--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -433,8 +433,14 @@ FolderUploadPrompt.message =“%S” からのファイルをすべてアップロードしてもよろしいですか? このサイトを信頼する場合のみ実行してください。
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel =アップロード
InputPickerBlockedNoUserActivation =ユーザーの許可が無いため、<input> ピッカーがブロックされました。
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation =ユーザーの許可が無いか、この iframe が最後に読み込まれてから十分な時間が経過していないため、外部プロトコルを持つ iframe がブロックされました。
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation =ユーザーの許可が無いため、開かれようとした複数のポップアップがブロックされました。
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr =“as” または “type” 属性に不明な値が使用されているか、“media” 属性が環境と一致しないため %S のプリロードが無視されました。
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError =異なる agent cluster からは blob URL “%S” にアクセスできません。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning =Element.setCapture() は推奨されません。代わりに Element.setPointerCapture() を使用してください。詳しくは https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture を参照してください。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning =Element.releaseCapture() は推奨されません。代わりに Element.releasePointerCapture() を使用してください。詳しくは https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture を参照してください。
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning =Document.releaseCapture() は推奨されません。代わりに Element.releasePointerCapture() を使用してください。詳しくは https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture を参照してください。
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -37,12 +37,15 @@ PEPseudoClassArgNotIdent =擬似クラス中の識別子であるべきところが ‘%1$S’ になっています。
PEColorNotColor =色であるべきところが ‘%1$S’ になっています。
PEParseDeclarationDeclExpected =スタイル宣言であるべきところが ‘%1$S’ になっています。
PEUnknownFontDesc =@font-face 規則中に不明な記述子 ‘%1$S’ が使用されています。
PEMQExpectedFeatureName =メディア特性名であるべきところが ‘%1$S’ になっています。
PEMQNoMinMaxWithoutValue =メディア特性の min- または max- に値を指定する必要があります。
PEMQExpectedFeatureValue =メディア特性に不正な値が指定されています。
PEExpectedNoneOrURL =‘none’ または URL であるべきところが ‘%1$S’ になっています。
PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction =‘none’ または URL、フィルター関数であるべきところが ‘%1$S’ になっています。
-PEDisallowedImportRule =後で構築されたスタイルシート内の @import 規則はまだ検証されていません。
+PEDisallowedImportRule =後で構築されたスタイルシート内の @import 規則はまだ検証されていません。
-TooLargeDashedRadius =‘dashed’ スタイルの border radius が大きすぎます (最大 100000px まで)。実線で描画します。
-TooLargeDottedRadius =‘dotted’ スタイルの border radius が大きすぎます (最大 100000px まで)。実線で描画します。
+# (^m^) en-US の ":host selector is not featureless" を "Shadow ルートを対象とするため" に意訳
+PENeverMatchingHostSelector =‘%S’ の :host セレクターは Shadow ルートを対象とするため一致しません。これは :host() の使用を意図していますか?
+
+TooLargeDashedRadius =‘dashed’ スタイルの border radius が大きすぎます (最大 100000px まで)。実線で描画します。
+TooLargeDottedRadius =‘dotted’ スタイルの border radius が大きすぎます (最大 100000px まで)。実線で描画します。
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -138,16 +138,19 @@ XFrameOptionsDeny =フレーム内の “%2$S” の読み込みが “X-Frame-Options” ディレクティブの設定値 “%1$S” により拒否されました。
# HTTPS-Only Mode
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
HTTPSOnlyUpgradeRequest =安全でない要求 “%1$S” が “%2$S” を使用するようにアップグレードします。
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
HTTPSOnlyNoUpgradeException =安全でない要求 “%1$S” は除外されているたアップグレードされません。
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
HTTPSOnlyFailedRequest =安全でない要求 “%1$S” のアップグレードに失敗しました。(%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain =安全でない要求 “%S” のアップグレードに失敗しました。再び “http” にダウングレードします。
+
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
IframeSandboxBlockedDownload =ダウンロード元の iframe に sandbox フラグが設定されているため “%S” のダウンロードがブロックされました。
# Sanitizer API
# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
SanitizerRcvdNoInput =入力がなかったか空の値を受け取りました。空の DocumentFragment を返します。
# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
SanitizerOptionsDiscarded =Sanitizer のコンストラクターのオプションはまだサポートされていません。これは実験的な挙動であることに注意してください。
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -13,25 +13,36 @@ PromptPassword3 =パスワードを入力してください - %S
Select =選択
OK =OK
Cancel =キャンセル
Yes =はい(&Y)
No =いいえ(&N)
Save =保存(&S)
Revert =入力の取り消し(&R)
DontSave =保存しない(&N)
-ScriptDlgGenericHeading =[JavaScript アプリケーション]
-ScriptDlgHeading =%S のページから:
-ScriptDlgNullPrincipalHeading =このページから:
-ScriptDialogLabel =このページによる追加のダイアログ表示を抑止する
-ScriptDialogPreventTitle=確認ダイアログ設定
+ScriptDlgGenericHeading =[JavaScript アプリケーション]
+ScriptDlgHeading =%S のページから:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading =このページから:
+ScriptDialogLabel =このページによる追加のダイアログ表示を抑止する
+ScriptDialogLabelNullPrincipal =このサイトでは確認ダイアログを繰り返し表示しない
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal =%S では確認ダイアログを繰り返し表示しない
+ScriptDialogPreventTitle =確認ダイアログ設定
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
# (^^; %1$S: realm, %2$S: URL
# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に...
