browser/chrome/browser/browser.properties
author Paulius <paulius@mozilla.lt>
Wed, 24 Nov 2021 14:36:10 +0100
changeset 3113 a52b02fd98d0ee0a2a7ab00456a26fe8ea87310f
parent 3076 8b9c6dbe6528070794c54c23a5cd5ac6d4539e85
permissions -rw-r--r--
Bug 1733495 - Convert plugins.properties to Fluent, part 3.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Baigėsi laiko limitas
openFile=Failo atvėrimas

droponhometitle=Pradžios tinklalapio pasirinkimas
droponhomemsg=Ar laikyti šį dokumentą naršyklės pradiniu tinklalapiu?
droponhomemsgMultiple=Ar laikyti šiuos dokumentus naršyklės pradiniais tinklalapiais?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Ieškoti „%2$S“ naudojant „%1$S“.
contextMenuSearch.accesskey=I
contextMenuPrivateSearch=Ieškoti privačiojo naršymo lange
contextMenuPrivateSearch.accesskey=k
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Ieškoti privačiojo naršymo lange su „%S“
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Aplanko vardas]

xpinstallPromptMessage=„%S“ neleido šiai svetainei prašyti jūsų leidimo įdiegti programinę įrangą į kompiuterį.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=Leisti %S įdiegti priedą?
xpinstallPromptMessage.message=Bandote įdiegti priedą iš %S. Prieš tęsdami įsitikinkite, ar pasitikite šia svetaine.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Leisti nežinomai svetainei įdiegti priedą?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Bandote įdiegti priedą iš nežinomos svetainės. Prieš tęsdami įsitikinkite, ar pasitikite šia svetaine.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Sužinokite daugiau apie saugų priedų diegimą
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Neleisti
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Niekada neleisti
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Tęsti diegimą
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=T

xpinstallDisabledMessageLocked=Programinės įrangos diegimas neleidžiamas jūsų sistemos administratoriaus.
xpinstallDisabledMessage=Programinės įrangos automatinis diegimas šiuo metu neleidžiamas. Jei norite leisti, spustelėkite „Leisti“ ir bandykite vėl.
xpinstallDisabledButton=Leisti
xpinstallDisabledButton.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=Jūsų sistemos administratorius yra užblokavęs „%1$S“ (%2$S). %3$S
addonInstallFullScreenBlocked=Priedų diegimas yra neleidžiamas esant viso ekrano veiksenoje, arba prieš pareinant į ją.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Pridėti „%S“?
webextPerms.headerWithPerms=Pridėti „%S“? Šis priedas turės tokius leidimus:
webextPerms.headerUnsigned=Pridėti „%S“? Šis priedas yra nepatikrintas. Kenkėjiški priedai gali pavogti jūsų asmeninę informaciją, arba apkrėsti kompiuterį. Pridėkite tik jei pasitikite šaltiniu.
webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Pridėti „%S“? Šis priedas yra nepatikrintas. Kenkėjiški priedai gali pavogti jūsų asmeninę informaciją, arba apkrėsti kompiuterį. Pridėkite tik jei pasitikite šaltiniu. Šis priedas turės tokius leidimus:

webextPerms.learnMore2=Sužinoti daugiau
webextPerms.add.label=Pridėti
webextPerms.add.accessKey=P
webextPerms.cancel.label=Atsisakyti
webextPerms.cancel.accessKey=A

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=„%1$S“ pridėtas į „%2$S“

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=„%S“ pridėtas
webextPerms.sideloadText2=Kita jūsų kompiuteryje esanti programa įrašė priedą, galintį paveikti jūsų naršyklę. Prašome peržiūrėti šio priedo prašomų leidimų sąrašą ir nuspręsti ar įjungti, ar atsisakyti (palikti išjungtą).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Kita jūsų kompiuteryje esanti programa įrašė priedą, galintį paveikti jūsų naršyklę. Prašome nuspręsti ar įjungti, ar atsisakyti (palikti išjungtą).

