Pontoon: Update Kazakh (kk) localization of Thunderbird
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
Sun, 26 Jan 2020 13:12:39 +0000
changeset 1716 9f8638bae59beaebc5545281e6bf651e2bc2c4fc
parent 1715 6d56aa8a194e965a8bc170c0d8be3af49cd54411
child 1717 330e98f4c2016d94b911e8b27f94db0af1a06549
push id923
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 26 Jan 2020 13:12:42 +0000
Pontoon: Update Kazakh (kk) localization of Thunderbird Localization authors: - Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -1,35 +1,35 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
-<!-- File menu items -->
+<!-- File menu items -->
 <!ENTITY saveCmd.key "S">
 <!-- Edit menu items -->
 <!ENTITY pasteNoFormatting.label "Пішімдеусіз кірістіру">
 <!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "д">
 <!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
 <!ENTITY pasteAs.label "Қалайша кірістіру">
 <!ENTITY pasteAs.accesskey "а">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Дәйексөз ретінде кірістіру">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Д">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
 <!ENTITY findBarCmd.label "Табу…">
 <!ENTITY findReplaceCmd.label "Табу және алмастыру…">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Теру кезінде емлені тексеру">
 <!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Т">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Емлені тексеру…">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "Е">
 <!ENTITY checkSpellingCmd2.key "м">
 <!-- Insert menu items -->
 <!ENTITY insertMenu.label "Енгізу">
 <!ENTITY insertMenu.accesskey "Е">
 <!ENTITY insertLinkCmd2.label "Сілтеме…">
 <!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "л">
 <!ENTITY insertLinkCmd2.key "л">
 <!ENTITY insertAnchorCmd.label "Атауы бар байланыс…">
 <!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "а">
 <!ENTITY insertImageCmd.label "Сурет…">
@@ -41,68 +41,66 @@
 <!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
 <!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
 <!ENTITY insertMathCmd.label "Математика…">
 <!ENTITY insertMathCmd.accesskey "М">
 <!ENTITY insertCharsCmd.label "Таңбалар…">
 <!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Т">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Суреттер астында ажырауды кірістіру">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "р">
 <!-- Used just in context popup. -->
 <!ENTITY createLinkCmd.label "Сілтемені жасау…">
 <!ENTITY createLinkCmd.accesskey "С">
 <!ENTITY editLinkCmd.label "Сілтемені жаңа құрастырушыда түзету">
 <!ENTITY editLinkCmd.accesskey "е">
 <!-- Font Face SubMenu -->
 <!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Қаріпті таңдау">
 <!ENTITY fontfaceMenu.label "Қаріп">
 <!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "а">
 <!ENTITY fontVarWidth.label "Ені өзгермелі">
 <!ENTITY fontVarWidth.accesskey "г">
 <!ENTITY fontFixedWidth.label "Ені біркелкі">
 <!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "к">
 <!ENTITY fontFixedWidth.key "к">
 <!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
 <!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
 <!ENTITY fontTimes.label "Times">
 <!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
 <!ENTITY fontCourier.label "Courier">
 <!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
 <!-- Font Size SubMenu -->
 <!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Қаріп өлшемін таңдау">
 <!ENTITY decreaseFontSize.label "Кішірек">
 <!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "к">
 <!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
-<!-- < is above this key on many keyboards -->
-<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> 
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY increaseFontSize.label "Үлкенірек">
 <!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Ү">
 <!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
-<!-- > is above this key on many keyboards -->
-<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> 
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fontSizeMenu.label "Өлшемі">
 <!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ш">
 <!ENTITY size-tinyCmd.label "Өте кішкентай">
 <!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "т">
 <!ENTITY size-smallCmd.label "Кішкентай">
 <!ENTITY size-smallCmd.accesskey "К">
 <!ENTITY size-mediumCmd.label "Орташа">
 <!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "ш">
 <!ENTITY size-largeCmd.label "Үлкен">
 <!ENTITY size-largeCmd.accesskey "л">
 <!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Өте үлкен">
 <!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "т">
 <!ENTITY size-hugeCmd.label "Ең үлкен">
 <!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "е">
 <!-- Font Style SubMenu -->
 <!ENTITY fontStyleMenu.label "Мәтін стилі">
 <!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "с">
 <!ENTITY styleBoldCmd.label "Жуан">
 <!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "Ж">
 <!ENTITY styleBoldCmd.key "ж">
 <!ENTITY styleItalicCmd.label "Курсив">
 <!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "К">
 <!ENTITY styleItalicCmd.key "к">
@@ -160,18 +158,18 @@
 <!ENTITY heading5Cmd.label "Тақырыптама 5">
 <!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
 <!ENTITY heading6Cmd.label "Тақырыптама 6">
 <!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
 <!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Адресі">
 <!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "А">
 <!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Берілген пішім">
 <!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "Б">
 <!-- List menu items -->
 <!ENTITY formatlistMenu.label "Тізім">
 <!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Т">
 <!ENTITY noneCmd.label "Ештеме">
 <!ENTITY noneCmd.accesskey "Е">
 <!ENTITY listBulletCmd.label "Маркерленген">
 <!ENTITY listBulletCmd.accesskey "к">
 <!ENTITY listNumberedCmd.label "Нөмірленген">
 <!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "м">
@@ -184,64 +182,64 @@
