Pontoon: Update Kazakh (kk) localization of Firefox
Co-authored-by: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -1,18 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
-### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
-### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
-
-
### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
## Welcome page strings
onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } өніміне қош келдіңіз
@@ -23,47 +18,41 @@ onboarding-not-now-button-label = Қазір емес
return-to-amo-subtitle = Тамаша, сіз { -brand-short-name } орнаттыңыз
# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
#
# Variables:
# $addon-name (String) - Name of the add-on
return-to-amo-addon-title = Енді сізге <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> орнатайық.
return-to-amo-add-extension-label = Кеңейтуді қосу
-
-## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
-
return-to-amo-add-theme-label = Теманы қосу
## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
# Variables:
# $current (Int) - Number of the current page
# $total (Int) - Total number of pages
onboarding-welcome-steps-indicator =
.aria-label = Жұмысты бастау: экран { $current }, барлығы { $total }
-
# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
# An alternative title for localization is: "It starts here".
# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
mr1-welcome-screen-hero-text =
От осында
басталады
-
# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
# of the person and shouldn't be translated.
# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — жиһаз дизайнері, Firefox фанаты
-
# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Анимацияларды сөндіру
## Title and primary button strings differ between platforms as they
## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
@@ -79,21 +68,19 @@ mr1-onboarding-pin-primary-button-label
*[other] Тапсырмалар панеліне бекіту
}
## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
# This string will be used on welcome page primary button label
# when Firefox is both pinned and default
mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Бастау
-
mr1-onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } өніміне қош келдіңіз
mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = { -brand-short-name } өнімін менің негізгі браузерім қылу
.title = { -brand-short-name } негізгі браузер етіп, тапсырмалар панеліне бекітеді
-
# This string will be used on welcome page primary button label
# when Firefox is not default but already pinned
mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } өнімін менің негізгі браузерім қылу
mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Қазір емес
mr1-onboarding-sign-in-button-label = Кіру
## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
## when Firefox is not default browser
@@ -101,169 +88,130 @@ mr1-onboarding-sign-in-button-label = Кіру
mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } өнімін негізгі браузер қылу
mr1-onboarding-default-subtitle = Жылдамдық, қауіпсіздік және жекелікті автопилотқа орнатыңыз.
mr1-onboarding-default-primary-button-label = Негізгі браузер қылу
## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
mr1-onboarding-import-header = Барлығын өзіңізбен бірге алыңыз
mr1-onboarding-import-subtitle = Парольдер, <br/>бетбелгілер және т.б. импорттаңыз.
-
# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
# Variables:
# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = { $previous } ішінен импорттау
-
# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Бұрынғы браузерден импорттау
mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Қазір емес
-
mr2-onboarding-colorway-header = Түрлі-түсті өмір
mr2-onboarding-colorway-subtitle = Жаңа, жарық түстер схемалары. Шектеулі уақыт ішінде ғана қолжетімді.
mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Түстер схемасын сақтау
mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Қазір емес
mr2-onboarding-colorway-label-soft = Жұмсақ
mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Теңгерілген
# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
# emphasized text.
mr2-onboarding-colorway-label-bold = Жуан
-
# Automatic theme uses operating system color settings
mr2-onboarding-theme-label-auto = Автоматты түрде
-
# This string will be used for Default theme
mr2-onboarding-theme-label-default = Бастапқы
-
mr1-onboarding-theme-header = Оны өзіңіздікі етіп қылу
mr1-onboarding-theme-subtitle = { -brand-short-name } өнімін тема көмегімен жеке қылыңыз.
mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Теманы сақтау
mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Қазір емес
-
# System theme uses operating system color settings
mr1-onboarding-theme-label-system = Жүйелік тема
-
mr1-onboarding-theme-label-light = Ашық түсті
mr1-onboarding-theme-label-dark = Күңгірт
# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Дайын
## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
## tooltip.
-
-## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
-## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
-## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
-## tooltip.
-
-## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
-
# Tooltip displayed on hover of system theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
.title =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
операциялық жүйе баптауларын қолдану.
-
# Input description for system theme
mr1-onboarding-theme-description-system =
.aria-description =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
операциялық жүйе баптауларын қолдану.
-
# Tooltip displayed on hover of light theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
.title =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
ашық түсті теманы қолдану.
-
# Input description for light theme
mr1-onboarding-theme-description-light =
.aria-description =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
ашық түсті теманы қолдану.
-
# Tooltip displayed on hover of dark theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
.title =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
күңгірт түсті теманы қолдану.
