# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
nv_timeout=Akud n tuqqna yezri
openFile=Ldi afaylu
droponhometitle=Sbadu-t d asebter agejdan
droponhomemsg=Tebɣiḍ ad terreḍ isemli-a d-asebter-ik agejdan amaynut?
droponhomemsgMultiple=Tebɣiḍ ad terreḍ isemlen-a d isebtar-inek igejdanen imaynuten?
# context menu strings
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Nadi %1$S i "%2$S"
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Nadi deg usfaylu uslig
contextMenuPrivateSearch.accesskey=t
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Nadi s %S deg usfaylu uslig
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=t
# bookmark dialog strings
bookmarkAllTabsDefault=[Isem n ukaram]
xpinstallPromptMessage=%S ur yeǧǧi ara asmel-a ad isebded aseɣẓan ɣef uselkim-inek.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=Sireg %S ad isebded azegrir?
xpinstallPromptMessage.message=Ad tettaɛraḍeḍ ad tesbeddeḍ azegrir seg %S. Ḍmen d akken d asmel yettwamanen uqbel ad tkemmleḍ.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Sireg asmel arussin ad yesbedd azegrir?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Ad tettaɛraḍeḍ ad tesbeddeḍ azegrir seg %S seg usmel arussin. Ḍmen d akken d asmel yettwamanen uqbel ad tkemmleḍ.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Issin ugar ɣef usbeddi n yizegrar s tɣellist
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ur ttaǧǧa ara
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Werǧin ad tsirgeḍ
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=A
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
# a localization that's significantly longer than the English version.
xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R
# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Kemmel asebded
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=S
xpinstallDisabledMessageLocked=Asebded n yiseɣẓanen issewḥel-it unebdal n unagraw-ik.
xpinstallDisabledMessage=Asebded n yiseɣẓanen yewḥel. Sit ɣef Rmed sakin ɛreḍ tikelt-nniḍen.
xpinstallDisabledButton=Rmed
xpinstallDisabledButton.accesskey=r
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) yesweḥl-it unedbal-ik n unagraw.%3$S
# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
# is blocked by enterprise policy.
addonDomainBlockedByPolicy=Anedbal-ik·im n unagraw ur yeǧǧi ara asmel-a ad isebded aseɣẓan ɣef uselkim-inek·inem.
addonInstallFullScreenBlocked=Asebeddi n yizegrar ur yettwasireg ara deg uskar n ugdil aččuṛan neɣ uqbel anekcum ɣur-s.
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Rnu %S?
webextPerms.headerWithPerms=Rnu %S? Asiɣzef-a ad yesεu tasiregt ɣer:
webextPerms.headerUnsigned=Rnu %S? Asiɣzef-a ur yettwasenqed ara. Yir iseɣzaf zemren ad akren talɣut-ik·im tusligt neɣ ad d-glun s wayen n dir i uselkim-ik·im. Rnu-t kan ma yella tettekleḍ ɣef uɣbalu-ines.
webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Rnu %S? Asiɣzef-a ur yettwasenqed ara. Yir iseɣzaf zemren ad akren talɣut-ik·im tusligt neɣ ad d-glun s wayen n dir i uselkim-ik·im. Rnu-t kan ma yella tettekleḍ ɣef uɣbalu-ines. Asiɣzef-a ad yesεu tasiregt ɣer:
webextPerms.learnMore2=Issin ugar
webextPerms.add.label=Rnu
webextPerms.add.accessKey=R
webextPerms.cancel.label=Sefsex
webextPerms.cancel.accessKey=F
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ittwarna ɣer %2$S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S ittwarna
webextPerms.sideloadText2=Ahil-nniḍen deg uselkim-ik isebded azegrir izemren ad innal iminig-inek. Senqeḍ asuter n tsirag n uzegrir-a sakin fren Rmed neɣ Sefsex (iwakken ad t-teǧǧeḍ yensa).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ahil-nniḍen deg uselkim-ik isebded azegrir izemren ad innal iminig-inek. Fren Rmed neɣ Sefsex (iwakken ad t-teǧǧeḍ yensa).
