browser/chrome/browser/browser.properties
author Saleumsack KEOBOUALAY <saleumsack16@gmail.com>
Fri, 24 Mar 2023 01:08:13 +0000
changeset 1155 85cec01365f76f3aeefa05ba25b9e9fc769de3bd
parent 944 7ffeffcf74aaa9ce9aaf791f5d9c329f88ebd851
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Lao (lo) localization of Firefox Co-authored-by: Saleumsack KEOBOUALAY <saleumsack16@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=ຫມົດເວລາ
openFile=ເປີດໄຟລ໌

droponhometitle=ຕັ້ງຫນ້າຫລັກ
droponhomemsg=ທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ເອກະສານນີ້ເປັນຫນ້າຫລັກໃຫມ່ຂອງທ່ານບໍ່?
droponhomemsgMultiple=ທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ເອກະສານເຫລົ່ານີ້ເປັນຫນ້າຫລັກໃຫມ່ຂອງທ່ານບໍ່?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=ຄົ້ນຫາ %1$S ສຳລັບ "%2$S"
contextMenuSearch.accesskey=S

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[ຊື່ໂຟນເດີ]

xpinstallPromptMessage=%S ໄດ້ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ເວັບໄຊທ໌ນີ້ຂໍໃຫ້ທ່ານຕິດຕັ້ງຊອບແວເທິງຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ.
xpinstallPromptMessage.dontAllow=ບໍ່ອະນຸຍາດ
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D

xpinstallDisabledMessageLocked=ການຕິດຕັ້ງຊອບແວໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານໂດຍຜູ້ບໍລິຫານລະບົບຂອງທ່ານ.
xpinstallDisabledMessage=ການຕິດຕັ້ງຊອບແວໃນຂະນະນີ້ແມ່ນໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານຢູ່. ກົດເປີດໃຊ້ງານແລ້ວລອງອີກຄັ້ງ.
xpinstallDisabledButton=ເປີດໃຊ້ງານ
xpinstallDisabledButton.accesskey=n

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=ເພີ່ມ %S ບໍ່?

webextPerms.add.label=ເພີ່ມ
webextPerms.add.accessKey=A
webextPerms.cancel.label=ຍົກເລີກ
webextPerms.cancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=ເພີ່ມ %1$S ລົງໃນ %2$S ແລ້ວ

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=ເພີ່ມ %S ແລ້ວ

webextPerms.sideloadEnable.label=ເປີດໃຊ້ງານ
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
webextPerms.sideloadCancel.label=ຍົກເລີກ
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S ຕ້ອງການການອະນຸຍາດໃຫມ່

webextPerms.updateAccept.label=ອັບເດດ
webextPerms.updateAccept.accessKey=U

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S ຕ້ອງການການອະນຸຍາດເພີ່ມເຕີມ.
webextPerms.optionalPermsListIntro=ສ່ວນຂະຫຍາຍຕ້ອງການ:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=ອະນຸຍາດ
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
webextPerms.optionalPermsDeny.label=ປະຕິເສດ
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D

