browser/chrome/browser/browser.properties
author Kim YoungCheon <circcc@gmail.com>
Fri, 03 Apr 2020 12:54:57 +0000
changeset 2426 c48fb21eea74a209cf40610972ad7f9672b8346b
parent 2415 3a1a4cda04de3701d484f9be428213b5f1f20f94
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Korean (ko) localization of Firefox Co-authored-by: Kim YoungCheon <circcc@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=시간 초과
openFile=파일 열기

droponhometitle=홈 페이지로 설정
droponhomemsg=이 문서를 새로운 홈 페이지로 설정하시겠습니까?
droponhomemsgMultiple=이 문서들을 새로운 홈페이지로 설정하시겠습니까?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=%S 검색: "%S"
contextMenuSearch.accesskey=S

contextMenuPrivateSearch=사생활 보호 창에서 검색
contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=사생활 보호 창에서 %S로 검색
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=(폴더 이름)

xpinstallPromptMessage=%S에서 이 사이트가 소프트웨어 설치를 할 것인지 물어보는 것을 막았습니다.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=%S가 부가 기능을 설치하도록 허용하시겠습니까?
xpinstallPromptMessage.message=%S에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치할 수 있도록 허용 하시겠습니까?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
xpinstallPromptMessage.learnMore=부가 기능을 안전하게 설치하는 방법에 대해 더 알아보기
xpinstallPromptMessage.dontAllow=허용 안 함
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
xpinstallPromptMessage.neverAllow=허용 안 함
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=계속 설치
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C

xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다.
xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하세요.
xpinstallDisabledButton=사용 허가
xpinstallDisabledButton.accesskey=n

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S) 부가 기능이 시스템 관리자에 의해 차단되었습니다. %3$S

addonInstallFullScreenBlocked=전체 화면 모드에서 또는 전체 화면 모드로 전환 중에는 부가 기능을 설치 할 수 없습니다.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까?

webextPerms.unsignedWarning=주의: 이 추가 기능은 검증되지 않았습니다. 악의적인 목적으로 제작된 추가 기능은 개인 정보를 빼돌리거나 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 이 추가 기능의 출처를 신뢰할 수 있는 경우에만 설치하실 것을 권장합니다.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=다음 권한 필요:
webextPerms.learnMore=권한에 대해 더 알아보기
webextPerms.add.label=추가
webextPerms.add.accessKey=A
webextPerms.cancel.label=취소
webextPerms.cancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S에 %1$S 부가 기능이 추가됨

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S 부가 기능이 추가됨
webextPerms.sideloadText2=다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 이 부가 기능의 권한을 확인하고 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요.
webextPerms.sideloadTextNoPerms=다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 사용함 또는 취소(사용 안 함 상태로 둠)를 누르세요.

webextPerms.sideloadEnable.label=사용함
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
webextPerms.sideloadCancel.label=취소
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S 확장 기능이 새 권한을 요청

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText=%S 확장 기능이 업데이트 되었습니다. 업데이트된 버전이 설치되기 전에 새 권한을 승인해야 합니다. “취소”를 누르면 현재 설치된 버전을 유지합니다.

webextPerms.updateAccept.label=업데이트
webextPerms.updateAccept.accessKey=U

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S 가 다음 권한을 요청합니다.
webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=허가
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D

webextPerms.description.bookmarks=북마크 읽기 및 수정
webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽기 및 수정
webextPerms.description.browsingData=최근 방문 기록, 쿠키 및 관련 데이터 삭제
webextPerms.description.clipboardRead=클립보드의 데이터 가져오기
webextPerms.description.clipboardWrite=클립보드에 데이터 넣기
webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장
webextPerms.description.dns=IP 주소와 호스트 이름 정보에 접근
webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 변경
webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기
webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기
webextPerms.description.geolocation=사용자 위치에 접근
webextPerms.description.history=방문 기록에 접근
webextPerms.description.management=확장 기능 사용 모니터 및 테마 관리
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지 교환
webextPerms.description.notifications=알림을 표시
webextPerms.description.pkcs11=암호화 인증 서비스 제공
webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽기 및 수정
webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어
webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근
webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근
webextPerms.description.tabHide=브라우저 탭 숨기기 및 표시
webextPerms.description.topSites=방문 기록에 접근
webextPerms.description.unlimitedStorage=클라이언트 측 데이터 무제한 저장
webextPerms.description.webNavigation=탐색 중 브라우저 활동에 접근

webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 도메인 #1개에 대한 사용자 데이터에 접근

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 사이트 #1개에 대한 사용자 데이터에 접근

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S가 기본 검색 엔진을 %2$S에서 %3$S로 변경하려고 합니다. 괜찮습니까?
webext.defaultSearchYes.label=
webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
webext.defaultSearchNo.label=아니오
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
# %S is the name of the extension which is about to be removed.
webext.remove.confirmation.title=%S 제거
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=%2$S에서 %1$S 확장 기능을 제거하시겠습니까?
webext.remove.confirmation.button=제거
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
# %S is vendorShortName
webext.remove.abuseReportCheckbox.message=%S에 이 확장 기능을 신고

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
# %2$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.message1=%2$S에 %1$S 부가 기능이 추가되었습니다.

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=부가 기능 #1개 다운로드 및 검사 중…
addonDownloadVerifying=검사하는 중

addonInstall.unsigned=(검사하지 않았음)
addonInstall.cancelButton.label=취소
addonInstall.cancelButton.accesskey=C
addonInstall.acceptButton2.label=추가
addonInstall.acceptButton2.accesskey=A

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다:
addonConfirmInstallUnsigned.message=주의: 이 사이트에서 #1에 검사를 받지 않은 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다. 진행으로 인한 위험의 책임은 본인에게 있습니다.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=경고: 이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다. 이 중 일부는 검사를 받지 않았습니다. 진행으로 인한 위험의 책임은 본인에게 있습니다.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S 부가 기능이 설치되었습니다.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=부가 기능 #1개가 성공적으로 설치되었습니다.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다.
addonInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 부가 기능과 달라 설치할 수 없습니다.
addonInstallError-3=내려받은 부가 기능 파일이 깨져있어 설치할 수 없습니다.
addonInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
addonInstallError-5=%1$S가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다.
addonLocalInstallError-1=이 부가 기능은 파일 시스템에서 잘못되어 설치할 수 없습니다.
addonLocalInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다.
addonLocalInstallError-3=이 부가 기능은 파일이 깨져서 설치할 수 없습니다.
addonLocalInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
addonLocalInstallError-5=이 부가 기능은 검사를 받지 않았으므로 설치할 수 없습니다.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S는 %1$S %2$S에서 돌아가지 않으므로 설치할 수 없습니다.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다.

unsignedAddonsDisabled.message=검사할 수 없는 부가 기능이 나와 이를 모두 껐습니다.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=더 알아보기
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message2=이 사이트(%S) 가 테마를 설치하려 시도하고 있습니다.
lwthemeInstallRequest.allowButton2=허가
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1가 이 사이트에서 팝업 창 #2개를 차단하였습니다.
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.exceeded.message=#1가 이 사이트에서 팝업 창 #2개 이상을 차단하였습니다.
popupWarningButton=설정
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=환경 설정
popupWarningButtonUnix.accesskey=P
popupAllow=%S에 팝업 허용
popupBlock=%S에 팝업 차단
popupWarningDontShowFromMessage=팝업이 차단될 때 이 메시지를 표시하지 않음
popupShowPopupPrefix=표시: ‘%S’

# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pop-ups blocked.
popupShowBlockedPopupsIndicatorText=차단된 팝업 #1개 보기…

# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
# %S is brandShortName
badContentBlocked.blocked.message=%S가 이 페이지의 콘텐츠를 차단했습니다.
badContentBlocked.notblocked.message=%S는 이 페이지의 어떤 콘텐츠도 차단하지 않았습니다.