webextPerms.sideloadEnable.label=Rmed
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=R
webextPerms.sideloadCancel.label=Sefsex
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=F
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S yesra tisirag-nniḍen
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText2=%S ittwalqem. Issefk ad tqebleḍ tisirag timaynutin send ad tesbeddeḍ lqem yettwalleqmen. Afran n "Sefsex" ad yeǧǧ lqem n usiɣzef-a amiran. Asiɣzef-a ad yesεu tasiregt ɣer:
webextPerms.updateAccept.label=Lqem
webextPerms.updateAccept.accessKey=L
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S yesra tisirag-nniḍen
webextPerms.optionalPermsListIntro=Ibɣa:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Sireg
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Gdel
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
webextPerms.description.bookmarks=Ɣer sakin beddel ticraḍ n yisebtar
webextPerms.description.browserSettings=Γer sakin beddel iɣewwaren n yiminig
webextPerms.description.browsingData=Sfeḍ azray aneggaru n tunigin, inagan n tuqqna, akked yisefka icudden ɣur-s
webextPerms.description.clipboardRead=Awi-d isefka seg ɣef ufus
webextPerms.description.clipboardWrite=Sekcem isefka ɣer 'Ɣef ufus'
webextPerms.description.declarativeNetRequest=Sewḥel agbur ɣef yal asebter
webextPerms.description.declarativeNetRequestFeedback=Ɣer amazray n tunigin
webextPerms.description.devtools=Siɣzef ifecka n uneflay akken ad tkecmeḍ ɣer yisefka-inek deg waccaren yeldin
webextPerms.description.downloads=Sader-d ifuyla, ɣer sakin beddel azray n yisadaren deg yiminig
webextPerms.description.downloads.open=Ldi ifuyla ittwasidren deg uselkim-inek
webextPerms.description.find=Γer aḍris n waccaren akk yeldin
webextPerms.description.geolocation=Kcem ɣer wadeg-inek
webextPerms.description.history=Kcem ɣer umazray n yiminig
webextPerms.description.management=Aseqdec n usiɣzef n ugdil akked usefrek n yisental
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Ambaddal n yiznan s wahilen ur nelli ara d %S
webextPerms.description.notifications=Ad ak-d-isken ilɣuyen
webextPerms.description.pkcs11=Ittak-d tanfiwin n usesteb agensan
webextPerms.description.privacy=Ɣer sakin beddel iɣewwaren n tbaḍnit
webextPerms.description.proxy=Senqed iɣewwaren n uproxy n yiminig
webextPerms.description.sessions=Kcem ɣer wacarren ittwamedlen melmi kan
webextPerms.description.tabs=Kcem ɣer wacarren n yiminig
webextPerms.description.tabHide=Sken-d neγ ffer iccaren n iminig
webextPerms.description.topSites=Kcem ɣer umazray n yiminig
webextPerms.description.webNavigation=Kcem ɣer urmud n yiminig mi ara tettinigeḍ
webextPerms.hostDescription.allUrls=Kcem ɣer yisefka-inek deg akk ismal-inek web
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Kcem ɣer yisefka-inek i yismal di taɣult %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Kcem ɣer yisefka deg #1 taɣult-nniḍen;Kcem ɣer yisefka deg #1 tiɣula-nniḍen
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Kcem ɣer yisefka-inek deg %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Kcem ɣer yisefka-k deg #1 usmel-nniḍen;Kcem ɣer yisefka-k deg #1 yismal-nniḍen
# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextSitePerms.headerWithPerms=Rnu %1$S? Asiɣzef-a tettmuddu tizemmar-a i %2$S:
webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Rnu %1$S? Asiɣzef-a ur yettwasenqed ara. Yir iseɣzaf zemren ad akren talɣut-ik·im tusligt neɣ ad d-glun s wayen n dir i uselkim-ik·im. Rnu-t kan ma yella tettekleḍ ɣef uɣbalu-ines. Asiɣzef-a ad yettmuddu tizemmar-a i %2$S:
# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Azegrir-a yettmuddu anekcum i %S ɣer yibenkan-ik·im MIDI (s tallalt n SysEx).
# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
webextSitePerms.description.midi=Kcem ibenkan MIDI
webextSitePerms.description.midi-sysex=Kcem ɣer yibenkan MIDI s tallelt SysEx
# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S ibɣa ad ibeddel amsedday-ik n unadi agejdan seg %2$S γer %3$S. tebɣiḍ aya?
webext.defaultSearchYes.label=Ih
webext.defaultSearchYes.accessKey=H
webext.defaultSearchNo.label=Ala
webext.defaultSearchNo.accessKey=L
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Kkes %1$S seg %2$S?
webext.remove.confirmation.button=Kkes
# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
addonPostInstall.message3=%S yettwarna.
# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Asader d usenqed n uzegrir…;Asader d usenqed n #1 n yizegrar…
addonDownloadVerifying=Asenqed iteddu
addonInstall.unsigned=(Ur ittusenqed ara)
addonInstall.cancelButton.label=Sefsex
addonInstall.cancelButton.accesskey=F
addonInstall.acceptButton2.label=Rnu
addonInstall.acceptButton2.accesskey=R
# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Asmel-a yebɣa ad isebded azegrir ɣef #1:;asmel-a yebɣa ad isebded #2 n yizegrar ɣef #1:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Ɣur-k: Asmel-a yebɣa ad isebded azegrir ur nettusenqed ara deg #1. Ḍebber aqerru-k.;Ɣuṛ-k: Asmel-a yebɣa ad isebded izegrar ur nettusenqed ara deg #2 deg #1. Ḍebber aqerru-k.
# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ɣur-k, asmel-a yebɣa ad isebded #2 izegrar ɣef #1, kra deg-sen ur ttusenqden ara. Ḍebber aqerru-k.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S ittusbedd akken iwata.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 azegrir ittusebded akken iwata.;#1 izegrar ttusbedden akken iwata.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Azegrir ur yezmir ara ad d-yettusader acku yella wugur deg tuqqna
addonInstallError-2=Azegrir-a ur yezmir ara ad yebded acku ur imṣaba ara d uzegrir %1$S itturajun.
addonInstallError-3=Azegrir-a i d-tessadreḍ seg usmel-a web ur yezmir ara ad yebded acku yettban yexṣer.
addonInstallError-4=%2$S ur yezmir ara ad yebded acku %1$S ur yezmir ara ad ibeddel afaylu ilaqen.
addonInstallError-5=%1$S issewḥel asmel-a ɣef usebded n uzegrir ur nettwasenqed ara.
addonInstallError-8=Azegrir %2$S yezmer ad d-yettusbedd seg wadig-a.
addonLocalInstallError-1=Azegrir-a ur yebdid ara acku tella tuccḍa deg unagraw n yifuyla.
addonLocalInstallError-2=Azegrir-a ur yezmir ara ad yebded acku ur imṣaba ara d uzegrir %1$S itturajun.
addonLocalInstallError-3=Azegrir-a ur yezmir ara ad yebded acku yettban yexṣer.
addonLocalInstallError-4=%2$S ur yezmir ara ad yebded acku %1$S ur yezmir ara ad ibeddel afaylu ilaqen.
addonLocalInstallError-5=Azegrir-a ur yebdid ara acku ur yettwasenqed ara.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S ur yezmir ara ad yebded acku ur imṣaba ara d %1$S %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S ur yezmir ara ad yebded acku yella wugur meqqren n tɣellist d urkad.
unsignedAddonsDisabled.message=Yiwen neɣ ugar izegrar ibedden ur yettwasenqed ara u yensa.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Issin ugar
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=g
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1 isewḥel asmel-a akken ad yeldi asfaylu udhim.;#1 isewḥel asmel-a akken ad yeldi #2 isfuyla udhimen.
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.exceeded.message=;#1 yessewḥel asmel-a akken ad d-yeldi ugar n #2 n yisfuyla udhimen.
popupWarningButton=Iɣewwaṛen
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=Ismenyifen…
popupWarningButtonUnix.accesskey=P
popupShowPopupPrefix=Sken '%S'
# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Anekcum aneggaru %S
# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links
crashedpluginsMessage.title=Azgrir %S yeɣli.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Smiren asebter
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Azen aneqqis n uɣelluy
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=A
crashedpluginsMessage.learnMore=Issin ugar…
# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Tebɣiḍ ad terzuḍ ɣer %S?