 <!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Абзац пішімін таңдау">
 <!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
 <!ENTITY bodyTextCmd.label "Дене мәтіні">
 <!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "т">
 <!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
 <!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Кеңейтілген қасиеттері">
 <!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "й">
 <!-- Align menu items -->
 <!ENTITY alignMenu.label "Туралау">
 <!ENTITY alignMenu.accesskey "а">
 <!ENTITY alignLeft.label "Солға">
 <!ENTITY alignLeft.accesskey "С">
 <!ENTITY alignLeft.tooltip "Солға туралау">
 <!ENTITY alignCenter.label "Ортаға">
 <!ENTITY alignCenter.accesskey "О">
 <!ENTITY alignCenter.tooltip "Ортаға туралау">
 <!ENTITY alignRight.label "Оңға">
 <!ENTITY alignRight.accesskey "О">
 <!ENTITY alignRight.tooltip "Оңға туралау">
 <!ENTITY alignJustify.label "Енi бойынша">
 <!ENTITY alignJustify.accesskey "н">
 <!ENTITY alignJustify.tooltip "Енімен туралау">
 <!-- Layer toolbar items -->
 <!ENTITY layer.tooltip "Қабат">
 <!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Артқа жіберу">
 <!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Алға шығару">
 <!ENTITY increaseIndent.label "Шегінуді үлкейту">
 <!ENTITY increaseIndent.accesskey "л">
 <!ENTITY increaseIndent.key "]">
 <!ENTITY decreaseIndent.label "Шегiнiстi азайту">
 <!ENTITY decreaseIndent.accesskey "з">
 <!ENTITY decreaseIndent.key "[">
 <!ENTITY colorsAndBackground.label "Бет түсі және фон…">
 <!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ф">
 <!-- Table Menu -->
 <!ENTITY tableMenu.label "Кесте">
 <!ENTITY tableMenu.accesskey "с">
 <!-- Select Submenu -->
 <!ENTITY tableSelectMenu.label "Таңдау">
 <!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "а">
 <!ENTITY tableSelectMenu2.label "Кестені таңдау">
 <!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "т">
 <!ENTITY tableInsertMenu2.label "Кестені кірістіру">
 <!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "к">
 <!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Кестені өшіру">
 <!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "ш">
 <!-- Insert SubMenu -->
 <!ENTITY tableInsertMenu.label "Енгізу">
 <!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "Е">
 <!ENTITY tableTable.label "Кесте">
 <!ENTITY tableTable.accesskey "К">
 <!ENTITY tableRow.label "Жол">
 <!ENTITY tableRows.label "Жол(дар)">
 <!ENTITY tableRow.accesskey "Ж">
 <!ENTITY tableRowAbove.label "Үстінен жолды">
@@ -264,32 +262,32 @@
 <!ENTITY tableAllCells.accesskey "а">
 <!ENTITY tableCellBefore.label "Ұяшықты алдынан">
 <!ENTITY tableCellBefore.accesskey "я">
 <!ENTITY tableCellAfter.label "Ұяшықты артынан">
 <!ENTITY tableCellAfter.accesskey "а">
 <!-- Delete SubMenu -->
 <!ENTITY tableDeleteMenu.label "Өшіру">
 <!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "р">
 <!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
      ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
      the access key must exist in both of those strings
      But value must be set here for accesskey to draw properly
 <!ENTITY tableJoinCells.label "j">
 <!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
 <!ENTITY tableSplitCell.label "Ұяшықты бөліп жіберу">
 <!ENTITY tableSplitCell.accesskey "я">
 <!ENTITY convertToTable.label "Таңдаудан кестені жасау">
 <!ENTITY convertToTable.accesskey "ж">
 <!ENTITY tableProperties.label "Кесте қасиеттері…">
 <!ENTITY tableProperties.accesskey "и">
 <!-- Toolbar-only items -->
 <!ENTITY menuBar.tooltip "Мәзір панелі">
 <!ENTITY formatToolbar.tooltip "Пішімдеу саймандары">
 <!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Қиып алу">
 <!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Көшіріп алу">
 <!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Кірістіру">
 <!ENTITY printToolbarCmd.label "Баспаға шығару">
 <!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Ағымдағы бетті баспаға шығару">
 <!ENTITY findToolbarCmd.label "Табу">
@@ -304,45 +302,46 @@
 <!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Жаңа кестені енгізу немесе таңдалған кестенің қасиеттерін түзету">
 <!ENTITY linkToolbarCmd.label "Сілтеме">
 <!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Жаңа сілтемені енгізу немесе таңдалған сілтеменің қасиеттерін түзету">
 <!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Байланыс">
 <!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Жаңа атаулы байланысты енгізу немесе таңдалған байланыстың қасиеттерін түзету">
 <!ENTITY TextColorButton.tooltip "Мәтін үшін түсті таңдау">
 <!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Фон үшін түсті таңдау">
 <!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; үй парағына өту">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "&brandShortName; үй парағына өту">
 <!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Мәтінді ерекшелеу түсін таңдау">
 <!-- Editor toolbar -->
 <!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Қаріп өлшемін орнату">
 <!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Кішірек қаріп">
 <!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Үлкенірек қаріп">
 <!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Жуан">
 <!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Курсив">
 <!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Асты сызылған">
 <!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Маркерленген тізімді іске қосу/өшіру">
 <!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Нөмірленген тізімді іске қосу/өшіру">
 <!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Мәтін шегінісін кішірейту">
 <!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Мәтін шегінісін үлкейту">
 <!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Мәтін туралануын таңдау">
 <!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Сілтеме, байланыс, сурет, горизонталды сызық немесе кестені енгізу">
 <!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Мәтінді сол жақ өріспен туралау">
 <!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Мәтінді ортасымен туралау">