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=마지막 접근 %S

crashedpluginsMessage.title=%S 플러그인이 충돌하였습니다.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=페이지 새로 고침
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=충돌 보고서 제출
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=더 알아보기…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=%S로 이동하시겠습니까?
keywordURIFixup.goTo=예, %S로 이동합니다
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
keywordURIFixup.dismiss=아니요
keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N

pluginInfo.unknownPlugin=알 수 없음

# Flash activation doorhanger UI
flashActivate.message=이 사이트에서 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 신뢰할 수 있는 사이트에서만 Adobe Flash를 허용하세요.
flashActivate.outdated.message=이 사이트에서 오래된 버전의 Adobe Flash가 작동되는 것을 허용하시겠습니까? 오래된 버전은 브라우저의 성능과 보안에 영향을 미칠 수 있습니다.
flashActivate.remember=이 선택 기억하기
flashActivate.noAllow=허용 안 함
flashActivate.allow=허용
flashActivate.noAllow.accesskey=D
flashActivate.allow.accesskey=A

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginClickToActivate2=%S 실행
PluginVulnerableUpdatable=이 플러그인은 보안상 취약하며 업데이트를 해야 합니다.
PluginVulnerableNoUpdate=이 플러그인은 보안 취약점이 있습니다.

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=%S 버전으로 업데이트
update.downloadAndInstallButton.accesskey=U

menuOpenAllInTabs.label=탭에 모두 열기

# History menu
menuRestoreAllTabs.label=모든 탭 복원
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
menuRestoreAllTabsSubview.label=닫은 탭 복원
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
# see bug 394759
menuRestoreAllWindows.label=모든 창 복원
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
menuRestoreAllWindowsSubview.label=닫은 창 복원
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (다른 탭 #2개)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=이 페이지에 계속 있기
tabHistory.goBack=이 페이지 뒤로 가기
tabHistory.goForward=이 페이지 앞으로 가기

# URL Bar
pasteAndGo.label=붙여넣고 바로 가기
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=현재 페이지 새로 고침 (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=이 페이지 로드 중지 (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=확대/축소 초기화 (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=리더뷰 전환 (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
# %S is the name of the user's current search engine
urlbar.placeholder=%S로 검색하거나 주소 입력
# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
# %S is the name of the user's current search engine
urlbarSearchTip.onboarding=적게 입력, 많이 찾기: 주소 표시줄에서 바로 %S 검색어로 검색해 보세요.
# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
# %S is the name of the user's current search engine
urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=%S의 제안과 방문 기록을 보려면 여기에서 검색을 시작하세요.

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S %%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=허가
refreshBlocked.goButton.accesskey=A
refreshBlocked.refreshLabel=%S가 이 페이지를 자동적으로 읽지 않도록 차단했습니다.
refreshBlocked.redirectLabel=%S가 이 페이지에서 다른 페이지로 자동으로 바뀌는 것을 차단했습니다.

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=북마크 보기 (%S)
# Star button
starButtonOn.tooltip2=북마크 편집 (%S)
starButtonOff.tooltip2=이 페이지 북마크 (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=진행 중인 다운로드 상태 표시 (%S)

# Print button tooltip on OS X
# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
# %S is the keyboard shortcut for "Print"
printButton.tooltip=이 페이지 인쇄… (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=새 창 열기 (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=새 탭 열기 (%S)

newTabContainer.tooltip=새 탭 열기(%S)\n새 컨테이너 탭을 열려면 길게 누르세요
newTabAlwaysContainer.tooltip=새 탭에 열 컨테이너 선택

# Offline web applications
offlineApps.available2=%S 컴퓨터 데이터 저장을 허용하시겠습니까?
offlineApps.allowStoring.label=데이터 저장 허용
offlineApps.allowStoring.accesskey=A
offlineApps.dontAllow.label=허용 안 함
offlineApps.dontAllow.accesskey=n

offlineApps.usage=이 웹 사이트(%S)가 오프라인에서 사용할 수 있도록 %SMB 이상의 데이터를 컴퓨터에 저장하고 있습니다.
offlineApps.manageUsage=설정 보기
offlineApps.manageUsageAccessKey=S