webextPerms.sideloadEnable.label=Įjungti
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Į
webextPerms.sideloadCancel.label=Atsisakyti
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=„%S“ reikalauja naujų leidimų

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText2=„%S“ buvo atnaujintas. Jūs turite patvirtinti naujus leidimus prieš įrašant šią versiją. Pasirinkę „Atsisakyti“, liksite prie senos priedo versijos. Šis priedas turės tokius leidimus:

webextPerms.updateAccept.label=Naujinti
webextPerms.updateAccept.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=„%S“ prašo papildomų leidimų.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Jam reikia:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Leisti
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Drausti
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D

webextPerms.description.bookmarks=Skaityti ir keisti adresyną
webextPerms.description.browserSettings=Skaityti ir keisti naršyklės nuostatas
webextPerms.description.browsingData=Išvalyti paskiausią naršymo istoriją, slapukus ir susijusius duomenis
webextPerms.description.clipboardRead=Gauti duomenis iš iškarpinės
webextPerms.description.clipboardWrite=Įvesti duomenis į iškarpinę
webextPerms.description.devtools=Leisti programuotojo priemonėms pasiekti jūsų duomenis atvirose kortelėse
webextPerms.description.downloads=Atsiųsti failus bei skaityti ir keisti naršyklės atsiuntimų istoriją
webextPerms.description.downloads.open=Atverti į jūsų kompiuterį atsiųstus failus
webextPerms.description.find=Skaityti visų atvirų kortelių tekstą
webextPerms.description.geolocation=Nustatyti jūsų buvimo vietą
webextPerms.description.history=Matyti naršymo istoriją
webextPerms.description.management=Stebėkite priedų naudojimą ir tvarkykite grafinius apvalkalus
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Keistis pranešimais su kitomis programomis negu „%S“
webextPerms.description.notifications=Rodyti pranešimus jums
webextPerms.description.pkcs11=Teikti kriptografinio tapatumo tikrinimo paslaugas
webextPerms.description.privacy=Skaityti ir keisti privatumo nuostatas
webextPerms.description.proxy=Valdyti naršyklės įgaliotojo serverio nuostatas
webextPerms.description.sessions=Pasiekti paskiausiai užvertas korteles
webextPerms.description.tabs=Pasiekti naršyklės korteles
webextPerms.description.tabHide=Slėpti ir rodyti naršyklės kortelės
webextPerms.description.topSites=Matyti naršymo istoriją
webextPerms.description.webNavigation=Pasiekti naršyklės veiklą navigacijos metu

webextPerms.hostDescription.allUrls=Pasiekti jūsų duomenis visose svetainėse

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Pasiekti jūsų duomenis svetainėse, priklausančiose %S sričiai

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje srityje;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų sričių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose srityse

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Pasiekti jūsų duomenis iš %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje svetainėse;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų svetainių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose svetainėse

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=„%1$S“ norėtų pakeisti jūsų numatytąją ieškyklę iš „%2$S“ į „%3$S“. Ar sutinkate?
webext.defaultSearchYes.label=Taip
webext.defaultSearchYes.accessKey=T
webext.defaultSearchNo.label=Ne
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Pašalinti „%1$S“ iš „%2$S“?
webext.remove.confirmation.button=Pašalinti

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
addonPostInstall.message3=„%S“ buvo pridėtas.