webextPerms.description.bookmarks=ອ່ານ ແລະ ແກ້ໄຂທີ່ຂັ້ນໜ້າ
webextPerms.description.browserSettings=ອ່ານ ແລະ ແກ້ໄຂການຕັ້ງຄ່າໃນບຣາວເຊີ
webextPerms.description.browsingData=ລົບລ້າງປະຫວັດການທ່ອງເວັບ, ຄຸກກີ້ ແລະ ຂໍ້ມູນອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂອ້ງ
webextPerms.description.clipboardRead=ຮັບເອົາຂໍ້ມູນຈາກຄຣິບບອດ
webextPerms.description.clipboardWrite=ປ້ອນຂໍ້ມູນເຂົ້າໄປໃນຄຣິບບອດ
webextPerms.description.devtools=ຂະຫຍາຍເຄື່ອງມືຂອງນັກພັດທະນາເພື່ອເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານໃນແທັບທີ່ເປີດຢູ່
webextPerms.description.downloads=ດາວໂຫລດໄຟລ໌ແລະອ່ານແລະແກ້ໄຂປະຫວັດການດາວໂຫລດຂອງບຣາວເຊີ
webextPerms.description.downloads.open=ເປີດໄຟລ໌ທີ່ໄດ້ດາວໂຫລດໄວ້ຢູ່ໃນຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ
webextPerms.description.find=ອ່ານຂໍ້ຄວາມຂອງແທັບທີ່ເປີດທັງຫມົດ
webextPerms.description.geolocation=ເຂົ້າເຖິງຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງຂອງທ່ານ
webextPerms.description.history=ເຂົ້າເຖິງປະຫວັດການທ່ອງເວັບ
webextPerms.description.management=ຕິດຕາມການນຳໃຊ້ສ່ວນຂະຫຍາຍແລະຈັດການຊູດຕົກແຕ່ງ
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=ແລກປ່ຽນຂໍ້ຄວາມກັບໂປຣແກຣມອື່ນທີ່ນອກເຫນືອຈາກ %S
webextPerms.description.notifications=ສະແດງການແຈ້ງເຕືອນໃຫ້ທ່ານ
webextPerms.description.privacy=ເບິງ ແລະ ແກ້ໄຂການຕັ້ງຄ່າຄວາມເປັນສ່ວນໂຕ
webextPerms.description.proxy=ຄວບຄຸມການຕັ້ງຄ່າພັອກຊີຂອງບຣາວເຊີ
webextPerms.description.sessions=ເຂົ້າເຖິງແທັບທີ່ຫາກໍ່ປິດໄປມື້ກີ້ນີ້
webextPerms.description.tabs=ເຂົ້າເຖິງແທັບຂອງບຣາວເຊີ
webextPerms.description.topSites=ເຂົ້າເຖິງປະຫວັດການທ່ອງເວັບ
webextPerms.description.webNavigation=ເຂົ້າເຖິງກິດຈະກຳຂອງບຣາວເຊີໃນລະຫວ່າງການນຳທາງ

webextPerms.hostDescription.allUrls=ເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານສຳລັບທຸກເວັບໄຊທ໌

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=ເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານສຳລັບໄຊທ໌ໃນໂດເມນ %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=ເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານໃນ #1 ໂດເມນອື່ນ

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=ເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານສຳລັບ %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=ເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານໃນ #1 ໄຊທ໌ອື່ນ

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearchYes.label=ແມ່ນ
webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
webext.defaultSearchNo.label=ບໍ່
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.button=ເອົາອອກ

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadVerifying=ກຳລັງກວດສອບ

addonInstall.unsigned=(ບໍ່ໄດ້ຮັບການຢືນຢັນ)
addonInstall.cancelButton.label=ຍົກເລີກ
addonInstall.cancelButton.accesskey=C
addonInstall.acceptButton2.label=ເພີ່ມ
addonInstall.acceptButton2.accesskey=A

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 ໂປຣແກຣມເສີມໄດ້ສຳເລັດການຕິດຕັ້ງແລ້ວ.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=ບໍ່ສາມາດດາວໂຫລດໂປຣແກຣມເສີມໄດ້ເນື່ອງຈາກການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫຼວ.
addonInstallError-2=ໂປຣແກຣມເສີມບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນບໍ່ຄືກັນກັບໂປຣແກຣມເສີມ %1$S ຕາມທີ່ຄາດຫວັງໄວ້.
addonInstallError-3=ໂປຣແກຣມເສີມທີ່ໄດ້ດາວໂຫລດຈາກເວັບໄຊທ໌ນີ້ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນມີຂໍ້ຜິດພາດ.
addonInstallError-4=%2$S ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າ %1$S ບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງໄຟທີ່ຕ້ອງການໄດ້.
addonInstallError-5=%1$S ໄດ້ຫ້າມເວັບໄຊທ໌ນີ້ບໍ່ໃຫ້ຕິດຕັ້ງສ່ວນຂະຫຍາຍທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຖືກກວດສອບ.
addonLocalInstallError-1=ໂປຣແກຣມເສີມນີ້ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າຟາຍໃນລະບົບມີບັນຫາ.
addonLocalInstallError-2=ໂປຣແກຣມເສີມນີ້ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນບໍ່ຄືກັນກັບໂປຣແກຣມເສີມ %1$S ດັ່ງທີ່ຕ້ອງການ.
addonLocalInstallError-3=ໂປຣແກຣມເສີມນີ້ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນເກີດມີຂໍ້ຜິດພາດ.
addonLocalInstallError-4=%2$S ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າ %1$S ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄຟລ໌ທີ່ຕ້ອງການໄດ້.
addonLocalInstallError-5=ໂປຣແກຣມເສີມນີ້ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຖືກກວດສອບ.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນບໍ່ສາມາດເຂົ້າກັນໄດ້ກັບ %1$S %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S ບໍ່ສາມາດຕິດຕັ້ງໄດ້ເພາະວ່າມັນມີຜົນກະທົບສູງຕໍ່ຄວາມສະຖຽນ ແລະ ບັນຫາຄວາມປອດໄພ.