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
canvas.siteprompt=%S가 HTML5 캔바스 이미지를 사용하도록 허용하시겠습니까? 이 정보를 이용하여 개인 컴퓨터를 식별할 수도 있습니다.
canvas.notAllow=허용 안 함
canvas.notAllow.accesskey=n
canvas.allow=데이터 접근 허용
canvas.allow.accesskey=A
canvas.remember=항상 이 선택 기억하기

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
webauthn.registerPrompt2=%S 사이트가 보안 키와 함께 계정을 등록하려고 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S 사이트가 개인 정보에 영향을 미칠 수 있는 사용자 보안 키에 대한 정보를 확장하려 합니다.\n\n%2$S가 익명으로 이를 처리할 수 있지만 웹 사이트가 이를 거부할 수 있습니다. 거부되면 다시 시도할 수 있습니다.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.signPrompt2=%S 사이트가 등록된 보안 키를 이용해서 인증하려 합니다. 지금 연결해서 인증하거나 취소할 수 있습니다.
webauthn.cancel=취소
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=계속
webauthn.proceed.accesskey=p
webauthn.anonymize=익명으로 진행

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=영어로 언어를 변경하면 식별과 개인정보 보호가 힘들 수 있습니다. 영어 버전의 웹페이지를 요청하시겠습니까?

# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.headerWithHost=%S 사이트 정보

# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.headerMainWithHost=%S 사이트 정보
identity.headerSecurityWithHost=%S에 대한 연결 보안
identity.identified.verifier=인증 기관: %S
identity.identified.verified_by_you=이 사이트를 보안 예외로 추가하였습니다.
identity.identified.state_and_country=%S, %S

identity.ev.contentOwner2=인증서 발급 대상: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=안전하지 않음

identity.icon.tooltip=사이트 정보 보기
identity.notSecure.tooltip=연결이 안전하지 않음

identity.extension.label=확장 기능 (%S)
identity.extension.tooltip=확장 기능에 의해 로드됨: %S
identity.showDetails.tooltip=연결 정보 보기

contentBlocking.title=콘텐츠 차단
contentBlocking.tooltipWin=콘텐츠 차단 설정 열기
contentBlocking.tooltipOther=콘텐츠 차단 설정 열기

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
# in preferences and should be translated consistently.
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
contentBlocking.category.standard=표준
contentBlocking.category.strict=엄격
contentBlocking.category.custom=사용자 지정

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
#   "Trackers [are] Allowed"
contentBlocking.trackers.allowed.label=허용함
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
#   past tense would imply that something was blocked, while present
#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
#   would not make it seem like the blocking had already happened.
#   So in full context this word could be part of the sentence:
#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
contentBlocking.trackers.blocking.label=차단중

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=차단됨

contentBlocking.trackersView.empty.label=이 사이트에서 발견되지 않음

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
#   "Cookies [are] Allowed"
contentBlocking.cookies.allowed.label=허용함
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=추적 쿠키 차단
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=제3자 쿠키 차단
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=방문하지 않은 사이트 쿠키 차단
contentBlocking.cookies.blockingAll.label=모든 쿠키 차단

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=교차 사이트 추적 쿠키
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=제3자 쿠키
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=방문하지 않은 사이트 쿠키
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=모든 쿠키

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=이 사이트에서
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=이 사이트에서 발견되지 않음

contentBlocking.cookiesView.trackers.label=추적 쿠키

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=교차 사이트 추적 쿠키
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=이 사이트에서 발견되지 않음

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=제3자 쿠키
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=이 사이트에서 발견되지 않음

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=허용함
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=차단됨
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S에 대한 쿠키 예외 삭제

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=차단됨

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
#   "Fingerprinters [are] Allowed"
contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=허용됨
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
#   past tense would imply that something was blocked, while present
#   tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
#   would not make it seem like the blocking had already happened.
#   So in full context this word could be part of the sentence:
#   "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=차단중

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=차단됨

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
#   "Cryptominers [are] Allowed"
contentBlocking.cryptominers.allowed.label=허용됨
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
#   This label signals that this type of content blocking is turned
#   ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
#   past tense would imply that something was blocked, while present
#   tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
#   would not make it seem like the blocking had already happened.
#   So in full context this word could be part of the sentence:
#   "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
contentBlocking.cryptominers.blocking.label=차단중