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Parsiunčiamas ir patikrinamas priedas…;Parsiunčiama ir patikrinama #1 priedų…;Parsiunčiami ir patikrinami #1 priedai…
addonDownloadVerifying=Tikrinamas

addonInstall.unsigned=(nepatikrintas)
addonInstall.cancelButton.label=Atsisakyti
addonInstall.cancelButton.accesskey=t
addonInstall.acceptButton2.label=Pridėti
addonInstall.acceptButton2.accesskey=P

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Ši svetainė į #1 norėtų įdiegti priedą:;Ši svetainė į #1 norėtų įdiegti #2 priedų:;Ši svetainė į #1 norėtų įdiegti #2 priedus:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti nepatvirtintą priedą. Tęskite suprasdami riziką.;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 nepatvirtintų priedų. Tęskite suprasdami riziką.;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 nepatvirtintus priedus. Tęskite suprasdami riziką.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 priedų, iš kurių dalis yra nepatikrinti. Tęskite suprasdami riziką.;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 priedus, iš kurių dalis yra nepatikrinti. Tęskite suprasdami riziką.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=„%S“ sėkmingai įdiegtas.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 priedas įdiegtas sėkmingai.;#1 priedų įdiegta sėkmingai.;#1 priedai įdiegti sėkmingai.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Priedo parsiųsti nepavyko dėl ryšio sutrikimo.
addonInstallError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurio „%1$S“ tikėjosi.
addonInstallError-3=Iš šios svetainės parsiųsto priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
addonInstallError-4=Priedas „%2$S“ neįdiegtas, nes programai „%1$S“ nepavyko pakeisti reikiamo failo.
addonInstallError-5=„%1$S“ neleido šiai svetainei įdiegti nepatikrinto priedo.
addonLocalInstallError-1=Priedo įdiegti nepavyko dėl failų sistemos klaidos.
addonLocalInstallError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurio %1$S“ tikėjosi.
addonLocalInstallError-3=Priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
addonLocalInstallError-4=Priedas „%2$S“ neįdiegtas, nes programai „%1$S“ nepavyko pakeisti reikiamo failo.
addonLocalInstallError-5=Priedo nepavyko įdiegti, nes jis nėra patikrintas.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=Priedas „%3$S“ neįdiegtas, nes jis nesuderinamas su „%1$S %2$S“.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=Priedas „%S“ neįdiegtas, nes yra didelė tikimybe, kad jis sukeltų stabilumo ar saugumo problemų.

unsignedAddonsDisabled.message=Vienas ar daugiau įdiegtų priedų negali būti patikrintas (-i), tad buvo išjungtas (-i).
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Sužinoti daugiau
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti iškylančiojo lango.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiojo lango.
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.exceeded.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti daugiau nei #2 iškylančiojo lango.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti daugiau nei #2 iškylančiųjų langų.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti daugiau nei #2 iškylančiųjų langų.
popupWarningButton=Nuostatos
popupWarningButton.accesskey=N
popupWarningButtonUnix=Nuostatos
popupWarningButtonUnix.accesskey=N
popupAllow=Leisti iškylančiuosius langus iš %S
popupBlock=Blokuoti iškylančiuosius langus iš %S
popupWarningDontShowFromMessage=Užblokavus iškylančiuosius langus nerodyti šio pranešimo
popupShowPopupPrefix=Rodyti „%S“

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Vėliausia užklausa: %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// tipo saitai

crashedpluginsMessage.title=Papildinys „%S“ užstrigo.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Įkelti tinklalapį iš naujo
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=n
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nusiųsti strigties pranešimą
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=s
crashedpluginsMessage.learnMore=Plačiau…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Ar norėjote atverti %S?
keywordURIFixup.goTo=Taip, norėčiau patekti į %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=T

pluginInfo.unknownPlugin=Nežinomas

# Flash activation doorhanger UI
flashActivate.message=Ar norite leisti „Adobe Flash“ veikti šioje svetainėje? Leiskite veikti tik svetainėse, kuriomis pasitikite.
flashActivate.outdated.message=Ar norite leisti pasenusiai „Adobe Flash“ versijai veikti šioje svetainėje? Pasenusi versija gali paveikti naršyklės našumą ir saugumą.
flashActivate.noAllow=Neleisti
flashActivate.allow=Leisti
flashActivate.noAllow.accesskey=N
flashActivate.allow.accesskey=L

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginClickToActivate2=Vykdyti „%S“
PluginVulnerableUpdatable=Šis papildinys yra pažeidžiamas, jį derėtų atnaujinti.
PluginVulnerableNoUpdate=Šiame papildinyje yra saugumo spragų.