 <!ENTITY alignRightButton.tooltip "Мәтінді оң жақ өріспен туралау">
 <!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Мәтінді сол және оң жақ өрістерімен туралау">
 <!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
 <!ENTITY structSelect.label         "Таңдау">
 <!ENTITY structSelect.accesskey     "Т">
 <!ENTITY structRemoveTag.label      "Тегті өшіру">
 <!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "ш">
 <!ENTITY structChangeTag.label      "Тегті өзгерту">
 <!ENTITY structChangeTag.accesskey  "з">
 <!-- TOC manipulation -->
 <!ENTITY insertTOC.label          "Кірістіру">
 <!ENTITY insertTOC.accesskey      "р">
 <!ENTITY updateTOC.label          "Жаңарту">
 <!ENTITY updateTOC.accesskey      "Ж">
 <!ENTITY removeTOC.label          "Өшіру">
 <!ENTITY removeTOC.accesskey      "ш">
 <!ENTITY tocMenu.label            "Мазмұнының кестесі…">
 <!ENTITY tocMenu.accesskey        "с">
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -1,45 +1,58 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!ENTITY autoconfigWizard2.title         "Бар болып тұрған эл. пошта тіркелгісін баптау">
+<!ENTITY emailWizard.title               "Бар болып тұрған эл. пошта адресін баптау">
+<!ENTITY emailWizard.caption             "Ағымдағы эл. пошта адресін қолдану">
 <!ENTITY name.label                      "Сіздің атыңыз:">
 <!ENTITY name.accesskey                  "ы">
 <!ENTITY name.placeholder                "Аты Жөні">
+<!ENTITY fullname.placeholder            "Сіздің толық атыңыз">
 <!ENTITY name.text                       "Басқаларға көрсетілетіндей, сіздің атыңыз">
+<!ENTITY name.error                      "Атыңызды енгізіңіз">
 <!ENTITY email.label                     "Эл. пошта адресі:">
 <!ENTITY email.accesskey                 "л">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
 <!ENTITY email2.placeholder              "you@example.com">
+<!ENTITY email3.placeholder              "Эл. пошта адресіңіз">
 <!ENTITY email.text                      "Сіздің бар болып тұрған эл. пошта адресіңіз">
+<!ENTITY email.error                     "Эл. пошта адресі қате">
 <!ENTITY password.label                  "Пароль:">
 <!ENTITY password.accesskey              "П">
 <!ENTITY password.placeholder            "Паролі">
 <!ENTITY password.text                   "Міндетті емес, тек пайдаланушы атын растау үшін керек">
+<!ENTITY password.toggle                 "Парольді көрсету/жасыру">
 <!ENTITY rememberPassword.label          "Парольді еске сақтау">
 <!ENTITY rememberPassword.accesskey      "л">
 <!ENTITY usernameEx.label                "Сіздің логиніңіз:">
 <!ENTITY usernameEx.accesskey            "л">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
 <!ENTITY usernameEx.placeholder          "ДОМЕНІҢІЗ\пайдаланушы_атыңыз">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
 <!ENTITY usernameEx.text                 "Домендегі пайдаланушы аты">
+<!ENTITY protocol.label                  "Хаттама:">
 <!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (қашықтағы бумалар)">
 <!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (поштаны сіздің компьютеріңізде сақтау)">
 <!ENTITY incoming.label                  "Кіріс:">
+<!ENTITY incomingColumn.label            "Кіріс">
 <!ENTITY outgoing.label                  "Шығыс:">
+<!ENTITY outgoingColumn.label            "Шығыс">
 <!ENTITY username.label                  "Пайдаланушы аты:">
 <!ENTITY hostname.label                  "Сервердің хост аты">
 <!ENTITY port.label                      "Порт">
 <!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY serverRow.label                 "Сервер:">
+<!ENTITY portRow.label                   "Порт:">
+<!ENTITY sslRow.label                    "SSL:">
 <!ENTITY auth.label                      "Аутентификация">
 <!ENTITY imap.label                      "IMAP">
 <!ENTITY pop3.label                      "POP3">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
 <!ENTITY exchange.label                  "Exchange">
 <!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
 <!ENTITY autodetect.label                "Автоанықтау">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
@@ -55,27 +68,33 @@
 <!ENTITY advancedSetup.accesskey         "й">
 <!ENTITY cancel.label                    "Бас тарту">
 <!ENTITY cancel.accesskey                "а">
 <!ENTITY continue.label                  "Жалғастыру">
 <!ENTITY continue.accesskey              "Ж">
 <!ENTITY stop.label                      "Тоқтату">
 <!ENTITY stop.accesskey                  "Т">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
-     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     displayed on the button in manual config mode which will re-guess
      the account configuration, taking into account the settings that
      the user has manually changed. -->
 <!ENTITY half-manual-test.label          "Қайта тексеру">
 <!ENTITY half-manual-test.accesskey      "т">
 <!ENTITY manual-edit.label               "Қолмен баптау">
 <!ENTITY manual-edit.accesskey           "м">
+<!ENTITY manual-config.label             "Қолдан баптау…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey         "д">
 <!ENTITY open-provisioner.label          "Жаңа эл. пошта адресін алу…">
 <!ENTITY open-provisioner.accesskey      "л">
+<!ENTITY get-help.label                  "Көмек алу">
+<!ENTITY get-help.accesskey              "е">
 <!ENTITY warning.label                   "Ескерту!">
 <!ENTITY incomingSettings.label          "Кіріс баптаулары:">
 <!ENTITY outgoingSettings.label          "Шығыс баптаулары:">
 <!ENTITY technicaldetails.label          "Техникалық ақпарат">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
      warning on the outgoing server, then the user will need to check a
      checkbox beside this text before continuing. -->
 <!ENTITY confirmWarning.label            "Мен қауіпті түсініп тұрмын.">
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -82,35 +82,26 @@ addonInstallStarted=Қосымшаны жүктеп алу және орнату…
 addonInstallSuccess=Қосымша сәтті орнатылды.
 # LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
 #config result display
 # LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
 # resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
-# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
-# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
-# %2$S will be replaced with the server hostname
-#   with possibly a port appended as ":"+port.
-#   The domain part may be made bold.
-# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
-#    resultSTARTTLS.
-# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
-#    (which should normally be empty)
-# You may adjust the strings to be a real sentence.
-resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
-# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
-resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
 resultOutgoingExisting=Бар болып тұрған шығыс SMTP серверін қолдану
 # LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
-# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
 resultSSLCertWeak=\u0020(Ескерту: Серверді тексеру мүмкін емес)
 resultUsernameDifferent=Кіріс: %1$S, Шығыс: %2$S
+confirmAdvancedConfigTitle=Кеңейтілген баптауларды растау
+confirmAdvancedConfigText=Бұл сұхбат терезесі жабылады және конфигурация дұрыс болмаса да, ағымдағы параметрлермен тіркелгі жасалады. Жалғастырғыңыз келе ме?
+# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
--- a/mail/chrome/messenger/addons.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -15,29 +15,24 @@ xpinstallDisabledButton.accesskey=о
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
 # just installed.
 # %2$S is replaced with the localized name of the application.
 addonPostInstall.message1=%1$S %2$S ішіне қосылды.
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
 # %1$S is replaced with the localized name of the application.
 addonPostInstall.multiple.message=Келесі қосымшалар %1$S ішіне қосылды:
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.restartRequired.message)
 # %S is the application name
 addonPostInstall.restartRequired.message=Орнатуды аяқтау үшін %S қайта іске қосу керек.
 addonPostInstall.restart.label=Қазір қайта қосу
 addonPostInstall.noRestart.label=Қазір емес
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру…
@@ -80,17 +75,17 @@ addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
 addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
 addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады.
 addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
 addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
 addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
 addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
 addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
-# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy):
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
 # %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
 addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
 addonInstallErrorLegacy=Бұл кеңейту орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
 addonLocalInstallErrorLegacy=Бұл кеңейту орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
 addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
@@ -103,16 +98,17 @@ addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
 webextPerms.header=%S қосу керек пе?
 webextPerms.unsignedWarning=Ескерту: Бұл қосымша расталмаған. Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады.
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
 # This string will be followed by a list of permissions requested
 # by the webextension.
 webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді:
+webextPerms.learnMore=Рұқсаттар туралы көбірек білу
 webextPerms.cancel.label=Бас тарту
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
 # %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
 # %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
--- a/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -10,14 +10,29 @@ updateAvailablePrimaryButtonLabel=Жаңартуды жүктеп алу
 updateAvailableSecondaryButtonLabel=Қазір емес
 # LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
 updateManualTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмады.
 # LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
 # LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=%S жүктеп алу
+updateManualSecondaryButtonLabel=Қазір емес
 # LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмайды.
 # LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Көбірек білу
 # LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=%S жаңарту үшін қайта қосыңыз.
 # LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Жылдам қайта іске қосылудан кейін, %S сіздің ашық беттер мен терезелеріңізді қалпына келтіреді.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Қайта қосу
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Қазір емес
--- a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -4,29 +4,31 @@
 <!-- Help Menu -->
 <!ENTITY helpMenu.label "Көмек">
 <!ENTITY helpMenu.accesskey "К">
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label "Көмек">
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey "К">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; туралы">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "а">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Техникалық ақпарат">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "а">
 <!ENTITY helpSafeMode.label     "Сөндірілген қосымшалармен қайта қосу…">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey "р">
-<!ENTITY releaseCmd2.label "Шығарылым ескертпесі">
-<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "с">
-<!ENTITY whatsNewCmd.label "Не жаңалық">
-<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "а">
-<!ENTITY openHelp.label "Көмек құрамасы">
-<!ENTITY openHelp.accesskey "К">
-<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
-<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; көмегі">
-<!ENTITY openHelpMac2.label "&brandFullName; көмегі">
-<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
-<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label     "Сөндірілген қосымшалармен қайта қосу">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "р">
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; көмегі">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "м">
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
-<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; туралы">
-<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Пернетақта жарлықтары">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "т">
-<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "&brandFullName; туралы">
-<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "а">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Кері байланыс хабарламасын жіберу…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "с">
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; ішіне cаяхат">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "т">
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -17,32 +17,35 @@ filterListBackUpMsg=Сіздің сүзгілеріңіз жасамайды, өйткені сіздің барлық сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын оқу мүмкін емес. Жаңа msgFilterRules.dat файлы жасалады, және ескі файлдың қор көшірмесі rulesbackup.dat деп аталып, сол бумада жасалатын болады.