keywordURIFixup.goTo=Ih, ldi %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
pluginInfo.unknownPlugin=Urittwassen ara
# Flash activation doorhanger UI
flashActivate.message=Ad teǧǧeḍ Adobe Flash ad iddu deg usmel-a? Sireg Adobe Flash deg yismal kan ideg teṣɛiḍ laman.
flashActivate.outdated.message=Tebɣiḍ ad tsirgeḍ lqem aqbur n Adobe Flash ad iddu deg usmel-a? lqem aqbur izmer ad d-yawi uguren i tɣellist akked tikli n yiminig-ik.
flashActivate.noAllow=Ur ttɛemmid ara
flashActivate.allow=Sireg
flashActivate.noAllow.accesskey=D
flashActivate.allow.accesskey=A
# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginClickToActivate2=Sker %S
PluginVulnerableUpdatable=Azegrir-a d ameɛlal, issefk ad ittwaleqqem.
PluginVulnerableNoUpdate=Azegrir-a d ameɛlal n tɣellist.
# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Leqqem ɣer %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=L
menuOpenAllInTabs.label=Ldi kullec deg waccaren
# History menu
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# see bug 394759
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (d #2 iccer-nniḍen);#1 (d #2 accaren-nniḍen)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Qqim deg usebter-a
# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Smiren asebter-a
tabHistory.goBack=Uɣal ɣer usebter-a
tabHistory.goForward=Aẓ ɣer usebter-a
# URL Bar
pasteAndGo.label=Senṭeḍ & ddu
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Sali-d asebter amiran (%S) i tikkelt-nniḍen
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Seḥbes asali n usebter-a (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Wennez aswir n usemɣeṛ/asemẓi (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Rmed/Sens askar n tɣuri (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%
# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Sireg
refreshBlocked.goButton.accesskey=A
refreshBlocked.refreshLabel=%S issewḥel asebter-a seg usmiren awurman.
refreshBlocked.redirectLabel=%S issewḥel awehhi awurman ɣer usebter-nniḍen.
# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Sken ticraḍ n yisebtar-inek (%S)
# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Sken asfari n yisadaren imiranen (%S)
# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Ldi asfaylu amaynut (%S)
# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Ldi iccer amaynut (%S)
newTabContainer.tooltip=Ldi iccer amaynut (%S)\nSenned daɣen eǧǧ aḍad-ik akken ad teldiḍ iccer amagbar amaynut
newTabAlwaysContainer.tooltip=Fren amagbar ad teldiḍ iccer amaynut
# Offline web applications
offlineApps.available3=Ad tessirgeḍ %S ad ijmeɛ isefka deg uselkim-ik•im?
offlineApps.allow.label=Sireg
offlineApps.allow.accesskey=A
offlineApps.block.label=Sewḥel
offlineApps.block.accesskey=B
# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Eǧǧ %S ad iseqdec Isefka-inek·inem n tugna n ubeckil HTML5?
canvas.siteprompt2.warning=Aya yezmer ad yettuseqdac deg usulu n uselkim-inek·inem s wudem asuf.
canvas.block=Sewḥel
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Sireg
canvas.allow2.accesskey=A
canvas.remember2=Cfu ɣef ugemmen-agi
# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
webauthn.registerPrompt2=%S yebɣa ad isekles amiḍan s yiwen seg ijiṭunen n tɣellist. Tzemreḍ ad teqqneḍ daɣen ad tsirgeḍ tamhelt neɣ sefsex.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
webauthn.CTAP2registerPrompt=%S yebɣa ad isekles amiḍan s yiwen seg ijiṭunen n tɣellist. Tzemreḍ ad teqqneḍ tamhelt akka tura neɣ sefsex.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S issutur talɣut lqayen ɣef tsarut-ik·im n tɣellist, ayen ara iḥazen tudert-ik·im tabaḍnit.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S yezmer ad ak·am-yerr ayagi d udrig, maca asmel web yezmer ad yagi tasarut-a. Ma yella tettwagdel, tzemreḍ ad talseḍ tikkelt-nniḍen.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
webauthn.CTAP2signPrompt=%S yebɣa ad k-isesteb suseqdec n tasarut n tɣellist yettwaskelsen. Tzemreḍ ad teqqneḍ tamhelt akka tura neɣ sefsex.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.signPrompt2=%S yebɣa ad k-isesteb suseqdec n tasarut n tɣellist yettwaskelsen. Tzemreḍ ad teqqneḍ daɣen ad tsirgeḍ tamhelt neɣ sefsex.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Aṭas n yibenkan ttwafen i %S. Ttxil-k·m fren yiwen.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.cancel=Sefsex
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=Kemmel
webauthn.proceed.accesskey=p
webauthn.anonymize=Sedreg akken ibɣu yella
# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Asnifeln iγewwaṛen n tutlayt γer Taqlizit ad isewεer akken ad isinnen tamagit inek.ad iqaεed tabaḍnit inek. Tebγiḍ ad tsutreḍ lqem web n taglizit?
# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Yettwasenqed sɣur: %S
identity.identified.verified_by_you=Terniḍ tasureft n tɣellist i usmel-a.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Aselkin yeffeɣ-d i: %S
# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Mačči d aγelsan
identity.notSecure.tooltip=Tuqqna d taraɣelsant
identity.extension.label=Isiɣzaf (%S)
identity.extension.tooltip=Isuli-t-id usiɣzef: %S
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Iwḥel
contentBlocking.trackersView.empty.label=Ulac-it deg usmel-a
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Inagan n tuqna n tɣawsiwin tis kraḍ
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Inagan n tuqqna n yesmal ur yettwarzan ara
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Akk inagan n tuqqna
contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Seg ismel-agi
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ulac-it deg usmel-a
contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
# "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ulac-it deg usmel-a
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Inagan n tuqna n tɣawsiwin tis kraḍ
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ulac-it deg usmel-a
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Ittusireg
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Iwḥel
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Sfeḍ tasureft n inagan n tuqqna i %S
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Iwḥel
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Iwḥel
trackingProtection.icon.activeTooltip2=Asewḥel n yineḍfaṛen n yiẓedwa n tmetti, inagan n tuqqna n uḍfaṛ gar yismal akked imaṭṭafen n yidsilen umḍinen.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ammesten yettwaseǧehden mgal aḍfaṛ yensa i usmel-a.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ulac ineḍfaren i yessen %S ittwafen deg usebter-a.
# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Taɣellist i %S
# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Kkes ammesten i %S
# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Rrmed ammesten i %S
# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Imaṭṭaffen n yidsilen umḍinen weḥlen
protections.blocking.cryptominers.title=Ikripṭuminaren weḥlen
protections.blocking.cookies.trackers.title=Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal weḥlen
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Inagan n tuqna n tɣawsiwin tis kraḍ weḥlen
protections.blocking.cookies.all.title=Akk inagan n tuqqna weḥlen
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Inagan n tuqqna n yesmal ur yettwarzan ara weḥlen
protections.blocking.trackingContent.title=Agbur yesfuɣulen yewḥel
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Ineḍfaṛen n iẓeḍwa imettanen weḥlen
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ulac awḥal n Imaṭṭaffen n yidsilen umḍinen
protections.notBlocking.cryptominers.title=Ulac asewḥel n ikripṭuminaren
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ulac asewḥel n inagan n tuqqna n tɣawsiwin tis kraḍ
protections.notBlocking.cookies.all.title=Ulac asewḥel n yinagan n tuqqna
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ulac asewḥel n inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal
protections.notBlocking.trackingContent.title=Ulac asewḥel n ugbur yesfuɣulen
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ulac asewḥel n yineḍfaṛen n iẓeḍwa inmettiyen
# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1Iwḥel;#1Iwḥel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Si %S
# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is replaced with brandShortName.
# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 isewḥel #2 n uneḍfaṛ seg #3;#1 isewḥel ugar n #2 n yineḍfaṛen seg #3
# Application menu
# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Semẓi (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Wennez aswir n usemɣeṛ/asemẓi (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Semɣer (%S)
# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Gzem (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Nɣel (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Senteḍ (%S)
# Geolocation UI
geolocation.allow=Sireg
geolocation.allow.accesskey=A
geolocation.block=Sewḥel
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Ad tessirgeḍ %S ad yekcem ɣer wadig-ik•im?
geolocation.shareWithFile4=Ad tessirgeḍ afaylu-a adigan ad yekcem ɣer wadig-ik•im?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Ad tessirgeḍ %1$S ad yefk i %2$S tasiregt akken ad yekcem ɣer wadig-ik•im?
