mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
author Francesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Thu, 06 Jan 2022 14:13:36 +0100
changeset 1414 c04f31c98e50315177467bd4e079200d3b38b835
parent 1359 721a7c86693f0775359b6f7d2fca5910566a2da2
permissions -rw-r--r--
Add Mozilla Rally brand names to brandings.ftl

<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY aboutDialog.title          "អំពី &brandFullName;">


<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
# These strings are also used in the update pane of preferences.
# See about:preferences#advanced.
-->
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
# Only one button is present at a time.
# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
# the about dialog.
-->
<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព">
<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">


<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; គឺជា​ការ​ពិសោធន៍ និង​មិន​មាន​ស្ថិរភាព​ទេ។">
<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "វា​នឹង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​អំពី​ដំណើរការ​ផ្នែក​រឹង ការ​ប្រើប្រាស់ និង​ការ​ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រឡប់​ទៅ &vendorShortName; វិញ​ដើម្បី​ជួយ​ធ្វើឲ្យ &brandShortName; ប្រសើរ​ឡើង។">

<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
<!ENTITY community.exp.start        "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
<!ENTITY community.exp.middle       " គឺជា ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
<!ENTITY community.exp.creditsLink  "សហគមន៍​សកល">
<!ENTITY community.exp.end          " ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​គ្រប់គ្នា។">

<!ENTITY community.start2           "&brandShortName;-ը ձևավորել է ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
<!ENTITY community.middle2          ", a ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
<!ENTITY community.creditsLink      "សហគមន៍​សកល">
<!ENTITY community.end3             " ដែល​ធ្វើការ​ជាមួយ​គ្នា​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​បើក​ចំហ សាធារណៈ និង​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​គ្រប់គ្នា។">

<!ENTITY helpus.start               "ចង់​ជួយ?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
<!ENTITY helpus.donateLink          "ឧបត្ថម្ភ">
<!ENTITY helpus.middle              " ឬ ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "ចូលរួម!">
<!ENTITY helpus.end                 "">


<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
<!ENTITY bottomLinks.license        "ព័ត៌មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
<!ENTITY bottomLinks.rights         "សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ">

<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
<!ENTITY bottomLinks.privacy        "គោល​នយោបាយ​ភាព​ឯកជន">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Ստուգվում են թարմացումները...">
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; គឺ​ទាន់​សម័យ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.adminDisabled       "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក">
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ធាតុ​ផ្សេង">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.failed.start        "ការធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។">
<!ENTITY update.failed.linkText     "ទាញ​យក​កំណែ​ចុងក្រោយ">
<!ENTITY update.failed.end          "">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
<!ENTITY update.manual.start        "ទាញយក ">
<!ENTITY update.manual.linkText     "កំណែ​ចុងក្រោយ">
<!ENTITY update.manual.end          "">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
<!ENTITY update.unsupported.start    "អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​បាន​ទៀត​ឡើយ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ។ ">
<!ENTITY update.unsupported.linkText "ស្វែងយល់​បន្ថែម">
<!ENTITY update.unsupported.end      "">

<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
     the "em dash" (long dash).
     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
<!ENTITY update.downloading.start   "Թարմացումը բեռնվում է — ">
<!ENTITY update.downloading.end     "">

<!ENTITY update.applying            "កំពុង​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
<!ENTITY channel.description.start  "Դուք այժմ գտնվում եք՝ ">
<!ENTITY channel.description.end    " թարմացնել աղբյուրը.  ">

<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">