 customHeaderOverflow=50 таңдауыңызша тақырыптама шегінен астыңыз. Бір немесе бірнеше таңдауыңызша хабарламаны өшіріп, қайталап көріңіз.
 filterCustomHeaderOverflow=Сіздің сүзгілер 50 таңдауыңызша тақырыптама шектеуінен асып кетті. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын азырақ таңдауыңызша тақырыптамаларды қолдану мақсатында түзетіңіз.
 invalidCustomHeader=Сіздің сүзгілеріңіздің біреуі таңдауыңызша тақырыптаманы қолданады, ал оның ішінде жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын таңдауыңызша тақырыптамалардан жарамсыз таңбаларды өшіру мақсатында түзетіңіз.
 continueFilterExecution=%S сүзгісін іске асыру сәтсіз аяқталды. Сүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба?
 promptTitle=Сүзгілерді орындау
 promptMsg=Сіз ағымдағы уақытта хабарламаларды сүзгілеудесіз.\nСүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба?
-cannotEnableFilter=Бұл сүзгі mozilla/netscape болашақ нұсқасымен жасалған сияқты. Бұл сүзгіні іске қоса алмайсыз, өйткені біз оны қалай іске асыру керектігін білмейміз.
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
 dontWarnAboutDeleteCheckbox=Мені қайта сұрамау
 # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
 # %S=the name of the filter that is being copied
 copyToNewFilterName=%S көшірмесі
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
-# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
 # %1$S=filter error action
 # %2$S=error code as hexadecimal string.
 filterFailureWarningPrefix=Сүзгі әрекеті сәтсіз: "%1$S" қате коды=%2$S, орындалу кезінде:
 filterFailureSendingReplyError=Жауапты жіберу қатесі
 filterFailureSendingReplyAborted=Жауапты жіберу үзілді
 filterFailureMoveFailed=Жылжыту сәтсіз аяқталды
 filterFailureCopyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды
 searchTermsInvalidTitle=Іздеу ұғымдары жарамсыз
 # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
 # %1$S=search attribute name from the invalid rule
 # %2$S=search operator from the bad rule
 searchTermsInvalidRule=Сүзгіні сақтау мүмкін емес, өйткені "%1$S %2$S" іздеу ұғымдары ағымдағы контекстте жарамсыз.
 # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
 # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
 filterActionOrderExplanation=Хабарлама бұл сүзгіге сәйкес келсе, әрекеттер келесі ретпен орындалады:\n\n
@@ -64,16 +67,21 @@ filterCountItems=#1 элемент;#1 элемент
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=Спам хабарламасы анықталды, жіберуші %1$S - %2$S, уақыты %3$S
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logMoveStr=жылжытылды хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logCopyStr=көшірілді хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
 # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
 # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
 filterLogDetectStr="%1$S" сүзгісі іске асырылды, хабарлама жіберуші %2$S - %3$S, уақыты %4$S
 filterMissingCustomAction=Таңдауыңызша әрекет жоқ
 filterAction2=приоритеті өзгертілді
 filterAction4=оқылған ретінде белгіленді
 filterAction5=ағын өлтірілді
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -167,17 +167,16 @@
 <!ENTITY favoriteFolders.label "Таңдамалы">
 <!ENTITY favoriteFolders.accesskey "Т">
 <!ENTITY recentFolders.label "Соңғы">
 <!ENTITY recentFolders.accesskey "о">
 <!ENTITY compactVersion.label "Ықшам көрініс">
 <!ENTITY compactVersion.accesskey "Ы">
 <!ENTITY folderPaneBar.label "Бума панелінің саймандар панелі">
 <!ENTITY folderPaneBar.accesskey "Б">
-<!ENTITY folderModeSelector.label "Бумалар көріністері">
 <!-- Sort Menu -->
 <!ENTITY sortMenu.label "Бойынша сұрыптау">
 <!ENTITY sortMenu.accesskey "Б">
 <!ENTITY sortByDateCmd.label "Күні">
 <!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "н">
 <!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Алынған">
 <!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "н">
@@ -582,16 +581,17 @@
 <!ENTITY replyAllButton.tooltip "Жіберуші және барлық алушыларға жауап беру">
 <!ENTITY replyListButton.tooltip "Эл. поштаны тарату тізіміне жауап беру">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны қайта бағдарлау">
 <!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Таңдалған хабарламаны құрамындағы мәтін ретінде қайта бағдарлау">
 <!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Таңдалған хабарламаны салыным ретінде қайта бағдарлау">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны керек бумаға салу">
 <!ENTITY archiveButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны архивтеу">
 <!ENTITY openConversationButton.tooltip "Таңдалған хабарламаның сөйлесуін көрсету">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Таңдалған хабарламаның сөйлесуін көрсету">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Келесі оқылмаған хабарламаға өту">
 <!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Келесі хабарламаға өту">
 <!ENTITY previousButton.tooltip "Алдыңғы оқылмаған хабарламаға өту">
 <!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Алдыңғы хабарламаға өту">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Бір хабарламаға алға өту">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Бір хабарламаға артқа өту">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны немесе буманы өшіру">
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip "Таңдалған хабарламаның өшіруін болдырмау">
@@ -600,17 +600,16 @@
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Ағымдағы тасымалдауды тоқтату">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Таңдалған хабарламаларды спам ретінде белгілеу">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Таңдалған хабарламаларды спам емес ретінде белгілеу">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Адрестік кітапшаға өту">
 <!ENTITY chatButton.tooltip "Чат бетін көрсету">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Хабарламаларға тег қою">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Таңдалған бумадан өшірілген хабарламаларды жою">
 <!ENTITY appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; мәзірін көрсету">
 <!ENTITY addonsButton.tooltip "Қосымшаларды басқару">
 <!-- Toolbar Button Popup -->
 <!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Хабарлама ішінде қайта бағдарлау">
 <!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Салыным ретінде қайта бағдарлау">
 <!-- Remote Content Button Popup -->
 <!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Бұл хабарламадағы қашықтағы құраманы көрсету">
@@ -965,8 +964,10 @@
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Барлығын көрсету">
 <!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
 <!ENTITY dockOptions.label              "Қолданба таңбашасының баптаулары…">
 <!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Жаңа хабарламаны жазу">
 <!ENTITY openAddressBookDock.label      "Адрестік кітапшаны ашу">
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -72,16 +72,19 @@ compactingFolder=%S бумасын ықшамдау…
 # LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
 compactingDone=Ықшамдау аяқталды (шамамен. %1$S үнемделді).