geolocation.remember=Cfu ɣef leqsed-a
# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Sireg
xr.allow2.accesskey=A
xr.block=Sewḥel
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Eǧǧ %S ad yekcem ɣer yibenkan n tilawt tuhlist? Aya izmer ad yeglu s tuffɣan telɣut tabaḍnit.
xr.shareWithFile4=Eǧǧ afaylu-a adigan ad yekcem ɣer yibenkan n tilawt tuhlist? Aya izmer ad yeglu s tuffɣan telɣut tabaḍnit.
xr.remember=Cfu ɣef ugemmen-agi
# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Sireg
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.block.label=Sewḥel
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Ad teǧǧeḍ %S ad issekles isefka deg uselkim-ik•im?
# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Sireg
webNotifications.allow2.accesskey=A
webNotifications.notNow=Mačči tura
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Ur sirig ara
webNotifications.never.accesskey=v
webNotifications.alwaysBlock=Sewḥel yal tikkelt
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.block=Sewḥel
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Sireg %S ad d-yazen tilɣa?
# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sufeɣ-iyi sya!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=A
safebrowsing.deceptiveSite=Asmel web n ukellex!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Mači d asmel web ur nemɛin ara…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
safebrowsing.reportedAttackSite=Ahat d asmel n uẓḍam!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Mačči d-asmel n uẓḍam…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Asmel-a yettwassen belli yegber iseɣẓanen ur yettwabɣan ara!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Asmel-agi yettwassen d amihaw!
# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Bder #1 n waccaren
# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Nadi %S
# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Ales tanekra n %S deg uskar n usellek?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Iṣeɣzaf, isental d yiɣewwaṛen inek·inem ad ttwasensen i kra n wakud.
troubleshootModeRestartButton=Ales asenker
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Asebter-a yuɣal ẓẓay %1$S. Iwakken ad terreḍ iminig-ik•im d arurad, seḥbes asebter-a.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Asebter web yuɣal ẓẓay %1$S. Iwakken ad terreḍ iminig-ik•im d arurad, seḥbes asebter-nni.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = “%1$S” yuɣal ẓẓay %2$S. Iwakken ad terreḍ iminig-ik•im d arurad, seḥbes asebter-nni.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” yuɣal ẓẓay %2$S. I wakken ad terreḍ iminig-ik•im d arurad, seḥbes asiɣzef-nni.
processHang.add-on.learn-more.text = Issin ugar
processHang.button_stop2.label = Seḥbes
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Seɣti askript
processHang.button_debug.accessKey = S
# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Sken asfaylu deg ugdil ačaran (%S)
# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Awi agalis adisan ẓelmeḍ
sidebar.moveToRight=Awi agalis adisan s ayeffus
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
# getUserMedia.shareScreen4.message,
# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera3.message = Sireg %S ad isegdec takamiṛat?
getUserMedia.shareMicrophone3.message = Sireg %S ad isegdec aṣawaḍ?
getUserMedia.shareScreen4.message = Sireg %S ad iwali agdil-inek·inem?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Sireg %S ad iseqdec takamiṛat-ik·im akked usawaḍ-ik·im?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Sireg %S akken ad iseqdec takamirat u ad isell i umeslaw n yiccer-a?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Sireg %S ad iseqdec aṣawaḍ wa ad iwali agdil-inek?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Sireg %S ad isel i umselaw n yiccer-a u ad iwali agdil-inek?
getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Sireg %S ad isel i umeslaw n yiccer-a?
# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Sireg %S aseqdec n yimesnarnayen imesli?
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Sireg %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer tkamiṛat-ik?
getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Sireg %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer usawaḍ-ik·im?
getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Sireg i %1$S ad yeǧǧ %2$S ad iwali agdil-inek?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Sireg %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer tkamiṛat akked usawaḍ inek·inem?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Sireg %1$S ad imudd i %2$S tasiregt n unekcum ɣer takamirat daɣen ad isel i umeslaw n yiccer-a?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Sireg %1$S ad yefk i %2$S anekcum ɣer usawaḍ u ad iwali agdil-inek?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Sireg %1$S ad imudd tasiregt i %2$S akken ad isel i umeslaw n yiccer-a daɣen ad iwali agdil-ik?