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Atnaujinti į %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=n

menuOpenAllInTabs.label=Visus atverti kortelėse

# History menu
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# see bug 394759
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ir #2 kita kortelė);#1 (ir #2 kitų kortelių);#1 (ir #2 kitos kortelės)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Likti šiame tinklalapyje
tabHistory.goBack=Grįžti atgal į šį tinklalapį
tabHistory.goForward=Eiti pirmyn į šį tinklalapį

# URL Bar
pasteAndGo.label=Įdėti ir atverti
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Įkelti dabartinį tinklalapį iš naujo (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Sustabdyti šio tinklalapio įkėlimą (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Grąžinti pradinį mastelį (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Perjungti skaitymo rodinį (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Leisti
refreshBlocked.goButton.accesskey=L
refreshBlocked.refreshLabel=„%S“ neleido šiam tinklalapiui automatiškai būti automatiškai atsiųstam iš naujo.
refreshBlocked.redirectLabel=„%S“ neleido šiam tinklalapiui automatiškai jus nukreipti į kitą tinklalapį.

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Rodyti jūsų adresyną (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Rodyti vykdomų atsiuntimų eigą (%S)

# Print button tooltip on OS X
# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
# %S is the keyboard shortcut for "Print"
printButton.tooltip=Spausdinti šį tinklalapį… (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Atverti naują langą (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Atverti naują kortelę (%S)
newTabContainer.tooltip=Atverti naują kortelę (%S)\n Spustelėkite ir palaikykite, norėdami atverti naują konteinerinę kortelę
newTabAlwaysContainer.tooltip=Pasirinkite naujos kortelės sudėtinį rodinį

# Offline web applications
offlineApps.available3=Leisti %S saugoti duomenis jūsų kompiuteryje?
offlineApps.allow.label=Leisti
offlineApps.allow.accesskey=L
offlineApps.block.label=Neleisti
offlineApps.block.accesskey=N

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Leisti %S naudoti jūsų HTML5 „canvas“ paveikslo duomenis?
canvas.siteprompt2.warning=Tai gali būti naudojama norint unikaliai identifikuoti jūsų kompiuterį.
canvas.block=Neleisti
canvas.block.accesskey=N
canvas.allow2=Leisti
canvas.allow2.accesskey=L
canvas.remember2=Įsiminti šį pasirinkimą

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
webauthn.registerPrompt2=%S nori užregistruoti paskyrą su vienu iš jūsų saugumo raktų. Galite prisijungti ir suteikti jam leidimą, arba atsisakyti.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S prašo papildomos informacijos apie jūsų saugumo raktą, o tai gali paveikti jūsų privatumą.\n\n„%2$S“ gali nuasmeninti šią informaciją, tačiau tada šį raktą svetainė gali atmesti. Tokiu atveju galėsite bandyti iš naujo.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.signPrompt2=%S nori patvirtinti jūsų tapatumą naudojant užregistruotą saugumo raktą. Galite prisijungti ir suteikti jam leidimą, arba atsisakyti.
webauthn.cancel=Atsisakyti
webauthn.cancel.accesskey=s
webauthn.proceed=Tęsti
webauthn.proceed.accesskey=T
webauthn.anonymize=Nuasmeninti

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Pakeisdami savo kalbos nuostatą į anglų, tapsite sunkiau identifikuojami ir padidinsite savo privatumą. Ar norite užklausinėti svetainių versijų anglų kalba?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Tai liudija: %S
identity.identified.verified_by_you=Šiai svetainei esate sukūrę saugumo išimtį
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Kam išduotas liudijimas: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Nesaugu
identity.notSecure.tooltip=Ryšys nėra saugus

identity.extension.label=Priedas (%S)
identity.extension.tooltip=Įkelta priedo: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokuoti

contentBlocking.trackersView.empty.label=Šioje svetainėje nerasta

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Trečiųjų šalių slapukai
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Neaplankytų svetainių slapukai
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Visi slapukai