unsignedAddonsDisabled.message=ມີຫນື່ງ ຫລື ຫລາຍໂປຣແກຣມເສີມທີ່ໄດ້ຕິດຕັ້ງແລ້ວ ແຕ່ວ່າເປັນໂປຣແກຣມເສີມທີ່ບໍ່ສາມາດກວດສອບໄດ້ ແລະ ໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານ.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມ
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarningButton=ຕົວເລືອກ
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=ຕັ້ງຄ່າ
popupWarningButtonUnix.accesskey=P
popupShowPopupPrefix=ສະແດງ '%S'

# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pop-ups blocked.

# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
# %S is brandShortName

crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ໂຫລດຫນ້າໃຫມ່
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=ສົ່ງລາຍງານຂໍ້ຂັດຂ້ອງ
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມ...​

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=ທ່ານຈະໄປທີ່ %S ແມ່ນບໍ່?
keywordURIFixup.goTo=ແມ່ນ, ພາຂ້ອຍໄປທີ່ %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y

## Plugin doorhanger strings
# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.

# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd

# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.

pluginInfo.unknownPlugin=ບໍ່ຮູ້ຈັກ

flashActivate.noAllow=ບໍ່ອະນຸຍາດ
flashActivate.allow=ອະນຸຍາດ
flashActivate.noAllow.accesskey=D
flashActivate.allow.accesskey=A

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginVulnerableUpdatable=ປັກອິນນີ້ມີຄວາມສ່ຽງແລະຄວນໄດ້ຮັບການອັບເດດ.

# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=ອັບເດດເປັນ %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=U

menuOpenAllInTabs.label=ເປີດທັງຫມົດໃນແທັບ

# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ແລະ #2 ແທັບອື່ນໆ)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=ຢູ່ເທິງໜ້ານີ້

tabHistory.goBack=ກັບຄືນສຸ່ຫນ້ານີ້
tabHistory.goForward=ຂ້າມໄປຫາຫນ້ານີ້

# URL Bar
pasteAndGo.label=ວາງ & ໄປ
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=ໂຫລດຫນ້າປະຈຸບັນຄືນໃຫມ່ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=ຢຸດການໂຫລດຫນ້ານີ້ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=ຕັ້ງຄ່າລະດັບການຫຍໍ້-ຂະຫຍາຍໃຫມ່ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
# %S is the name of the user's current search engine
# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
# %S is the name of the user's current search engine

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=ອະນຸຍາດ
refreshBlocked.goButton.accesskey=A

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=ສະແດງບຸກມາກຂອງທ່ານ (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=ເປີດວິນໂດໃຫມ່ (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=ເປີດແທັບໃຫມ່ (%S)

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.cancel=ຍົກເລີກ
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=ດໍາເນີນການຕໍ່
webauthn.proceed.accesskey=p

# Spoof Accept-Language prompt

# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=ກວດສອບໂດຍ: %S
identity.identified.verified_by_you=ທ່ານໄດ້ເພີ່ມຂໍ້ຍົກເວັ້ນທາງດ້ານຄວາມປອດໄພສຳລັບເວັບໄຊທ໌ນີ້.
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=ບໍ່ປອດໄພ

identity.extension.label=ສ່ວນຂະຫຍາຍ (%S)


# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = ຂະຫຍາຍອອກ (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = ຕັ້ງຄ່າລະດັບການຫຍໍ້-ຂະຫຍາຍໃຫມ່ (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = ຂະຫຍາຍເຂົ້າ (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = ຕັດ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = ສຳເນົາ (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = ວາງ (%S)

# Geolocation UI

geolocation.remember=ຈົດຈຳການຕັດສິນໃຈນີ້

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=ອະນຸຍາດ
persistentStorage.allow.accesskey=A

webNotifications.notNow=ບໍ່ແມ່ນຕອນນີ້
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=ບໍ່ຕ້ອງອະນຸຍາດເລີຍ
webNotifications.never.accesskey=v

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ພາຂ້ອຍອອກຈາກບ່ອນນີ້!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
safebrowsing.deceptiveSite=ເວັບໄຊທ໌ປອມແປງ!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ນີ້ບໍ່ແມ່ນເວັບໄຊທ໌ປອມແປງ…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedAttackSite=ເວັບໄຊທ໌ຮຸກຮານຕາມທີ່ມີການລາຍງານໄວ້!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=ນີ້ບໍ່ແມ່ນເວັບໄຊທ໌ຮຸຸກຮານ…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
safebrowsing.reportedUnwantedSite=ເວັບໄຊທ໌ທີ່ມີຊອບແວທີ່ບໍ່ພຶງປະສົງຕາມທີ່ມີການລາຍງານໄວ້!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=ເວັບໄຊທ໌ອັນຕະລາຍຕາມທີ່ມີການລາຍງານໄວ້!

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=ສະແດງລາຍການ #1 ແທັບທັງຫມົດ

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=ຊອກຫາ %S

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.learn-more.text = ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມ
processHang.button_debug.label = ດີບັກສະຄິບ
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=ຍ້າຍເມນູດ້ານຂ້າງໄປເບື້ອງຊ້າຍ
sidebar.moveToRight=ຍ້າຍເມນູດ້ານຂ້າງໄປເບື້ອງຂວາ

# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີມ
getUserMedia.shareEntireScreen.label = ທັງຫນ້າຈໍ
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = ຫນ້າຈໍ %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ວິນໂດ)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.dontAllow.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = ອະນຸຍາດ
getUserMedia.allow.accesskey = A
getUserMedia.remember=ຈົດຈຳການຕັດສິນໃຈນີ້
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ບໍ່ສາມາດອະນຸຍາດການເຂົ້າເຖິງຫນ້າຈໍຂອງທ່ານແບບຖາວອນໄດ້.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ບໍ່ສາມາດອະນຍຸາດການເຂົ້າເຖິງສຽງຂອງແທັບຂອງທ່ານແບບຖາວອນໄດ້ໂດຍບໍ່ຖາມແທັບທີ່ຕ້ອງການແບ່ງປັນ.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ການເຊື່ອມຕໍ່ໄປທີ່ເວັບໄຊທ໌ນີ້ຂອງທ່ານແມ່ນບໍ່ປອດໄພ. ເພື່ອປົກປ້ອງທ່ານ, %S ຈະອະນຸຍາດການເຂົ້າເຖິງສະເພາະສຳລັບເຊສຊັນນີ້ເທົ່ານັ້ນ.