# LOCALIZATION NOTE ():
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Sireg %1$S ad imudd i %2$S anekcum i yimesnarnayen n yimesli?
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Bḍu kan igdilen akked yismal iɣef tettekleḍ. Beṭṭu yezmer ad isireg ismal n ukellex akken ad inigen am kečč, ad rnun ad akren isefka-inek·inem usligen.
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S is brandShortName (eg. Firefox)
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Bḍu kan %S akked yismal iɣef tettekleḍ. Beṭṭu yezmer ad isireg ismal n ukellex akken ad inigen am kečč·kemm, ad rnun ad akren isefka-inek·inem usligen.
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Issin ugar
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Asfaylu neɣ agdil:
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = W
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Fren asfaylu neɣ agdil
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Akk agdil
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Seqdec iɣewwaren n unagraw n wammud
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = Agdil %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 asfaylu);#1 (#2 isfuyla)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
# getUserMedia.block.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = Sireg
getUserMedia.allow.accesskey = r
getUserMedia.block.label = Sewḥel
getUserMedia.block.accesskey = B
getUserMedia.remember=Cfu ɣef leqsed-a
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ur izmir ara ad isireg anekcum izgan ɣer ugdil-inek.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ur yizmir ara ad isireg anekcum izgan ɣer yiccer-inek amesalw war ma isuter anwa iccer ara yebḍu.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tuqqna-inek ɣer usmel-a mačči d taɣelsant. Akken ad tḥerzeḍ iman-ik, %S ad isireg anekcum deg tɣimit-a kan.
getUserMedia.sharingMenu.label = Beṭṭu n waccaren n yibenkan
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = b
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
# getUserMedia.sharingMenuApplication,
# getUserMedia.sharingMenuScreen,
# getUserMedia.sharingMenuWindow,
# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (takamirat)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (asawaḍ)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ameslaw n yiccer)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (isnasen)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (igdilen)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (asfaylu)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (iccer)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (takamirat d usawaḍ)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (takamirat, asawaḍ d usnas)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (takamirat, asawaḍ d ugdil)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (takamirat, asawaḍ d usfaylu)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (takamirat, asawaḍ d yiccer)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (takamirat d umeslaw yiccer)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d usnas)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d ugdil)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d usfaylu)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (takamirat, ameslaw n yiccer d yiccer)
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (takamirat d usnas)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (takamirat d ugdil)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (takamirat d usfaylu)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (takamiṛat d yiccer)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (asawaḍ d usnas)\u0020
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (asawaḍ d ugdil)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (asawaḍ d usfaylu)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (asawaḍ d yiccer)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ameslaw n yiccer d usnas)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ameslaw n yiccer d ugdil)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ameslaw n yiccer, d usfaylu)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ameslaw n yiccer, d yiccer)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Aɣbalu arussin
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Ilaq ad tremdeḍ DRM akken ad teɣreḍ kra n yifuyla imeslayen neɣ tividyutin deg usebter-a.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Rmed DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = R
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S a yessebdad iferdisen ilaqen i wurar n umeslaw neɣ n tvidyut ɣef usebter-a. Ma ulac aɣilif, ɛreḍ ticki.
emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ur ittwassen ara
# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Sagen %S
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ih
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = H
# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Askan n ugbur n yiccer insa acku ulac amsaba gar %S akked useɣẓan n tuffart. Ttxil-k leqqem ameɣri n ugdil- inek neγ ddu γer lqem Extended Support Release.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Udmawan
userContextWork.label = Amahil
userContextBanking.label = Banking
userContextShopping.label = Tiɣin
userContextNone.label = Ulac amagbar
userContextPersonal.accesskey = U
userContextWork.accesskey = m
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = T
userContextNone.accesskey = U
userContext.aboutPage.label = Sefrek imagbaren
userContext.aboutPage.accesskey = b
muteTab.label = Ssusem iccer
muteTab.accesskey = S
unmuteTab.label = Kkes tasusmi n yiccer
unmuteTab.accesskey = s
muteSelectedTabs2.label = Susem iccaren
# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for muteTab.accesskey
muteSelectedTabs2.accesskey = G
unmuteSelectedTabs2.label = Kkes tasusmi n waccaren
# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
unmuteSelectedTabs2.accesskey = g
# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Azen iccer ɣer yibenk;Azen #1 waccaren ɣer yibenk
sendTabsToDevice.accesskey = n
# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = Tesɛiḍ aneqqis n uɣelluy ur nettwazen ara;Tesɛiḍ #1 n yineqqisen n uɣelluy ur nettwazen ara
pendingCrashReports.viewAll = Sken
pendingCrashReports.send = Azen
pendingCrashReports.alwaysSend = Azen yal tikelt
decoder.noCodecs.button = Issin amek
decoder.noCodecs.accesskey = S
decoder.noCodecsLinux.message = Akken ad turareḍ tavidyut, ahat tesriḍ ad tesbedded ikudiken n uvidyu i iwulmen.