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Iš šios svetainės
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Šioje svetainėje nerasta

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Šioje svetainėje nerasta

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Trečiųjų šalių slapukai
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Šioje svetainėje nerasta

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Leisti
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokuoti
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Išvalyti %S slapukų išimtį

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokuoti

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokuoti

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokuojami socialinių tinklų stebėjimo elementai, tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai, ir skaitmeninių atspaudų stebėjimas.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Išplėsta apsauga nuo stebėjimo šioje svetainėje išjungta.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Tinklalapyje nerasta „%S“ žinomų stebėjimo elementų.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=%S apsaugos

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Išjungti apsaugą esant %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Įjungti apsaugą esant %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Skaitmeninių atspaudų stebėjimas blokuojamas
protections.blocking.cryptominers.title=Kriptovaliutų kasėjai blokuoajmi
protections.blocking.cookies.trackers.title=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai blokuojami
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Trečiųjų šalių slapukai blokuojami
protections.blocking.cookies.all.title=Visi slapukai blokuojami
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Neaplankytų svetainių slapukai blokuojami
protections.blocking.trackingContent.title=Stebėjimui naudojamas turinys blokuojamas
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Socialinių tinklų stebėjimo elementai blokuojami
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Skaitmeninių atspaudų stebėjimas neblokuojamas
protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptovaliutų kasėjai neblokuojami
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Trečiųjų šalių slapukai neblokuojami
protections.notBlocking.cookies.all.title=Slapukai neblokuojami
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai neblokuojami
protections.notBlocking.trackingContent.title=Stebėjimui naudojamas turinys neblokuojamas
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Socialinių tinklų stebėjimo elementai neblokuojami

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 užblokuotas;#1 užblokuoti;#1 užblokuotų
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Nuo %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=„#1“ užblokavo #2 stebėjimo elementą nuo #3;„#1“ užblokavo virš #2 stebėjimo elementų nuo #3;„#1“ užblokavo virš #2 stebėjimo elementų nuo #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Mažinti (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Grąžinti pradinį mastelį (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Didinti (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Iškirpti (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopijuoti (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Įklijuoti (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Leisti
geolocation.allow.accesskey=L
geolocation.block=Neleisti
geolocation.block.accesskey=N
geolocation.shareWithSite4=Leisti %S nustatyti jūsų buvimo vietą?
geolocation.shareWithFile4=Leisti šiam vietiniam failui nustatyti jūsų buvimo vietą?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Leisti %1$S suteikti leidimą %2$S nustatyti jūsų buvimo vietą?
geolocation.remember=Įsiminti šį pasirinkimą

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Leisti
xr.allow2.accesskey=L
xr.block=Neleisti
xr.block.accesskey=N
xr.shareWithSite4=Leisti %S naudoti virtualios realybės įrenginius? Tai gali atskleisti privačius duomenis.
xr.shareWithFile4=Leisti šiam vietiniam failui naudoti virtualios realybės įrenginius? Tai gali atskleisti privačius duomenis.
xr.remember=Įsiminti šį pasirinkimą

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Leisti
persistentStorage.allow.accesskey=L
persistentStorage.block.label=Neleisti
persistentStorage.block.accesskey=N
persistentStorage.allowWithSite2=Leisti %S laikyti duomenis išliekančioje atmintyje?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Leisti
webNotifications.allow2.accesskey=L
webNotifications.notNow=Ne dabar
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Niekada neleisti
webNotifications.never.accesskey=k
webNotifications.alwaysBlock=Visada neleisti
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=n
webNotifications.block=Neleisti
webNotifications.block.accesskey=N
webNotifications.receiveFromSite3=Leisti %S siųsti pranešimus?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Išeiti
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I
safebrowsing.deceptiveSite=Apgaulinga svetainė!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tai nėra apgaulinga svetainė…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=g
safebrowsing.reportedAttackSite=Svetainė laikoma kenkėjiška!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tai nėra kenkėjiška svetainė…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Pranešta apie kenkėjiškos programinės įr. svetainę!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Žinoma kenkėjiška svetainė!