 autoCompactAllFoldersTitle=Бумаларды ықшамдау
 # LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
 autoCompactAllFoldersText=Барлық жергілікті және желіден тыс бумаларды диск орнын үнемдеу мақсатында ықшамдауды қалайсыз ба? Нәтижесінде шамамен %1$S үнемделеді.
 autoCompactAlwaysAskCheckbox=Бумаларды автоықшамдауға дейін мені әрқашан сұрау
 compactNowButton=Қазір &ықшамдау
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
 confirmFolderDeletionForFilter='%S' бумасын өшіру нәтижесінде оның сәйкестелген сүзгі(лер) сөндіріледі. Буманы өшіруді шынымен қалайсыз ба?
 alertFilterChanged=Бұл бумамен сәйкестелген сүзгілер жаңартылатын болады.
 filterDisabled='%S' бумасын табу мүмкін емес, сондықтан, онымен сәйкестелген сүзгі(лер) сөндірілетін болады. Буманың бар болуын және сүзгілер жарамды мақсат бумасына сілтеп тұрғанын тексеріңіз.
 filterFolderDeniedLocked=Хабарламаны '%S' бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені басқа әрекет орындалып жатыр.
 parsingFolderFailed=%S бумасын ашу мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, бұл буманы қайтадан таңдаңыз.
 deletingMsgsFailed=%S бумасынан хабарламаларды өшіру мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, қайталап көріңіз.
 alertFilterCheckbox=Мені келесіде ескертпеу.
 compactFolderDeniedLock="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Кейінірек қайталап көріңіз.
@@ -301,16 +304,17 @@ mailnews.search_date_separator=
 # leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
 # offline msg
 nocachedbodybody2=Бұл хабарламаның денесі серверден желіден тыс режимі үшін жүктелмеген. Бұл хабарламаны оқу үшін, Файл мәзірінен Желіден тыс режимін таңдап, Дербес жұмыс істеудің белгілеуін алып тастаңыз. Болашақта, сіз қандай хабарламалар немесе бумаларды желіден тыс режимінде оқуға болатынын таңдай аласыз. Оны жасау үшін, файл мәзірінен Желіден тыс режимін таңдап, Жүктеп алу/Қазір синхрондауды таңдаңыз. Үлкен хабарламаларды жүктеуге жол бермеу үшін, Диск орны баптауын өзгерте аласыз.
 # accountCentral
 # LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
 acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
 mailAcctType=Эл. пошта
 feedsAcctType=Жаңалықтар таспалары
 # LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
 nocachedbodytitle=<TITLE>Бұл хабарламаны қарау үшін желіге қосылыңыз</TITLE>\n
@@ -370,17 +374,16 @@ detachLabelAccesskey=п
 openFolderLabel=Орналасқан бумасын ашу
 deleteAttachments=Келесі салынымдар бұл хабарламадан толығымен өшірілетін болады:\n%S\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады. Жалғастыру керек пе?
 detachAttachments=Келесі салынымдар сақталды, және бұл хабарламадан толығымен өшірілетін болады:\n%S\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады. Жалғастыру керек пе?
 deleteAttachmentFailure=Таңдалған салынымдарды өшіру қатесі.
 emptyAttachment=Бұл салыным бос сияқты.\nОны жіберген адаммен бірге тексеріңіз.\nКомпания файрволдары немесе антивирустары салынымдарды жиі жояды.
 externalAttachmentNotFound=Бұл бөлінген файл немесе салынған сілтеме табылмады немесе бұл жерде енді қолжетерсіз.
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of attachments
 attachmentCount=#1 салыным;#1 салыным
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
@@ -537,17 +540,16 @@ subfoldersExplanation=%1$S бұл бумада, %2$S ішкі бумаларда
 errorOpenMessageForMessageIdTitle=Идентификаторды ашу қатесі
 errorOpenMessageForMessageIdMessage=%S идентификаторы бар хабарлама табылмады
 # Warnings to alert users about phishing urls
 confirmPhishingTitle=Алаяқты хабарлама жөнінде есекрту
 linkMismatchTitle=Сілтеме сәйкессіздігі анықталды
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
 confirmPhishingUrl=%1$S бұл хабарлама алаяқты деп ойлайды. Хабарламадағы сілтемелер сіз шолам дейтін веб парақтарына ұқсатып жасалған сияқты. %2$S шолуды қалайсыз ба?
