60.0+: sync devtools with en-US rev9887:e24fb8cec1ac (2018-04-12) THUNDERBIRD_60_0b5_BUILD1 THUNDERBIRD_60_0b5_RELEASE
authorABE Hiroki (hATrayflood)
Sat, 21 Apr 2018 21:08:05 +0900
changeset 1210 a9d497fab1d0d3c7d4444d18cb631eb7fa505728
parent 1208 7e8d0fcd5ebbc9a4921e755d8f0ac8e2587b5021
child 1211 058b2eb69ac171a3de1769aa0cb99b496acb4f10
child 1218 8deb39f169f2a1e11498616a01f4cec87de773ec
push id293
push userchimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp
push dateSat, 21 Apr 2018 12:08:24 +0000
bugs60
60.0+: sync devtools with en-US rev9887:e24fb8cec1ac (2018-04-12)
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/accessibility.properties
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/boxmodel.properties
devtools/client/components.properties
devtools/client/debugger.dtd
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/font-inspector.properties
devtools/client/har.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/memory.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/performance.dtd
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/scratchpad.dtd
devtools/client/scratchpad.properties
devtools/client/shared.properties
devtools/client/startup.properties
devtools/client/storage.properties
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/client/webide.properties
devtools/shared/gclicommands.properties
devtools/shared/styleinspector.properties
devtools/shim/aboutdevtools.dtd
devtools/startup/aboutdevtools.dtd
devtools/startup/key-shortcuts.properties
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -101,16 +101,25 @@ webExtTip.learnMore	=詳細情報
 # This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
 temporaryID		=この WebExtension の ID は一時 ID です。
 
 # LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
 # This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
 # the user to MDN.
 temporaryID.learnMore	=詳細情報
 
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning			=この拡張機能は旧式であるためサポートされません。リンク先のドキュメントを注意してご確認ください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore	=詳細情報
+
 # LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
 # This string is displayed as the title of the file picker that appears when
 # the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
 selectAddonFromFile2	=マニフェストファイルまたはパッケージ (.xpi) を選択してください
 
 # LOCALIZATION NOTE (reload):
 # This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
 reload			=再読み込み
@@ -175,22 +184,22 @@ configurationIsNotCompatible.label	=現在のブラウザー設定は Service Worker に対応していません
 # (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
 configurationIsNotCompatible.learnMore	=詳細情報
 
 # LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
 # This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
 # page when multi-e10s is enabled
 multiProcessWarningTitle		=Service Worker のデバッグは現在マルチプロセスコンテンツに対応していません。
 
-# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage):
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
 # This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
 # about:debugging#workers
 multiProcessWarningMessage2		=“dom.ipc.multiOptOut” 設定を変更して現在のバージョンでシングルコンテンツプロセスを強制できます
 
-# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningLink):
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
 # This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
 # about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
 multiProcessWarningUpdateLink2		=マルチコンテンツプロセスをオプトアウトする
 
-# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate):
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
 # This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
 # the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
 multiProcessWarningConfirmUpdate2	=マルチプロセスをオプトアウトしますか?
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role			=役割
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name			=名前
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo			=アクセシビリティロゴ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties		=プロパティ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName			=アクセシビリティツリー
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable	=アクセシビリティ情報が利用できません
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable			=アクセシビリティ機能を有効にする
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling			=アクセシビリティ機能を有効にしています...
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable			=アクセシビリティ機能を無効にする
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling			=アクセシビリティ機能を無効にしています...
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick			=ページからアクセス可能なオブジェクトを選択
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle	=アクセシビリティサービスを無効にできません。開発ツール以外で利用中です。
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle	=すべてのタブとウィンドウでアクセシビリティサービスを無効にします。
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle	=アクセシビリティサービスを有効にできません。アクセシビリティサービスのプライバシー設定で無効にされています。
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle	=すべてのタブとウィンドウでアクセシビリティサービスを有効にします。
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general	=パフォーマンス低下のおそれがあるため、既定でアクセシビリティ機能を無効にしました。他の開発ツールパネルを使用する前に、アクセシビリティ機能の無効化を検討してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion	=接続したデバッガーサーバーのバージョンが古すぎます。アクセシビリティパネルを使用するには、最新バージョンのデバッガーサーバーに接続してください。
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -16,17 +16,17 @@
 # animated).
 panel.invalidElementSelected		=現在の要素にアニメーションが見つかりませんでした。
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
 # when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
 # user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
 panel.selectElement			=このページから別の要素を選択してください。
 
-# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
 # This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
 # (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
 panel.noAnimation			=現在の要素にアニメーションが見つかりませんでした。\nこのページから別の要素を選択してください。
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
 # the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
 # animations, not just the ones applying to the current element.
 panel.allAnimations			=すべてのアニメーション
@@ -128,22 +128,22 @@ player.allPropertiesOnCompositorTooltip		=すべてのアニメーションのプロパティが最適化されています
 player.somePropertiesOnCompositorTooltip	=一部のアニメーションのプロパティが最適化されています
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
 # run.
 timeline.rateSelectorTooltip		=アニメーションの再生速度を設定します
 
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
 timeline.pausedButtonTooltip		=アニメーションの続きを再生します
 
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
 timeline.resumedButtonTooltip		=アニメーションを一時停止します
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # rewind button that can be used to rewind the animations
 timeline.rewindButtonTooltip		=アニメーションを巻き戻します
--- a/devtools/client/boxmodel.properties
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -10,28 +10,32 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
 # displayed as a label.
 boxmodel.title			=ボックスモデル
 
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position		=position
+
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
 # might be displayed as a label or as a tooltip.
 boxmodel.margin			=margin
 
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border			=border
+
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
 # might be displayed as a label or as a tooltip.
 boxmodel.padding		=padding
 
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.border			=border
-
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
 # might be displayed as a label or as a tooltip.
 boxmodel.content		=要素の内容
 
 # LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
 # tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
 # position of an element in the page.
 boxmodel.geometryButton.tooltip	=位置を編集
--- a/devtools/client/components.properties
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -4,16 +4,16 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
 # so files in `devtools/client/shared/components/*`.
 
 # LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
 # a frame, we use this string instead.
 frame.unknownSource		=(不明)
 
-# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
 # a source link that links to the debugger.
 # %S represents the URL to match in the debugger.
 frame.viewsourceindebugger	=デバッガーでソースを表示 → %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
 # appears when hovering over the close button in a notification box.
 notificationBox.closeTooltip	=このメッセージを閉じます
--- a/devtools/client/debugger.dtd
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -121,17 +121,17 @@
 <!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey	"D">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken			"検索">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key		"F">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey	"F">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGoToLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine		"指定行へ移動...">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key		"L">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey	"L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable		"変数を検索">
@@ -154,17 +154,17 @@
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key		"B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak		"条件付きブレークポイントを設置">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key		"B">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seEditMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak		"条件付きブレークポイントを編集">
 <!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key	"B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
   -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.workers		"Worker">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.sources		"ソース">
@@ -178,17 +178,17 @@
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch		"選択範囲を監視式に追加">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key		"E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
 <!ENTITY debuggerUI.addWatch			"監視式を追加">
 <!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey		"E">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeAllWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch		"すべての監視式を削除">
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key		"E">
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey	"E">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -9,45 +9,59 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
 # that collapses the left and right panes in the debugger UI.
 collapsePanes				=左右のウィンドウを折りたたみます
 
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label			=クリップボードにコピー
+copyToClipboard.accesskey		=C
+
 # LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
 # context menu to copy the selected source of file open.
 copySource				=コピー
 copySource.accesskey			=y
 
 # LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
 # context menu to copy the source URI of file open.
 copySourceUri2				=ソース URI をコピー
 copySourceUri2.accesskey		=u
 
-# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot): This is the text that appears in the
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
 # context menu to set a directory as root directory
-setDirectoryRoot.label			=ルートディレクトリに設定
+setDirectoryRoot.label			=ルートディレクトリーに設定
 setDirectoryRoot.accesskey		=r
 
-# LOCALIZATION NOTE (copyFunction): This is the text that appears in the
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label		=ルートディレクトリーを削除
+removeDirectoryRoot.accesskey		=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
 # context menu to copy the function the user selected
 copyFunction.label			=関数をコピー
 copyFunction.accesskey			=F
 
 # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
 # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
 copyStackTrace				=スタックトレースをコピー
 copyStackTrace.accesskey		=c
 
 # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
 # that expands the left and right panes in the debugger UI.
 expandPanes				=左右のウィンドウを展開します
 
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label			=コンソール内で評価します
+
 # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip			=停止 %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
 # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
 pausePendingButtonTooltip		=次を実行するまで待機します
 
@@ -62,26 +76,42 @@ stepOverTooltip				=ステップオーバー %S
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
 stepInTooltip				=ステップイン %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps out of a function call.
 stepOutTooltip				=ステップアウト %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem				=次のステートメントで停止
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem			=例外を無視
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem		=捕捉されない例外で停止
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem			=すべての例外で停止
+
 # LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
 # header.
 workersHeader				=Worker
 
 # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
 # when there are no workers.
 noWorkersText				=このページに Worker はありません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
-# when there are no scripts.
+# when there are no sources.
 noSourcesText				=このページにソースはありません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText			=表示できるイベントリスナーはありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
 # header.
@@ -138,36 +168,48 @@ otherEvents				=その他
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
 # source.
 blackboxCheckboxTooltip2		=ブラックボックス化を切り替えます
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
 # searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 sources.search.key2			=CmdOrCtrl+P
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
 # search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 sources.search.alt.key			=CmdOrCtrl+O
 
 # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
 # full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 projectTextSearch.key			=CmdOrCtrl+Shift+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
 # modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 functionSearch.key			=CmdOrCtrl+Shift+O
 
 # LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
 # breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 toggleBreakpoint.key			=CmdOrCtrl+B
 
 # LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
 # the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 toggleCondPanel.key			=CmdOrCtrl+Shift+B
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
 # step out.
 stepOut.key				=Shift+F11
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
 # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
@@ -188,30 +230,40 @@ projectTextSearch.placeholder		=ファイル内を検索...
 # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
 # message when the query did not match any text of all files in a project.
 projectTextSearch.noResults		=検索結果はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
 # does not have any sources.
 sources.noSourcesAvailable		=このページにはソースがありません
 
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot		=このディレクトリーのルートにはソースがありません
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
 # for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 sourceSearch.search.key2		=CmdOrCtrl+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
 # the source search input bar
 sourceSearch.search.placeholder		=ファイル内を検索...
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
 # the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 sourceSearch.search.again.key2		=CmdOrCtrl+G
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
 # the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 sourceSearch.search.againPrev.key2	=CmdOrCtrl+Shift+G
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
 # the number of matches for autocomplete
 sourceSearch.resultsSummary1		=%d 件の結果
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
@@ -336,17 +388,17 @@ callStack.collapse			=行を折りたたむ
 # LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
 # message to show more of the frames.
 callStack.expand			=行を広げる
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
 # for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
 editor.searchResults			=検索結果 %d / %d
 
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
 editor.singleResult			=検索結果 1 件
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
 # for when no results found.
 editor.noResults			=検索結果はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
 # tooltip for traversing to the Next Result
@@ -390,17 +442,17 @@ editor.editBreakpoint			=ブレークポイントを編集
 # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
 editor.addConditionalBreakpoint		=条件付きブレークポイントを追加
 editor.addConditionalBreakpoint.accesskey	=c
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
 # input element inside ConditionalPanel component
 editor.conditionalPanel.placeholder	=このブレークポイントは条件式が真の場合に停止します
 
-# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
 # close button inside ConditionalPanel component
 editor.conditionalPanel.close		=ブレークポイントの編集をキャンセルして閉じます
 
 # LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
 # for navigating to a source mapped location
 editor.jumpToMappedLocation1		=%S の位置へジャンプ
 editor.jumpToMappedLocation1.accesskey	=m
 
@@ -418,16 +470,19 @@ framework.enableGrouping.accesskey	=u
 generated				=生成場所
 
 # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
 original				=元の場所
 
 # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
 # input element
 expressions.placeholder			=監視式を追加
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg			=式が不正です...
 expressions.label			=監視式を追加
 expressions.accesskey			=e
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
 # for closing the selected tab below the mouse.
 sourceTabs.closeTab			=タブを閉じる
 sourceTabs.closeTab.accesskey		=c
 