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Parodyti visas #1 kortelių;Parodyti visas #1 korteles

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Ieškoti „%S“

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Perleisti „%S“ trikčių šalinimo veiksenoje?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Jūsų naudojami priedai, grafiniai apvalkalai, ir tinkintos nuostatos bus laikinai išjungti.
troubleshootModeRestartButton=Perleisti

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
dataReportingNotification.message       = „%1$S“ automatiškai siunčia tam tikrus duomenis į „%2$S“ programos gerinimo tikslais.
dataReportingNotification.button.label  = Pasirinkti, kas bus siunčiama
dataReportingNotification.button.accessKey  = s

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Šis tinklalapis lėtina „%1$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį tinklalapį.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Tinklalapis lėtina „%1$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį tinklalapį.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = „%1$S“ lėtina „%2$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį tinklalapį.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = „%1$S“ lėtina „%2$S“ veikimą. Norėdami paspartinti naršyklę, sustabdykite šį priedą.
processHang.add-on.learn-more.text = Sužinoti daugiau
processHang.button_stop2.label = Sustabdyti
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Derinti scenarijų
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Rodyti naršyklę visame ekrane (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Perkelti parankinę kairėn
sidebar.moveToRight=Perkelti parankinę dešinėn

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareScreen4.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
#                    getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera3.message = Leisti %S naudoti jūsų kamerą?
getUserMedia.shareMicrophone3.message = Leisti %S naudoti jūsų mikrofoną?
getUserMedia.shareScreen4.message = Leisti %S matyti jūsų ekrano vaizdą?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Leisti %S naudoti jūsų kamerą ir mikrofoną?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Leisti „%S“ naudoti jūsų kamerą ir klausytis šios kortelės garso?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Leisti „%S“ naudoti jūsų mikrofoną ir matyti jūsų ekrano vaizdą?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Leisti „%S“ klausytis šios kortelės garso ir matyti jūsų ekrano vaizdą?
getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Leisti „%S“ klausytis šios kortelės garso?
# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Leisti %S naudoti kitus garsiakalbius?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų kamerą?
getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų mikrofoną?
getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ matyti jūsų ekrano vaizdą?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų kamerą ir mikrofoną?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų kamerą ir klausyti šios kortelės garsą?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų mikrofoną ir matyti jūsų ekrano vaizdą?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ klausytis šios kortelės garso ir matyti jūsų ekrano vaizdą?
# LOCALIZATION NOTE ():
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Leisti „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti kitus garsiakalbius?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Prieigą prie ekrano suteikite tik patikimoms svetainėmis. Apgaulingoms svetainėms tai gali leisti naršyti jūsų vardu ir pavogti jūsų asmeninius duomenis.
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S is brandShortName (eg. Firefox)
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Prieigą prie „%S“ suteikite tik patikimoms svetainėms. Apgaulingoms svetainėms tai gali leisti naršyti jūsų vardu ir pavogti jūsų asmeninius duomenis.
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Sužinoti daugiau
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Langas ar ekranas:
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = L
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Pasirinkite langą arba ekraną
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Visas ekranas
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Naudoti operacinės sistemos nuostatas
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = %S-asis ekranas
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 langas);#1 (#2 langų);#1 (#2 langai)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.block.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = Leisti
getUserMedia.allow.accesskey = L
getUserMedia.block.label = Neleisti
getUserMedia.block.accesskey = N
getUserMedia.remember=Įsiminti šį pasirinkimą
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=„%S“ negali suteikti leidimo visam laikui naudoti jūsų ekraną.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=„%S“ negali suteikti pastovaus leidimo klausytis jūsų kortelės garso nepaklausus, kuria kortele dalintis.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Jūsų ryšys su šia svetaine yra nesaugus. Kad jus apsaugotų, „%S“ suteiks leidimą tik šio seanso metu.