decoder.noHWAcceleration.message = Akken ad igerrez uvidyu, ahat tesriḍ ad tesbeddeḍ Media Feature Pack n Microsoft.
decoder.noPulseAudio.message = Akken ad turareḍ tavidyut, ahat tesriḍ ad tesbedded aseɣẓan PulseAudio iwulmen.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ahat d ameɛlal neɣ ur yettusefrak ara, ihi yessefk ad yettwaleqqem akken ad yurar tavidyut.
decoder.decodeError.message = Tella-d tuccḍa deg ukestengel n teɣbalut n teɣwalt.
decoder.decodeError.button = Azen ugur ɣef usmel
decoder.decodeError.accesskey = Z
decoder.decodeWarning.message = Tella-d tuccḍa yettwaseɣtayen deg ukestengel n teɣbalut n teɣwalt.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Ilaq ad teqqneḍ ɣer uẓeṭṭa send ad tkecmeḍ ɣer Internet.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Ldi asebter n unekcum ɣer uẓeṭṭa
# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Tisirag i %S
permissions.remove.tooltip = Sfeḍ tasiregt-a sakin suter tikelt-nniḍen
permissions.fullscreen.promptCanceled = Asuter n tsiregt yettraǧun yefsex: Tuttriwin n tsiregt ur ilaq ara ad ffɣent uqbel anekcum ɣer uskar DOM n ugdil aččuran.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Tuffɣa seg uskar DOM n ugdil aččuran: tuuriwin n tsiregt ur laqent ara ad ffɣent seg uskar DOM n ugdil aččuran.
# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-ibiten
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-ibiten
midi.allow.label = Sireg
midi.allow.accesskey = A
midi.block.label = Sewḥel
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Cfu ɣef ugemmen-agi
midi.shareWithFile = Ad tessirgeḍ afaylu-a adigan ad yekcem ɣer yibenkan-ik•im MIDI?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Ad tessirgeḍ %S ad yekcem ɣer yibenkan-ik•im MIDI?
midi.shareSysexWithFile = Ad tessirgeḍ afaylu-a adigan ad ikcem ɣer yibenkan-ik•im MIDI syin ad yazen/inermes iznan SysEx?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Ad tessirgeḍ %S ad ikcem ɣer yibenkan-ik•im MIDI syin ad yazen/inermes iznan SysEx?
# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Uγal
storageAccess1.Allow.label = Sireg
storageAccess1.Allow.accesskey = A
storageAccess1.DontAllow.label = Sewḥel
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Sireg %1$S ad isseqdec inagan-is n tuqqna ɣef %2$S?
storageAccess1.hintText = Ahat tebɣiḍ ad tesweḥleḍ anekcum ma yella ur d-iban ara ayɣer %1$S yesra isefka-a.
confirmationHint.sendToDevice.label = Ittwazen!
confirmationHint.copyURL.label = Ittwanɣel ɣeṛ ɣef afus!
confirmationHint.pageBookmarked2.label = Sekles ɣer tecraḍ n yisebtar
confirmationHint.pinTab.label = Ittwasenten!
confirmationHint.pinTab.description = Sit s tqeffalt tayeffust ɣef yiccer akken ad t-id-qelɛeḍ.
confirmationHint.passwordSaved.label = Awal uffir yettwakles!
confirmationHint.loginRemoved.label = Yettwakkes unekcum!
confirmationHint.breakageReport.label = Yettwazen uneqqis. Tanemmirt!
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearch=Nadi ɣef %S deg web
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Nadi deg web ɣef “%S”