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
contentBlocking.intro.title=%S 새기능: 콘텐츠 차단
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
contentBlocking.intro.v1.description=방패가 나타나면 %S가 탐색을 느리게 하거나 사용자를 추적할 수 있는 페이지의 일부분을 차단했다는 것을 의미합니다.
contentBlocking.intro.v2.description=추적 차단을 통한 개인정보 보호가 콘텐츠 차단의 한 부분이 됐습니다. 방패가 보아면 콘텐츠 차단이 켜진 것입니다.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
trackingProtection.intro.step1of3=3개 중 1
trackingProtection.intro.nextButton.label=다음

trackingProtection.icon.activeTooltip=추적 시도 차단됨
trackingProtection.icon.disabledTooltip=추적 콘텐츠 감지됨

trackingProtection.icon.activeTooltip2=소셜 미디어 추적기, 교차 사이트 추적 쿠키 및 핑거프린터 차단.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=이 사이트에 향상된 추적 방지 기능이 꺼져 있습니다.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=이 페이지에서 %S에 알려진 추적기가 탐지되지 않았습니다.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=%S에 대한 보호

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=%S에 대한 보호 비활성화

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=%S에 대한 보호 활성화

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=핑거프린터 차단됨
protections.blocking.cryptominers.title=크립토마이너 차단됨
protections.blocking.cookies.trackers.title=교차 사이트 추적 쿠키 차단됨
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=제3자 쿠키 차단됨
protections.blocking.cookies.all.title=모든 쿠키 차단됨
protections.blocking.cookies.unvisited.title=방문하지 않은 사이트 쿠키 차단됨
protections.blocking.trackingContent.title=추적 콘텐츠 차단됨
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=소셜 미디어 추적기 차단됨
protections.notBlocking.fingerprinters.title=핑거프린터 차단하지 않음
protections.notBlocking.cryptominers.title=크립토마이너 차단하지 않음
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=제3자 쿠키 차단 안 함
protections.notBlocking.cookies.all.title=쿠키 차단 안 함
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=교차 사이트 추적 쿠키 차단하지 않음
protections.notBlocking.trackingContent.title=추적 콘텐츠 차단하지 않음
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=소셜 미디어 추적기 차단하지 않음

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1개 차단됨
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S 이후

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1가 #3 이후 트래커 #2개 차단

# Edit Bookmark UI
editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=새 북마크
editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=북마크 편집
editBookmarkPanel.cancel.label=취소
editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C

# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
# instead of "Remove #1 Bookmarks".
editBookmark.removeBookmarks.label=북마크 #1개 삭제
editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R

# Post Update Notifications
pu.notifyButton.label=자세히…
pu.notifyButton.accesskey=D
# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
puNotifyText=%S 업데이트 완료하였습니다.
puAlertTitle=%S 업데이트 완료
puAlertText=상세 정보를 확인하시려면 선택하세요.

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = 축소 (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = 확대/축소 초기화 (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = 확대 (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = 잘라내기 (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = 복사 (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = 붙여넣기 (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allowLocation=위치 정보 접근 허용
geolocation.allowLocation.accesskey=A
geolocation.dontAllowLocation=허용 안 함
geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
geolocation.shareWithSite3=%S의 위치 정보 접근을 허용하시겠습니까?
geolocation.shareWithFile3=이 로컬 파일이 사용자 위치에 접근하는 것을 허용하시겠습니까?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=%1$S이(가) %2$S에 사용자 위치에 접근할 수 있도록 권한을 부여하는 것을 허용하시겠습니까?
geolocation.remember=이 선택 기억하기

# Virtual Reality Device UI
xr.allow=가상 현실 접근 허용
xr.allow.accesskey=A
xr.dontAllow=허용 안 함
xr.dontAllow.accesskey=n
xr.shareWithSite3=%S가 가상 현실 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? 민감한 정보가 노출 될 수 있습니다.
xr.shareWithFile3=이 로컬 파일이 가상 현실 기기에 접근하도록 허용하시겠습니까? 민감한 정보가 노출 될 수 있습니다.
xr.remember=이 선택 기억하기

