chat/xmpp.properties
author Francesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Thu, 06 Jan 2022 14:13:36 +0100
changeset 1414 c04f31c98e50315177467bd4e079200d3b38b835
parent 460 713ebeaddbdc5f9143769dcddf51c889e6a4f995
permissions -rw-r--r--
Add Mozilla Rally brand names to brandings.ftl

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=ចាប់ផ្ដើម​ស្ទ្រីម
connection.initializingEncryption=ចាប់ផ្ដើម​ការ​អ៊ិនគ្រីប
connection.authenticating=ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់
connection.gettingResource=ទទួល​យក​ធនធាន
connection.downloadingRoster=ទាញ​យក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង
connection.srvLookup=កំពុង​រកមើល​កំណត់ត្រា SRV

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ (ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក​គួរតែ​មាន​តួអក្សរ '@' )
connection.error.failedToCreateASocket=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត socket (តើ​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឬ?)
connection.error.serverClosedConnection=ម៉ាស៊ីនមេ​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់
connection.error.resetByPeer=បាន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ដោយម៉ាស៊ីនដូចគ្នា
connection.error.timedOut=អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់
connection.error.receivedUnexpectedData=បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​រំពឹង
connection.error.incorrectResponse=បាន​ទទួល​ចម្លើយ​តប​មិន​ត្រឹមត្រូវ
connection.error.startTLSRequired=ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​បិទ​វា
connection.error.startTLSNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទាមទារ​វា
connection.error.failedToStartTLS=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​អ៊ិនគ្រីប
connection.error.noAuthMec=គ្មាន​យន្តការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ
connection.error.noCompatibleAuthMec=គ្មាន​យន្តការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ
connection.error.notSendingPasswordInClear=ម៉ាស៊ីន​មេ​គាំទ្រ​តែ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​ការ​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ក្នុង cleartext
connection.error.authenticationFailure=បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​
connection.error.notAuthorized=មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត (តើ​អ្នក​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស​ឬ?)
connection.error.failedToGetAResource=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ធនធាន
connection.error.failedMaxResourceLimit=គណនី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ពី​ច្រើន​កន្លែង​ពេក​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ។
connection.error.failedResourceNotValid=ប្រភព​មិន​ត្រឹមត្រូវ
connection.error.XMPPNotSupported=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​មិន​គាំទ្រ XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=សារ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន៖ %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=មិនអាច​ភ្ជាប់៖ %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=មិន​អាច​ចូលរួម %S ដោយ​សារ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ហាមប្រាម​​ពី​បន្ទប់​នេះ។
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=ទាមទារ​ឲ្យ​ចុះ​ឈ្មោះ៖ អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចូលរួម​បន្ទប់​នេះ​ទេ។
conversation.error.creationFailedNotAllowed=បាន​ដាក់​កម្រិត​ការ​ចូល​ដំណើរការ៖ អ្នកមិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​បន្ទប់​ទេ។
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %S ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ បន្ទប់​ដែល​បាន​​បង្ហោះ​​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​បាន​ទេ។
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=អ្នក​មិន​​មាន​សិទ្ធិ​អនុញ្ញាត​កំណត់​ប្រធានបទ​​នៃ​បន្ទប់​នេះ​ទេ។
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ទៅ %1$S ដោយ​សារ​អ្នក​លែង​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​៖ %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ទៅ %1$S ដោយ​សារ​អ្នក​ទទួល​លែង​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់៖ %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=មិន​អាច​ផ្ញើសារ​ទៅ​កាន់ %S នៅ​ពេល​នេះបានទេ។
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S មិន​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​ទេ​។
conversation.error.banKickCommandConflict=សូមទោស អ្នក​មិន​អាច​ដក​ខ្លួនឯង​ចេញ​ពី​បន្ទប់​នេះ​ទេ។
conversation.error.changeNickFailedConflict=មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅជា %S បាន​ ដោយ​ព្រោះ​ឈ្មោះ​នេះ​មាន​ប្រើ​រួច​ហើយ។
#   %S is the jid of user that is invited.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.commandFailedNotInRoom=អ្នក​ត្រូវ​ចូល​បន្ទប់​នេះ​ជា​ថ្មី​ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជា​នេះ​បាន។
#   %S is the name of the recipient.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=ស្ថានភាព (%S)
tooltip.statusNoResource=ស្ថានភាព
tooltip.subscription=ការ​ជាវ
tooltip.fullName=ឈ្មោះ​ពេញ
tooltip.nickname=ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​
tooltip.email=អ៊ីមែល
tooltip.birthday=ថ្ងៃកំណើត
tooltip.userName=ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើប្រាស់
tooltip.title=តំណែង
tooltip.organization=អង្គភាព
tooltip.locality=តំបន់
tooltip.country=ប្រទេស

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=បន្ទប់
chatRoomField.server=ម៉ាស៊ីនមេ
chatRoomField.nick=សម្មតិនាម​
chatRoomField.password=ពាក្យសម្ងាត់

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម %2$S
#   %3$S is the password of the room.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=អ្នក​បាន​ចាក​ចេញ​ពី​បន្ទប់។
conversation.message.parted.you.reason=អ្នក​បាន​ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់៖ %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
#   %1$S is the reason.
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
#   %1$S is the reason.
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=ធនធាន
options.priority=អាទិភាព
options.connectionSecurity=សុវត្ថិភាព​ការ​តភ្ជាប់
options.connectionSecurity.requireEncryption=ទាមទារ​ការ​អ៊ិនគ្រីប
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប្រសិនបើ​មាន
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មិន​អ៊ិនគ្រីប
options.connectServer=ម៉ាស៊ីន​មេ
options.connectPort=ច្រក
options.domain=ដែន៖

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=លេខ​សម្គាល់​ជីវប្រវត្តិ

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: ចូលរួម​បន្ទប់, ដែល​ផ្ដល់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ផ្សេង​ជា​ជម្រើស​ ឬ​ឈ្មោះ​ហៅក្រៅ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​​​បន្ទប់។
command.part2=%S [&lt;message&gt;]: ចាកចេញ​ពី​បន្ទប់​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​សរសេរ​សារ ឬ​មិន​ចាំបាច់។
command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: កំណត់​ប្រធានបទ​បន្ទប់​នេះ។