getUserMedia.sharingMenu.label = Kortelės, kuriose suteikta prieiga prie įrenginių
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = K
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonas)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (garsas kortelėje)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programa)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekranas)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (langas)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (kortelė)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ir mikrofonas)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofonas ir programa)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofonas ir ekranas)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofonas ir langas)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofonas ir naršyklės vaizdas)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ir garsas kortelėje)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, garsas kortelėje ir programa)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, garsas kortelėje ir ekranas)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, garsas kortelėje ir langas)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, garsas kortelėje ir kortelė)
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ir programa)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ir ekranas)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ir langas)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ir naršyklės vaizdas)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonas ir programa)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonas ir ekranas)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonas ir langas)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonas ir naršyklės vaizdas)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (garsas kortelėje ir programa)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (kortelės garsas ir vaizdas)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (garsas kortelėje ir langas)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (garsas kortelėje ir kortelė)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Kilmė nežinoma

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Privalote įjungti DRM, norėdami atkurti dalį šiame tinklalapyje esančių garsų ar vaizdų.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Įjungti DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = Į

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = „%S“ diegia komponentus, reikalingus atkurti garsus arba vaizdus šiame tinklalapyje. Prašome bandyti vėliau dar kartą.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nežinoma

# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
flashHang.message = Kad pagerintų našumą, „%S“ pakeitė kai kuriuos „Adobe Flash“ nustatymus.
flashHang.helpButton.label = Plačiau…
flashHang.helpButton.accesskey = L

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Tvarkyti „%S“

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Gerai
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = G

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Kortelės turinio atvaizdavimas yra išjungtas dėl nesuderinamumo tarp „%S“ ir jūsų prieinamumo programinės įrangos. Prašome atsinaujinti ekrano skaityklę arba naudoti prailginto palaikymo „Firefox“ laidą.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Asmeninis
userContextWork.label = Darbas
userContextBanking.label = Bankininkystė
userContextShopping.label = Pirkiniai
userContextNone.label = Be sudėtinės kortelės

userContextPersonal.accesskey = A
userContextWork.accesskey = D
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = P
userContextNone.accesskey = B

userContext.aboutPage.label = Tvarkyti sudėtines korteles
userContext.aboutPage.accesskey = u

userContextOpenLink.label = Atverti saitą naujoje kortelėje „%S“

muteTab.label = Nutildyti kortelę
muteTab.accesskey = N
unmuteTab.label = Įjungti garsą
unmuteTab.accesskey = j
playTab.label = Groti kortelę
playTab.accesskey = G

muteSelectedTabs2.label = Nutildyti korteles
# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for muteTab.accesskey
muteSelectedTabs2.accesskey = t
unmuteSelectedTabs2.label = Įjungti garsą
# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
unmuteSelectedTabs2.accesskey = g
playTabs.label = Groti korteles
playTabs.accesskey = i

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Siųsti kortelę į įrenginį;Siųsti #1 korteles į įrenginį;Siųsti #1 kortelių į įrenginį
sendTabsToDevice.accesskey = t