getUserMedia.sharingMenu.label = ອຸປະກອນແບ່ງປັນແທັບ
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ກ້ອງ)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (ໄມໂຄຣໂຟນ)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ສຽງຂອງແທັບ)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ແອັບພລິເຄຊັນ)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ຫນ້າຈໍ)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ວິນໂດ)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ແທັບ)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ກ້ອງແລະໄມໂຄຣໂຟນ)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ກ້ອງ, ໄມໂຄຣໂຟນ ແລະແອັບພລິເຄຊັນ)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ກ້ອງ, ໄມໂຄຣໂຟນ ແລະຫນ້າຈໍ)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ກ້ອງ, ໄມໂຄຣໂຟນ ແລະວິນໂດ)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ກ້ອງ, ໄມໂຄຣໂຟນ ແລະແທັບ)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ກ້ອງແລະສຽງແທັບ)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ກ້ອງ, ສຽງແທັບ ແລະແອັບພລິເຄຊັນ)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ກ້ອງ, ສຽງແທັບ ແລະຫນ້າຈໍ)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ກ້ອງ, ສຽງຂອງແທັບ ແລະວິນໂດ)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ກ້ອງ, ສຽງແທັບ ແລະແທັບ
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (ກ້ອງແລະແອັບພລິເຄຊັນ)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ກ້ອງແລະຫນ້າຈໍ)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ກ້ອງແລະວິນໂດ)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ກ້ອງແລະແທັບ)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (ໄມໂຄຣໂຟນແລະແອັບພລິເຄຊັນ)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (ໄມໂຄຣໂຟນແລະຫນ້າຈໍ)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (ໄມໂຄຣໂຟນແລະວິນໂດ)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (ໄມໂຄຣໂຟນແລະແທັບ)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ສຽງຂອງແທັບແລະແອັບພລິເຄຊັນ)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ສຽງຂອງແທັບແລະຫນ້າຈໍ)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ສຽງຂອງແທັບແລະວິນໂດ)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ສຽງຂອງແທັບແລະແທັບ)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = ບໍ່ຮູ້ຈັກແຫລ່ງທີ່ມາ

emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = ເປີດໃຊ້ງານ DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ກຳລັງຕິດຕັ້ງອົງປະກອບທີ່ຈຳເປັນສຳລັບການຫລິ້ນສຽງຫລືວິດີໂອໃນຫນ້ານີ້. ກະລຸນາລອງອີກຄັ້ງໃນພາຍຫລັງ.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = ບໍ່ຮູ້ຈັກ

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = ປັບແຕ່ງ %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ຕົກລົງ
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ການສະແດງຜົນເນືິ້ອຫາຂອງແທັບໄດ້ຖືກປິດໃຊ້ງານເນື່ອງຈາກຄວາມເຂົ້າກັນບໍ່ໄດ້ລະຫວ່າງ %S ແລະຊອບແວການຊ່ວຍການເຂົ້າເຖິງຂອງທ່ານ. ກະລຸນາອັບເດດໂປຣແກຣມອ່ານຫນ້າຈໍຂອງທ່ານ ຫລືປ່ຽນໄປໃຊ້ Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = ສ່ວນຕົວ
userContextWork.label = ວຽກ
userContextBanking.label = ທະນາຄານ
userContextShopping.label = ຊັອບ​ປິ່ງ
userContextNone.label = ບໍ່ມີການແຍກຂໍ້ມູນ

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = W
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = N

userContext.aboutPage.label = ຈັດການການແຍກຂໍ້ມູນ
userContext.aboutPage.accesskey = O

muteTab.label = ປິດສຽງແທັບ
muteTab.accesskey = M
unmuteTab.label = ເຊົາປິດສຽງແທັບ
unmuteTab.accesskey = m

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.accesskey = n

# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = ທ່ານມີ #1 ລາຍງານຄວາມລົ້ມເຫລວທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ
pendingCrashReports.viewAll = ເບິ່ງ
pendingCrashReports.send = ສົ່ງ
pendingCrashReports.alwaysSend = ສົ່ງສະເຫມີ

decoder.noCodecs.button = ຮຽນຮູ້ວິທີການ
decoder.noCodecs.accesskey = L

decoder.decodeError.button = ລາຍງານບັນຫາເວັບໄຊທ໌
decoder.decodeError.accesskey = R

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = ເປີດໜ້າລົງທະບຽນເຄືອຂ່າຍ


# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ບິທ
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ບິທ

# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
# but won't be in the future unless the site operator makes a change.

midi.remember=ຈື່ຈຳການຕັດສິນໃຈນີ້

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = ກັບຄືນ



confirmationHint.sendToDevice.label = ສົ່ງແລ້ວ!
confirmationHint.copyURL.label = ສົາເນົາໄປຄລິບບອດແລ້ວ!

# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
# %S will be replaced with brandShortName