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
 confirmPhishingUrlAlternate=Сіз жаңа шерткен сілтеме оның мәтіні көрсететін адрестен басқа сайтқа апаратын сияқты. Бұл анда-санда сізді бақылау үшін қолданылады, немесе ол алаяқтылық болуы мүмкін.\n\nСілтеме мәтіні оның адресі %1$S етіп көрсеткен, бірақ, ол %2$S адресіне апарады.
 #LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
 confirmPhishingGoAhead=Сонда да %1$S адресіне өту
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
 confirmPhishingGoDirect=%1$S адресіне өту
 # Check for Updates
@@ -708,24 +710,16 @@ threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Өзгерістерді іске асыру керек пе?
 # the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
 # text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
 # folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
 # selected in order to help them confirm they picked what they thought they
 # picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
 # of its children.
 threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Ағымдағы бума бағандарын %S және оның ішкі бумалары үшін іске асыру керек пе?
-# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
-lightTheme.name=Ашық түсті
-lightTheme.description=Ақшыл түсті тема.
-# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
-darkTheme.description=Қараңғы түсті тема.
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=Рұқсат ету
 lwthemePostInstallNotification.message=Жаңа тема орнатылды.
@@ -793,8 +787,13 @@ openSearch.label.truncated=%1$S ішінен "%2$S…" іздеу
 # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
 # current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # after the Thunderbird version in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
 aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік
 aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік
 errorConsoleTitle = Қателер консолі
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Артқа
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -69,16 +69,20 @@ startTlsFailed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта серверімен (SMTP) STARTTLS қолданып қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес, өйткені сервер ондай мүмкіндігі туралы хабарламады. Бұл сервер үшін STARTTLS сөндіріңіз, немесе қызмет ұсынушысыңызбен хабарласыңыз.
 smtpPasswordUndefined=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S үшін парольді алу мүмкін емес. Хабарлама жіберілген жоқ.
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
 smtpSendNotAllowed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берген:\n%s.\nЖіберу үшін дұрыс жеке мәліметтер қолданатыныңызға және аутентификация тәсілінің дұрыстығына көз жеткізіңіз. Ағыдағы пайдаланушы аты мен паролін қолданып, ағымдағы желіден бұл SMTP сервері арқылы жіберуге рұқсат етілгенін тексеріңіз.
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
 smtpTempSizeExceeded=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің уақытша өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып қараңыз немесе біраз уақыттан кейін қайталап көріңіз. Сервер жауап берді:  %s.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
 smtpPermSizeExceeded1=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен (%d байт) асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз.
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
 smtpPermSizeExceeded2=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз. Сервер жауап берді:  %s.
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
 smtpSendFailedUnknownServer=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта сервері (SMTP) белгісіз. Сервер қате бапталғаг болуы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
@@ -351,16 +355,19 @@ cloudFilePrivacyNotification=Байланыстыру сәтті аяқталды. Ескертеміз, байланыстырлған салынымдар сілтемені көретін немесе табатын адамдарға қолжетерлік болуы мүмкін.
 smtpEnterPasswordPrompt=%S үшін пароліңізді енгізіңіз:
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
 ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
 ## and %2$S where the user name should appear.
 smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S үшін %1$S жеріндегі пароліңізді енгізіңіз:
 smtpEnterPasswordPromptTitle=Шығыс серверінің (SMTP) паролі керек
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
 # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 removeAttachmentMsgs=Салынымды өшіру;Салынымдарды өшіру
 ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
 ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
 ## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
 ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
@@ -469,8 +476,16 @@ blockedContentPrefLabel=Опциялар
 ## Identity matching warning notification bar.
 ## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
 identityWarning=Кімнен адресіне сай келетін бірегей жеке мәліметтер табылмады. Хабарлама ағымдағы Кімнен өрісі және %S жеке мәліметтерінің баптауларын қолданып жіберіледі.
+## Recipient pills fileds.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle=%S өшіру
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle): %S will be replaced with the field name.
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -89,24 +89,23 @@
 <!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "а">
 <!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
 <!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Салынымдар панелі">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
      For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
      as attachments.accesskey. -->
 <!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "м">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
-     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
-     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
-     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
-     for the bucket view state machinery to work. -->
+     As Mac does not have access keys, this key defines a Mac-only, cross-l10n
+     shortcut key (Ctrl+M). Typically, this key should not be translated unless
+     otherwise required by specific needs of the localization. -->
 <!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.key "m">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын таңдау">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
 <!ENTITY findBarCmd.label "Табу…">
 <!ENTITY findBarCmd.accesskey "Т">
 <!ENTITY findBarCmd.key "F">
 <!ENTITY findReplaceCmd.label "Табу және алмастыру…">
 <!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ы">
 <!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Іздеуді қайталау">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
@@ -255,34 +254,46 @@
 <!ENTITY pasteButton.tooltip            "Кірістіру">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы хабарламаны баспаға шығару">
 <!-- Headers -->
 <!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
     Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
 <!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
 <!ENTITY fromAddr.label "Кімнен:">
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY fromAddr2.label "Кімнен">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey "м">
 <!ENTITY toAddr.label "Кімге:">
 <!ENTITY ccAddr.label "Көшірме:">
 <!ENTITY bccAddr.label "Жасырын көшірме:">
 <!ENTITY replyAddr.label "Жауап алушы:">
 <!ENTITY newsgroupsAddr.label "Жаңалықтар тобы:">
 <!ENTITY followupAddr.label "Мынаған жауап жазу:">
 <!ENTITY subject.label "Тақырыбы:">
+<!ENTITY toAddr2.label "Кімге">
+<!ENTITY ccAddr2.label "Көшірме">
+<!ENTITY bccAddr2.label "Жасырын көшірме">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Кімге жауап беру">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Жаңалықтар тобы">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Жаңалықтар тобына жауап беру">
+<!ENTITY subject2.label "Тақырыбы">
 <!ENTITY subject.accesskey "Т">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
-     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
-     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
-     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+     be taken from the strings of attachmentCount in composeMsgs.properties.