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = Esate nenusiuntę #1 strigties pranešimo;Esate nenusiuntę #1 strigčių pranešimų;Esate nenusiuntę #1 strigčių pranešimų
pendingCrashReports.viewAll = Peržiūrėti
pendingCrashReports.send = Siųsti
pendingCrashReports.alwaysSend = Siųsti visada

decoder.noCodecs.button = Sužinokite kaip
decoder.noCodecs.accesskey = S
decoder.noCodecsLinux.message = Norėdami atkurti vaizdo įrašą, galimai turite įsidiegti reikalingus vaizdo kodekus.
decoder.noHWAcceleration.message = Norėdami pagerinti vaizdo kokybę, galimai turite įsidiegti „Microsoft Media Feature Pack“.
decoder.noPulseAudio.message = Norėdami atkurti garso įrašą, galimai turite įsidiegti reikalingą „PulseAudio“ programinę įrangą.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = „libavcodec“ gali būti nesaugus arba yra nepalaikomas, tad turėtų būtų atnaujintas, norint atkurti vaizdo įrašus.

decoder.decodeError.message = Iškoduojant medijos išteklių įvyko klaida.
decoder.decodeError.button = Pranešti apie svetainės problemą
decoder.decodeError.accesskey = k
decoder.decodeWarning.message = Iškoduojant medijos išteklių įvyko atstatoma klaida.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Turite prisijungti prie šio tinklo, kad galėtumėte naudotis internetu.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Atverti prisijungimo tinklalapį

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Leidimai, suteikti %S
permissions.remove.tooltip = Pašalinti šį leidimą ir klausti iš naujo

permissions.fullscreen.promptCanceled = Laukiantys leidimų prašymai buvo atšaukti: leidimų prašymai neturėtų būti teikiami prieš pereinant į viso ekrano DOM veikseną.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Išeita iš viso ekrano DOM veiksenos: leidimų prašymai neturėtų būti teikiami esant viso ekrano DOM veiksenoje.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitų
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitų

midi.allow.label = Leisti
midi.allow.accesskey = L
midi.block.label = Neleisti
midi.block.accesskey = N
midi.remember=Įsiminti šį pasirinkimą
midi.shareWithFile = Leisti šiam vietiniam failui naudoti jūsų MIDI įrenginius?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Leisti %S naudoti jūsų MIDI įrenginius?
midi.shareSysexWithFile = Leisti šiam vietiniam failui naudoti jūsų MIDI įrenginius bei siųsti ir gauti „SysEx“ pranešimus?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Leisti %S naudoti jūsų MIDI įrenginius bei siųsti ir gauti „SysEx“ pranešimus?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Atgal

storageAccess.Allow.label = Leisti prieigą
storageAccess.Allow.accesskey = L
storageAccess.DontAllow.label = Drausti prieigą
storageAccess.DontAllow.accesskey = D
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess3.message = Ar leisite %1$S naudoti slapukus ir svetainių duomenis per %2$S? Sutikdami galimai leisite %3$S stebėti jūsų veiklą šioje svetainėje.
storageAccess.hintText = Turėtumėte blokuoti prieigą, jei neatpažįstate ar nepasitikite %1$S.



storageAccess1.Allow.label = Leisti
storageAccess1.Allow.accesskey = L
storageAccess1.DontAllow.label = Neleisti
storageAccess1.DontAllow.accesskey = N
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Leisti %1$S naudoti savo slapukus esant %2$S?
storageAccess1.hintText = Galite neleisti, jei nėra aišku, kodėl %1$S reikia šių duomenų.



confirmationHint.sendToDevice.label = Išsiųsta!
confirmationHint.copyURL.label = Nukopijuota į iškarpinę!
confirmationHint.pageBookmarked2.label = Įtraukta į adresyną
confirmationHint.addSearchEngine.label = Ieškyklė pridėta!
confirmationHint.pinTab.label = Įsegta!
confirmationHint.pinTab.description = Norėdami išsegti kortelę, spustelėkite ją dešiniuoju pelės klavišu.
confirmationHint.passwordSaved.label = Slaptažodis įrašytas!
confirmationHint.loginRemoved.label = Prisijungimas pašalintas!
confirmationHint.breakageReport.label = Pranešimas išsiųstas. Ačiū!

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearch=Ieškoti „%S“ saityne