-
# Input description for dark theme
mr1-onboarding-theme-description-dark =
.aria-description =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
күңгірт түсті теманы қолдану.
-
# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
.title =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
динамикалық, түрлі-түсті теманы қолдану.
-
# Input description for Alpenglow theme
mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
.aria-description =
Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін
динамикалық, түрлі-түсті теманы қолдану.
-
# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
# variations e.g. soft, balanced, bold
mr2-onboarding-theme-tooltip =
.title = Бұл түстер схемасын қолдану.
-
# Selector description for non-default colorway theme
# variations e.g. soft, balanced, bold
mr2-onboarding-theme-description =
.aria-description = Бұл түстер схемасын қолдану.
-
# Tooltip displayed on hover of colorway
# Variables:
# $colorwayName (String) - Name of colorway
mr2-onboarding-colorway-tooltip =
.title = { $colorwayName } түстер схемаларын шолу.
-
# Selector description for colorway
# Variables:
# $colorwayName (String) - Name of colorway
mr2-onboarding-colorway-label = { $colorwayName } түстер схемаларын шолу.
-
# Tooltip displayed on hover of default themes
mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
.title = Бастапқы темаларды шолу.
-
# Selector description for default themes
mr2-onboarding-default-theme-label = Бастапқы темаларды шолу.
## Strings for Thank You page
mr2-onboarding-thank-you-header = Бізді таңдағаныңызға рахмет
mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } — коммерциялық емес ұйым қолдайтын тәуелсіз браузер. Біз интернетті бірге қауіпсіз, сау және жеке етіп жасаймыз.
mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Шолуды бастау
## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
##
## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
##
## Variables:
-## $appLanguage (String) - The name of Firefox's language, e.g. "American English"
-## $systemLanguage (String) - The name of the OS's language, e.g. "European Spanish"
-## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "European Spanish"
-
-
-## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
-##
-## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
-##
-## Variables:
## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
onboarding-live-language-header = Өз тіліңізді таңдаңыз
-
onboarding-live-language-button-label-downloading = { $negotiatedLanguage } тілдік дестесі жүктеліп алынуда…
onboarding-live-language-waiting-button = Қолжетімді тілдер алынуда…
onboarding-live-language-installing = { $negotiatedLanguage } тілдік дестесі орнатылуда…
onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Бас тарту
onboarding-live-language-skip-button-label = Аттап кету
## Firefox 100 Thank You screens
@@ -278,15 +226,14 @@ fx100-thank-you-hero-text =
100
<span data-l10n-name="zap">рахмет</span>
fx100-thank-you-subtitle = Бұл біздің 100-ші шығарылымымыз! Жақсырақ, сау интернет құруға көмектескеніңіз үшін рақмет.
fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
{ PLATFORM() ->
[macos] { -brand-short-name } өнімін Dock ішіне бекіту
*[other] { -brand-short-name } өнімін тапсырмалар панеліне бекіту
}
-
fx100-upgrade-thanks-header = 100 рахмет
# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
fx100-upgrade-thank-you-body = Бұл - біздің 100-ші { -brand-short-name } шығарылымымыз. Жақсырақ, сау интернет құруға көмектескеніңіз үшін <em>сізге</em> рахмет.
# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
fx100-upgrade-thanks-keep-body = Бұл біздің 100-ші шығарылымымыз! Біздің қауымдастықтың бір бөлігі болғаныңыз үшін рахмет. Келесі 100 шығарылым үшін { -brand-short-name } жақын ұстаңыз.
--- a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -108,13 +108,15 @@ policy-SanitizeOnShutdown2 = Сөндірілген кезде навигация деректерін тазарту.
policy-SearchBar = Іздеу жолағында үнсіз келісім бойынша адресті орнату. Пайдаланушы оны өзгерте алады.
policy-SearchEngines = Іздеу жүйесі параметрлерін баптау. Бұл саясат тек ұзақ мерзімді қолдауы бар (ESR) нұсқасында қолжетімді.
policy-SearchSuggestEnabled = Іздеу ұсыныстарын іске қосу немесе сөндіру.
# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
policy-SecurityDevices = PKCS #11 модульдерін орнату.
policy-ShowHomeButton = Құралдар панелінде үй батырмасын көрсету.
policy-SSLVersionMax = Максималды SSL нұсқасын орнату.
policy-SSLVersionMin = Минималды SSL нұсқасын орнату.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Жүктемелерді қалыпты жүктеп алу бумасында емес, жергілікті, уақытша жерде бастауға мәжбүрлету.
policy-SupportMenu = Көмек мәзіріне таңдауыңызша қолдау көрсету мәзір элементін қосу.
policy-UserMessaging = Пайдаланушыға кейбір хабарламаларды көрсетпеу.