+     Please ensure that this access key is unique: Do not duplicate any other
+     first-level access keys of the compose window, e.g. those of main menu,
+     buttons, or labels (message headers, contacts side bar, attachment reminder
+     bar). -->
 <!ENTITY attachments.accesskey "м">
 <!ENTITY attachmentBucketHeader.tooltip "Салынымдар панелі">
 <!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Салыным панелін жасыру">
-<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
 <!ENTITY SmileButton.tooltip "Смайликті кірістіру">
 <!ENTITY smiley1Cmd.label "Күлімдеу">
 <!ENTITY smiley2Cmd.label "Қабағын түю">
 <!ENTITY smiley3Cmd.label "Көз қысу">
 <!ENTITY smiley4Cmd.label "Тілді шығару">
 <!ENTITY smiley5Cmd.label "Күлу">
 <!ENTITY smiley6Cmd.label "Сасып қалу">
 <!ENTITY smiley7Cmd.label "Шешпеген">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -117,8 +117,13 @@
 <!ENTITY certs.ask.accesskey             "а">
 <!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP жауап беруші серверлерін сертификаттардың ағымдағы дұрыстығы жөнінде сұрау">
 <!ENTITY enableOCSP.accesskey            "с">
 <!ENTITY manageCertificates.label "Сертификаттарды басқару">
 <!ENTITY manageCertificates.accesskey "б">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.label "Қорғаныс жабдықтары">
 <!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "ж">
+<!ENTITY manageCertificates2.label "Сертификаттарды басқару…">
+<!ENTITY manageCertificates2.accesskey "б">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label "Қауіпсіздік құрылғылары…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey "р">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Mail Content -->
 <!ENTITY captionMailContent.label "Пошта құрамасы">
 <!ENTITY acceptRemoteContent.label "Хабарламалардағы қашықтағы құраманы рұқсат ету">
 <!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "ш">
 <!ENTITY remoteContentExceptions.label "Ережелерден бөлек…">
 <!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "р">
 <!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Қашықтағы құраманың жекелік мәселелері жөнінде көбірек білу">
 <!-- Web Content -->
 <!ENTITY captionWebContent.label "Веб құрамасы">
 <!ENTITY keepHistory.label "Мен шолған вебсайттар және сілтемелерді есте сақтау">
 <!ENTITY keepHistory.accesskey "е">
 <!ENTITY acceptCookies.label "Cookies қабылдау">
 <!ENTITY acceptCookies.accesskey "д">
 <!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Үшінші жақты cookies қабылдау:">
 <!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "б">
@@ -31,8 +31,10 @@
 <!ENTITY cookieExceptions.label "Осыдан бөлек…">
 <!ENTITY cookieExceptions.accesskey "О">
 <!ENTITY showCookies.label "Cookies көрсету…">
 <!ENTITY showCookies.accesskey "р">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Веб сайттарға мені бақыламауды қалайтынымды айту">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "м">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label "Do Not Track туралы көбірек білу">
+<!ENTITY doNotTrackLearnMore.label "Көбірек білу">
--- a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
@@ -1,22 +1,26 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
 <!ENTITY mainWindow.preface "Бастапқы коды: ">
+<!ENTITY editMenu.label "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "з">
 <!ENTITY fileMenu.label "Файл">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф">
 <!ENTITY savePageCmd.label "Бетті қалайша сақтау…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey "а">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY pageSetupCmd.label "Бет баптаулары…">
 <!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "п">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Баспа алдында қарау">
@@ -79,9 +83,8 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey "л">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label "Сілтеме адресін көшіріп алу">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ш">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label "Эл. пошта адресін көшіріп алу">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "э">
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -73,16 +73,19 @@
 <!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
 <!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек серверді басқасымен ауыстырғысы келеді.</li> <li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> </ul>">
 <!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Сайт уақытша қолжетерсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. Кейінірек қайталап көріңіз.</li> <li>Басқа да сайттарды аша-алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге қосылу баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> </ul>">
 <!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+<!ENTITY xfoBlocked.title "X-Frame-Options саясатымен бұғаттаған">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы контекстте жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін X-Frame-Options саясаты бар.</p>">
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Зақымдалған құрама қатесі">
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген құрама көрсетілмейді, өйткені деректер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Осыдан кеткім келеді!">
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ережені қосу…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+<!ENTITY window.moreinfo "Көбірек білу…">
+<!ENTITY window.create "Жаңа профильді жасау">
+<!ENTITY window.quit-win "Шығу">