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=허가
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.neverAllow.label=허용 안 함
persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
persistentStorage.notNow.label=나중에
persistentStorage.notNow.accesskey=w
persistentStorage.allowWithSite=%S가 데이터를 저장하도록 허용하시겠습니까?

webNotifications.allow=알림 허용
webNotifications.allow.accesskey=A
webNotifications.notNow=나중에
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=허용 안 함
webNotifications.never.accesskey=v
webNotifications.receiveFromSite2=%S가 알림을 보내도록 허용하시겠습니까?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=밖으로 나가기!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
safebrowsing.deceptiveSite=사기 사이트!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=이 사이트는 사기 사이트가 아닙니다…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedAttackSite=보고된 공격 사이트!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=공격 사이트 아님…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
safebrowsing.reportedUnwantedSite=원하지않는 소프트웨어 사이트로 알려져 있습니다!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=알려진 위험한 사이트!

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=전체 탭 #1개 목록

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=검색: %S 

# safeModeRestart
safeModeRestartPromptTitle=부가 기능을 끄고 다시 시작
safeModeRestartPromptMessage=모든 부가 기능을 사용 안 함 상태로 만든 후 다시 시작하시겠습니까?
safeModeRestartButton=다시 시작

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=true

# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
dataReportingNotification.message       = 여러분이 보다 나은 경험을 할 수 있도록 %1$S는 %2$S에 자동으로 일부 데이터를 전송합니다.
dataReportingNotification.button.label  = 공유할 데이터 선택
dataReportingNotification.button.accessKey  = C

# Process hang reporter
processHang.label = 웹 페이지가 브라우저를 느리게 하고 있습니다. 무엇을 하시겠습니까?
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label = “%1$S” 확장 기능의 스크립트가 %2$S를 느리게 하고 있습니다.
processHang.add-on.learn-more.text = 더 알아보기
processHang.button_stop.label = 중지
processHang.button_stop.accessKey = S
processHang.button_stop_sandbox.label = 일시적으로 페이지의 확장 기능 사용 안 함
processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
processHang.button_wait.label = 대기
processHang.button_wait.accessKey = W
processHang.button_debug.label = 스크립트 디버그
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=창을 전체 화면에 표시 (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=탐색창을 왼쪽으로 이동
sidebar.moveToRight=탐색창을 오른쪽으로 이동

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera2.message = %S의 카메라 사용을 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S의 마이크 사용을 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareScreen3.message = %S의 화면 보기를 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S의 카메라와 마이크 사용을 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S의 카메라 사용과 탭의 소리 듣기를 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S의 마이크와 화면 보기를 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S의 이 탭의 소리 듣기와 화면 보기를 허용하시겠습니까?
getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S의 이 탭의 소리 듣기를 허용하시겠습니까?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 카메라를 사용할 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?
getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = %2$S이(가) 마이크를 사용할 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?
getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 귀하의 화면을 볼 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 카메라와 마이크를 사용할 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 카메라와 이 탭의 오디오를 들을 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 마이크를 사용하고 귀하의 화면을 볼 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %2$S이(가) 이 탭의 오디오를 듣고 귀하의 화면을 볼 수 있도록 %1$S의 권한을 허용 하시겠습니까?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareScreenWarning.message = 신뢰할 수 있는 사이트에서만 화면을 공유하세요. 화면 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
# %2$S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = 신뢰할 수 있는 %1$S 사이트에서만 화면을 공유하세요. 화면 공유는 의심되는 사이트가 당신을 사칭하고 개인 정보를 빼앗아갈 수 있게 합니다. %2$S
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = 더 알아보기
getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=공유할 창이나 화면:
getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = 창이나 화면 선택
getUserMedia.shareEntireScreen.label = 전체 화면
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = 화면 %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (창 #2개)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.dontAllow.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = 허용
getUserMedia.allow.accesskey = A
getUserMedia.dontAllow.label = 허용 안 함
getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
getUserMedia.remember=이 선택 기억하기
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S가 더 이상 당신의 화면에 접근할 수 없습니다.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S가 이제 어느 탭을 공유할지 더이상 묻지 않고 탭의 소리에 접근합니다.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=이 사이트에 대한 연결이 안전하지 않습니다. 보호를 위해 %S는 이 세션에 대한 접근만 허용합니다.