+policy-UseSystemPrintDialog = Жүйелік сұхбатын қолданып, баспаға шығару.
# “format” refers to the format used for the value of this policy.
policy-WebsiteFilter = Веб-сайттарды шолуға тыйым салады. Пішімі туралы көбірек білу үшін, құжаттаманы қараңыз.
policy-Windows10SSO = Microsoft, жұмыс және мектеп есептік жазбаларына Windows дара кіруін рұқсат ету.
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -852,21 +852,16 @@ emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Бұл беттегі кейбір аудио немесе видеоны ойнату үшін сізге DRM іске қосу керек.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM іске қосу
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = е
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек құрауыштарды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз.
emeNotifications.unknownDRMSoftware = Белгісіз
-# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
-flashHang.message = %S өнімділікті жақсарту үшін кейбір Adobe Flash баптауларын өзгерткен.
-flashHang.helpButton.label = Көбірек білу…
-flashHang.helpButton.accesskey = К
-
# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = %S баптау
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОК
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О
# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Бет құрамасын көрсету %S және сіздің қолжетерлілік бағдарламалық қамтама арасындағы үйлесімсізділік салдарынан сөндірілген. Экраннан оқу қолданбаңызды жаңартыңыз немесе кеңейтілген қолдауы бар Firefox нұсқасына ауысыңыз.
@@ -978,18 +973,16 @@ midi.shareSysexWithFile = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат ету керек пе?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат ету керек пе?
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Артқа
-
-
storageAccess1.Allow.label = Рұқсат ету
storageAccess1.Allow.accesskey = а
storageAccess1.DontAllow.label = Бұғаттау
storageAccess1.DontAllow.accesskey = б
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = %1$S үшін %2$S жеріндегі өз cookie файлдарын қолдануға рұқсат беру керек пе?
@@ -1004,8 +997,12 @@ confirmationHint.pinTab.label = Бекітілді!
confirmationHint.pinTab.description = Бетті бекітуден босату үшін оны оң жақпен шертіңіз.
confirmationHint.passwordSaved.label = Пароль сақталды!
confirmationHint.loginRemoved.label = Логин өшірілді!
confirmationHint.breakageReport.label = Есептеме жіберілді. Рахмет!
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearch=Интернеттен %S іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Интернеттен "%S" іздеу
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -575,16 +575,20 @@ netmonitor.reloadNotice3=батырмасымен бетті жаңартып, желілік белсенділік ақпаратын қараңыз.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "status" column.
netmonitor.toolbar.status3=Қалып-күйі
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "method" column.
netmonitor.toolbar.method=Тәсіл
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Приоритет
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "file" column.
netmonitor.toolbar.file=Файл
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "url" column.
netmonitor.toolbar.url=URL
@@ -1077,16 +1081,20 @@ netmonitor.summary.learnMore=Қалып-күй коды туралы көбірек білу
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer саясаты
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
netmonitor.headers.contentBlocking=Бұғаттау
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Сұраным приоритеті
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
# displayed request
netmonitor.summary.editAndResend=Түзету және қайта жіберу
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
# from the currently displayed request
@@ -1592,9 +1600,8 @@ netmonitor.settings.importHarTooltip=Желілік деректердің HAR файлын импорттау
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
# when the HAR save menu item is hovered
netmonitor.settings.saveHarTooltip=Желілік деректерді HAR файлына сақтау
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
# when the HAR copy menu item is hovered
netmonitor.settings.copyHarTooltip=Желілік деректерді алмасу буферіне көшіріп алу
-
--- a/devtools/client/network-throttling.properties
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -1,27 +1,27 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
-# component used to throttle network bandwidth.
-#
-# The correct localization of this file might be to keep it in
-# English, or another language commonly spoken among web developers.
-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
-# A good criteria is the language in which you'd find the best
-# documentation on web development on the web.
-
# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
# component used to throttle network bandwidth.
#
# The correct localization of this file might be to keep it in
# English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
# so a short string would be best if possible.
responsive.noThrottling=Шектеу жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = жүктеп алу %1$S%2$S, жүктеу %3$S%4$S, кідіріс %5$Sмс