman-laman sesawang yang tidak selamat. Jika anda sememangnya ingin mematikan keistimewaan tersebut, ikuti langkah-langkah berikut:">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Buka keutamaan aplikasi">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Pilih pilihan keselamatan">
-<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Buang tanda pilihan ke &quot;&blockAttackSites.label;&quot; dan &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
+
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "semak seimbas yang selamat teleh kehilangan upaya">
 <!-- location aware browsing points for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Pelayaran Sedar Lokasi: ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "sentiasa opt-in. Maklumat tentang lokasi anda tidak pernah dihantar tanpa kebenaran anda. Jika anda mahu mematikan ciri ini secara keseluruhan, ikut arahan berikut:">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Di bar URL, taip ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "tentang:konfig">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Taip geo.enabled">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -91,8 +91,13 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Sejarah Pemasangan">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Sejarah Kemaskini">
 
 <!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Salin teks ke clipboard">
 <!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Salin data mentah kepada clipboard">
 
 
 
+
+
+
+
+
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -22,27 +22,16 @@ crashesTimeHours=#1 jam yang lalu;#1 jam
 # #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
 crashesTimeDays=#1 hari yang lalu;#1 hari yang lalu
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of pending crash reports
 pendingReports=Semua Laporan Nahas (termasuk #1 nahas belum selesai dalam julat masa yang diberikan);Semua Laporan Nahas (termasuk #1 nahas belum selesai dalam julat masa yang diberikan)
 
-# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
-# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
-# there are no good translations, these are only used in about:support
-
-# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
-# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
-# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
-# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
-acceleratedWindows = Tetingkap Dipercepat GPU
-
-
 # LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
 # raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
 rawDataCopied=Data mentah telah disalin pada clipboard
 
 # LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
 # text is successfully copied to the clipboard via button press.
 textCopied=Teks disalin ke clipboard
 
@@ -55,37 +44,27 @@ tryNewerDriver = Disekat kerana versi pe
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedGfxCard = Disekat kerana isu pemacu kad grafik anda yang tidak dapat diselesaikan.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedOSVersion = Disekat kerana versi sistem operasi anda.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 
-direct2DEnabled = Direct2D Dibolehkan
-directWriteEnabled = DirectWrite Dibolehkan
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
+# there are no good translations, these are only used in about:support
 clearTypeParameters = Parameter ClearType
-clearTypeParametersNotFound = Parameter ClearType tidak dijumpai
-adapterDescription = Diskripsi Pemacu
-adapterVendorID = ID Vendor
-adapterDeviceID = ID Alatan
-adapterSubsysID = IS Subsys
-adapterDrivers = Penyesuai pemacu
-adapterRAM = RAM Pemacu
-driverVersion = Versi Pemacu
-driverDate = Tarikh Pemacu
-adapterDescription2 = Diskripsi Penyesuai (GPU #2)\u0020
-adapterVendorID2 = ID Pengeluar (GPU #2)\u0020
-adapterDeviceID2 = ID Peranti (GPU  #2)
-adapterSubsysID2 = ID Subsys (GPU #2)
-adapterDrivers2 = Penyesuai Pemacu (GPU #2)
-adapterRAM2 = RAM Penyedia (GPU #2)
-driverVersion2 = Versi Pemacu (GPU #2)
-driverDate2 = Tarikh Pemacu (GPU #2)
-isGPU2Active = GPU #2 Aktif
+
+
+gpuVendorID = ID Vendor
+gpuDeviceID = ID Alatan
+gpuSubsysID = IS Subsys
+gpuDriverVersion = Versi Pemacu
+gpuDriverDate = Tarikh Pemacu
 webglRenderer = Pemproses WebGL
 
 minLibVersions = Versi minimum yang dijangka
 loadedLibVersions = Versi yang digunakan
 
 
 # LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
 # of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
--- a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -1,11 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
 # the search engine provider's name. This format was chosen because
 # the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
 searchWithEngine = Cari dengan %S
-switchToTab = Beralih ke tab
-# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
-# %S is the URL to visit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
+
+
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -1,15 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 BookmarksMenuFolderTitle=Menu Penandabuku
 BookmarksToolbarFolderTitle=Toolbar Penandabuku
-UnsortedBookmarksFolderTitle=Penandabuku yang tidak diisih
 TagsFolderTitle=Tanda-tanda
 
 # LOCALIZATION NOTE (dateName):
 # These are used to generate history containers when history is grouped by date
 finduri-AgeInDays-is-0=Hari Ini
 finduri-AgeInDays-is-1=Semalam
 finduri-AgeInDays-is=%S hari yang lepas
 finduri-AgeInDays-last-is=%S hari yang lalu