getUserMedia.sharingMenu.label = 기기를 공유하는 탭
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (카메라)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (마이크)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (탭 소리)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (애플리케이션)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (화면)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (창)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (탭)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (카메라와 마이크)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (카메라, 마이크, 애플리케이션)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (카메라, 마이크, 화면)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (카메라, 마이크, 창)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (카메라, 마이크, 탭)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (카메라, 탭 소리)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (카메라, 탭 소리, 애플리케이션)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (카메라, 탭 소리, 화면)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (카메라, 탭 소리, 창)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (카메라, 탭 소리, 탭)
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (카메라, 애플리케이션)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (카메라, 화면)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (카메라, 창)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (카메라, 탭)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (마이크, 애플리케이션)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (마이크, 화면)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (마이크, 창)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (마이크, 탭)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (탭 소리, 애플리케이션)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (탭 소리, 화면)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (탭 소리, 창)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (탭 소리, 탭)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = 알 수 없는 곳에서 옴

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = 여러분이 마음대로 %S를 쓰지 못하게 할 수 있는 DRM 소프트웨어가 이 사이트의 일부 오디오나 동영상에 쓰이고 있습니다.
emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = 설정…
emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message = 이 페이지에서 일부 음악 또는 동영상을 재생하려면 DRM을 활성화해야 합니다. %S
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM 사용
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = 더 알아보기

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S가 이 페이지에서 오디오나 동영상을 재생하는데 필요한 구성 요소를 설치하고 있습니다. 나중에 다시 시도하세요.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = 알 수 없음

# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
slowStartup.message = %S가 너무…느리게…열리는 것 같습니다.
slowStartup.helpButton.label = 보다 빨라지도록 하는 방법에 대해 알아보기
slowStartup.helpButton.accesskey = L
slowStartup.disableNotificationButton.label = 다시 알리지 않음
slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
flashHang.message = %S가 성능을 끌어올리기 위해 Adobe Flash의 몇몇 설정을 바꾸었습니다.
flashHang.helpButton.label = 더 알아보기…
flashHang.helpButton.accesskey = L

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = %S 사용자 지정

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
# %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = 새 %S 기능 호환성 문제 때문에 접근성 지원이 부분적으로 비활성화 됩니다.

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = 확인
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = 사용 (다시 시작 해야 함)
e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = E

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S와 접근성 소프트웨어가 호환되지 않아서 탭의 콘텐츠 표시가 비활성화 되었습니다. 스크린 리더를 업데이트 하거나 Firefox 확장 지원 버전(ESR)을 사용하세요.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = 개인
userContextWork.label = 업무
userContextBanking.label = 은행
userContextShopping.label = 쇼핑
userContextNone.label = 컨테이너 없음

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = W
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = N

userContext.aboutPage.label = 컨테이너 관리
userContext.aboutPage.accesskey = O

userContextOpenLink.label = 새 %S 탭에 링크 열기

muteTab.label = 탭 음소거
muteTab.accesskey = M
unmuteTab.label = 탭 음소거 해제
unmuteTab.accesskey = M
playTab.label = 탭 재생
playTab.accesskey = P

muteSelectedTabs2.label = 탭 음소거
# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for muteTab.accesskey
muteSelectedTabs2.accesskey = M
unmuteSelectedTabs2.label = 탭 음소거 해제
# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
playTabs.label = 탭 재생
playTabs.accesskey = y

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = 탭 #1개를 기기로 보내기
sendTabsToDevice.accesskey = n

# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
pageAction.sendTabsToDevice.label = 탭 #1개를 기기로 보내기

# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
# the server administrators for troubleshooting.
certErrorDetailsHSTS.label = HTTP 보안 강화 프로토콜: %S
certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP 공개 키 고정: %S
certErrorDetailsCertChain.label = 인증 체인:

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = 보내지 않은 충돌 보고서가 #1개 있습니다
pendingCrashReports.viewAll = 보기
pendingCrashReports.send = 보내기
pendingCrashReports.alwaysSend = 항상 보내기

decoder.noCodecs.button = 방법 알아보기
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecs.message = 동영상을 재생하기 위해 Microsoft의 Media Feature Pack이 필요합니다.
decoder.noCodecsLinux.message = 동영상을 재생하기 위해 동영상 코덱을 설치해야 합니다.
decoder.noHWAcceleration.message = 동영상 재생 품질을 높이기 위해 Microsoft의 Media Feature Pack을 설치해야 합니다.
decoder.noPulseAudio.message = 소리를 재생하기 위해서는 PulseAudio 소프트웨어가 필요합니다.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec은 취약하거나 지원되지 않을 수 있으므로 동영상을 재생하기 위해서 업데이트되어야 합니다.

decoder.decodeError.message = 미디어 리소스를 디코딩하는 동안 오류가 발생했습니다.
decoder.decodeError.button = 이 사이트 문제 보고하기
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = 미디어 리소스를 디코딩하는 동안 복구 가능한 오류가 발생했습니다.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = 인터넷을 사용하기 위해선 반드시 이 네트워크에 로그인해야 합니다.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = 네트워크 로그인 페이지 열기

permissions.remove.tooltip = 이 승인을 초기화하고 다시 묻기

permissions.fullscreen.promptCanceled = 취소된 보류 중인 권한 요청: DOM 전체 화면으로 들어가기 전에 권한 요청을 발행해서는 안됩니다.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = 종료된 DOM 전체 화면: DOM 전체 화면에서 권한 요청을 발행해서는 안됩니다.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64비트
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32비트

# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
certImminentDistrust.message = 이 웹 사이트에서 사용되는 보안 인증서는 다음 출시에서 신용되지 않을 것입니다. 보다 자세한 정보는 https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions 를 방문하세요.

midi.Allow.label = 허용
midi.Allow.accesskey = A
midi.DontAllow.label = 허용 안 함
midi.DontAllow.accesskey = N
midi.remember=이 선택 기억하기
midi.shareWithFile.message = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하는 것을 허용하시겠습니까?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite.message = %S의 MIDI 기기 접근을 허용하시겠습니까?
midi.shareSysexWithFile.message = 이 로컬 파일이 MIDI 기기에 접근하고 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite.message = %S의 MIDI 기기 접근과 SysEx 메시지를 주고 받는 것을 허용하시겠습니까?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = 뒤로

storageAccess.Allow.label = 접근 허용
storageAccess.Allow.accesskey = A
storageAccess.AllowOnAnySite.label = 모든 사이트에 대한 접근 허용
storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = w
storageAccess.DontAllow.label = 접근 차단
storageAccess.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess.message = %1$S 사이트가 %2$S 사이트에서의 탐색 활동을 추적하도록 접근 권한을 부여하시겠습니까?

# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess2.message = %1$S가 %2$S에서 탐색 활동을 추적하도록 허용하시겠습니까?

confirmationHint.sendToDevice.label = 보냈습니다!
confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = 대기중 (오프라인)
confirmationHint.copyURL.label = 클립보드에 복사하였습니다!
confirmationHint.pageBookmarked.label = 라이브러리에 저장되었습니다!
confirmationHint.addSearchEngine.label = 검색엔진이 추가되었습니다!
confirmationHint.pinTab.label = 고정됨!
confirmationHint.pinTab.description = 탭을 마우스 오른쪽 버튼으로 눌러 고정 해제합니다.

confirmationHint.passwordSaved.label = 비밀번호가 저장되었습니다!
confirmationHint.breakageReport.label = 보고되었습니다. 감사합니다!

# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
# %S will be replaced with brandShortName
livebookmarkMigration.title                      = %S 라이브 북마크