EnterLoginForRealm3 =%2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S”
EnterLoginForProxy3 =プロキシー %2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S”
EnterUserPasswordFor2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。
EnterUserPasswordForCrossOrigin2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。警告: 入力したパスワードは現在のウェブサイトには送信されません!
EnterPasswordFor =%2$S での %1$S のパスワードを入力してください
+EnterCredentials =このサイトがログインすることを求めています。
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor =このサイトが %S としてログインすることを求めています。
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin =このサイトがログインすることを求めています。警告: あなたのログイン情報は %S と共有されます。この共有は現在訪れているウェブサイトだけとは限りません。
+SignIn =ログイン
--- a/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -1,3 +1,7 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=システムのテーマ
+extension.default-theme@mozilla.org.description=ボタンやメニュー、ウィンドウについてオペレーティングシステムの設定に従います。
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -18,16 +18,20 @@ saveLoginButtonDeny.label =保存しない
saveLoginButtonDeny.accesskey =D
saveLoginButtonNever.label =このサイトでは保存しない
saveLoginButtonNever.accesskey =e
updateLoginMsg =このログイン情報を更新しますか?
updateLoginMsgNoUser =このパスワードを更新しますか?
updateLoginMsgAddUsername =ユーザー名を保存されたパスワードに追加しますか?
updateLoginMsg2 =このログイン情報を更新しますか?
updateLoginMsgNoUser2 =このパスワードを更新しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 =%S のログイン情報を更新しますか?
+updateLoginMsgNoUser3 =%S のパスワードを更新しますか?
updateLoginMsgAddUsername2 =保存されたパスワードにユーザー名を追加しますか?
updateLoginButtonText =更新する
updateLoginButtonAccessKey =U
updateLoginButtonDeny.label =更新しない
updateLoginButtonDeny.accesskey =D
updateLoginButtonDelete.label =保存されたログイン情報を削除
updateLoginButtonDelete.accesskey =R
# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@ addons-window =
.title = アドオンマネージャー
addons-page-title = アドオンマネージャー
search-header =
.placeholder = addons.mozilla.org を検索
.searchbuttonlabel = 検索
search-header-shortcut =
.key = f
+list-empty-get-extensions-message = <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> で拡張機能とテーマを入手しましょう
list-empty-installed =
.value = この種類のアドオンはインストールされていません
list-empty-available-updates =
.value = 更新は見つかりませんでした
list-empty-recent-updates =
.value = 最近更新されたアドオンはありません
list-empty-find-updates =
.label = 更新を確認
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -127,18 +127,16 @@ sandbox-sys-call-proc-type = プロセスの種類
sandbox-sys-call-number = Syscall
sandbox-sys-call-args = 引数
safe-mode-title = セーフモードを試す
restart-in-safe-mode-label = アドオンを無効化して再起動...
troubleshoot-mode-title = 問題の原因調査
restart-in-troubleshoot-mode-label = トラブルシューティングモード...
clear-startup-cache-title = 起動時キャッシュの消去を試行
clear-startup-cache-label = 起動時キャッシュを消去...
-startup-cache-dialog-title = 起動時キャッシュの消去
-startup-cache-dialog-body = { -brand-short-name } を再起動して起動時キャッシュを消去します。この操作で { -brand-short-name } の設定が変更されたり、追加した拡張機能が削除されることはありません。
startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } を再起動して起動時キャッシュを消去しますか?
startup-cache-dialog-body2 = この操作で設定が変更されたり、拡張機能が削除されることはありません。
restart-button-label = 再起動
## Media titles
audio-backend = 音声バックエンド
max-audio-channels = 最大チャンネル数
--- a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -73,16 +73,21 @@ experimental-features-devtools-servicewo
# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = 開発ツールのデバッガーパネルで Service Worker の実験的なサポートを有効にします。この機能は開発ツールの動作を遅くし、メモリー消費が増加します。
# WebRTC global mute toggle controls
experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
.label = WebRTC の全ミュート切り替え
experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = WebRTC グローバル共有インジケーターで、マイクとカメラの映像のミュートをグローバルに操作できるようになりました。
+# Win32k Lockdown
+experimental-features-win32k-lockdown =
+ .label = Win32k ロックダウン
+experimental-features-win32k-lockdown-description = ブラウザータブ内での Win32k API の使用を無効化します。セキュリティが向上しますが、まだ不安定で問題を抱えている可能性があります。 (Windows のみ)
+
# JS JIT Warp project
experimental-features-js-warp =
.label = JavaScript JIT: Warp
experimental-features-js-warp-description = JavaScript の性能とメモリ効率を改善するプロジェクトである Warp を有効にします。
# Fission is the name of the feature and should not be translated.
experimental-features-fission =
.label = Fission (サイト隔離)
--- a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -2,8 +2,12 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
common-dialog-title-null = このページより
common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
# (^m^) en-US: Unknown
common-dialog-title-unknown = アンノーン
+common-dialog-username =
+ .value = ユーザー名
+common-dialog-password =
+ .value = パスワード
--- a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -1,6 +1,11 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
notification-learnmore-default-label =
- .value = 詳細情報
+ .value = 詳細情報
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = 閉じる