@@ -465,16 +520,24 @@ sourceFooter.blackbox.accesskey		=B
 # with the blackbox button
 sourceFooter.unblackbox			=ブラックボックス解除ソース
 sourceFooter.unblackbox.accesskey	=b
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
 # with a blackboxed source
 sourceFooter.blackboxed			=ブラックボックス化ソース
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource		=(%S から)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip	=(%S からマッピングしたソース)
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
 # with a code coverage button
 sourceFooter.codeCoverage		=コード適用範囲
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
 # for close tab button in source tabs.
 sourceTabs.closeTabButtonTooltip	=タブを閉じます
 
@@ -484,29 +547,43 @@ scopes.header				=スコープ
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
 scopes.notAvailable			=スコープは利用できません
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
 # for when the debugger is not paused.
 scopes.notPaused			=停止していません
 
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated		=生成スコープを表示
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal			=初期スコープを表示
+
 # LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
 # the scopes pane when the debugger is paused.
 scopes.block				=ブロック
 
 # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
 sources.header				=ソースファイル
 
 # LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
 outline.header				=アウトライン
 
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel			=名前で並べ替え
+
 # LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
 outline.noFunctions			=関数はありません
 
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected			=ファイルが選択されていません
+
 # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
 # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
 # On windows, it's ctrl.
 sources.search				=%S で検索します
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
 # pane header.
 watchExpressions.header			=監視式
@@ -544,33 +621,49 @@ ignoreExceptions			=例外を無視します。クリックすると捕捉できない例外で停止します
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
 # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
 pauseOnUncaughtExceptions		=捕捉できない例外で停止します。クリックするとすべての例外で停止します
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
 # when the debugger will pause on all exceptions.
 pauseOnExceptions			=すべての例外で停止します。クリックすると例外を無視します
 
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious				=1 ステップ戻ります
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext				=1 ステップ進みます
+
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText				=読み込み中...
 
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable			=このモジュールをデバッグするには、再読み込みしてください
+
 # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
 # viewer when there is an error loading a file
 errorLoadingText3			=この URI の読み込みに失敗しました: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
 # watch expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText			=監視式を追加
 
 # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
 # variables view popup.
 addWatchExpressionButton		=監視
 
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText				=拡張
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText			=表示できる変数はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel				=%S スコープ
@@ -609,17 +702,17 @@ variablesEditableValueTooltip		=クリックすると値を変更します
 # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item which can be removed.
 variablesCloseButtonTooltip		=クリックすると削除します
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on a getter or setter which can be edited.
 variablesEditButtonTooltip		=クリックすると値を設定します
 
-# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
 # in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
 # DOMNode item.
 variablesDomNodeValueTooltip		=クリックするとインスペクターでノードを選択します
 
 # LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
 # Expanations of what these represent can be found at the following links:
 # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
@@ -649,26 +742,40 @@ watchExpressionsSeparatorLabel2		=\u0020
 # and its real name (if available).
 functionSearchSeparatorLabel		=\u2190
 
 # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
 # text displayed when the user searches for specific lines in a file
 gotoLineModal.placeholder		=指定行へ移動...
 gotoLineModal.key			=CmdOrCtrl+Shift+;
 
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title			=ファイル内の指定行へ移動します
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2			=CmdOrCtrl+;
+
 # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
 # text displayed when the user searches for functions in a file
 symbolSearch.search.functionsPlaceholder	=関数を検索...
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title	=ファイル内の関数を検索します
 
 # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
 # text displayed when the user searches for variables in a file
 symbolSearch.search.variablesPlaceholder	=変数を検索...
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title	=ファイル内の変数を検索します
 
 # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
 # searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 symbolSearch.search.key2			=CmdOrCtrl+Shift+O
 
 # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
 # preceding the group of modifiers
 symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel	=修飾子:
 
 # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
 # when searching text in a file
@@ -781,16 +888,20 @@ shortcuts.stepIn			=ステップイン
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
 # keyboard shortcut action for stepping out
 shortcuts.stepOut			=ステップアウト
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
 # keyboard shortcut action for source file search
 shortcuts.fileSearch			=ソースファイル検索
 
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine			=指定行へ移動
+
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
 # keyboard shortcut action for searching again
 shortcuts.searchAgain			=次を検索
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
 # keyboard shortcut action for full project search
 shortcuts.projectSearch			=プロジェクト全体の検索
 
--- a/devtools/client/font-inspector.properties
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -19,15 +19,29 @@ fontinspector.usedAs		=フォント名:
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
 # system font.
 fontinspector.system		=システム
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
 # font.
 fontinspector.remote		=リモート
 
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewHint):
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
 # This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
 fontinspector.previewText	=プレビューする文字を入力できます
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
 # no fonts found on the selected element.
 fontinspector.noFontsOnSelectedElement	=現在の要素のフォントが見つかりませんでした。
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader	=ページ内の他のフォント
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
+# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
+# where users can type to change the preview text.
+fontinspector.editPreview		=クリックすると、プレビューを編集します
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL			=URL をコピー
--- a/devtools/client/har.properties
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -10,12 +10,12 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
 # HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
 # in exported data.
 har.responseBodyNotIncluded	= 応答ボディは省略しました。
 
-# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
 # HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
 # in exported data.
 har.requestBodyNotIncluded	= 要求ボディは省略しました。
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -33,21 +33,62 @@ markupView.more.showing			=いくつかのノードは隠されています。
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 markupView.more.showAll2		=すべてのノード (#1 個) を表示
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
 # Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
 # the inspector.
 markupView.whitespaceOnly		=空白のみのテキストノード: %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext		=この要素はブロック要素のように振る舞い、flexbox モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext	=この要素はインライン要素のように振る舞い、flexbox モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext		=この要素はブロック要素のように振る舞い、grid モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext	=この要素はインライン要素のように振る舞い、grid モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext		=この要素は、新しいブロック形式のコンテキストを確立するブロック要素のボックスを生成します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2	=この要素は自身のボックスを生成せず、コンテンツを描画します。
+
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
 # Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
-# the inspector.
+# the markup view.
 markupView.event.tooltiptext		=イベントリスナー
 
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label		=新しい属性
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.label)
+# Used in the markup view when displaying elements inserted in <slot> nodes in a custom
+# component. On hover, a link with this label will be shown to select the corresponding
+# non-slotted container. (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
+markupView.revealLink.label		=明示
+
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
 previewTooltip.image.brokenImage	=画像を読み込めません
 
 # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
 # non-HTML documents
 eyedropper.disabled.title		=非 HTML ドキュメントでは利用できません
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
@@ -60,17 +101,33 @@ eventsTooltip.unknownLocation		=場所不明
 eventsTooltip.unknownLocationExplanation	=このリスナーの元の場所が検出できませんでした。コードが Babel などのユーティリティによりトランスパイルされている可能性があります。
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
 eventsTooltip.Bubbling			=バブルフェーズ
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
 eventsTooltip.Capturing			=キャプチャーフェーズ
 
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.showSplitRulesView		=ルールパネルを分割して表示します
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.hideSplitRulesView		=分割したルールパネルを非表示にします
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode		=3 ペインインスペクターを有効にします
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode		=3 ペインインスペクターを無効にします
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
 # will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
 # index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
 # This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
 inspector.searchResultsCount2		=%2$S 件中 %1$S 件目
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
 # will show up next to the inspector search box when no matches were found
 # for the given string.
@@ -247,16 +304,23 @@ inspectorSearchHTML.label3		=HTML を検索
 inspectorImageDataUri.label		=画像のデータ URI
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
 # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
 # the DOM properties of the current node. When triggered, this item
 # opens the split Console and displays the properties in its side panel.
 inspectorShowDOMProperties.label	=DOM プロパティを表示
 
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label	=アクセシビリティプロパティを表示
+
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
 # shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
 # variable for the current node to the console. When triggered,
 # this item opens the split Console.
 inspectorUseInConsole.label		=コンソールで使う
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
 # shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
@@ -299,17 +363,16 @@ inspectorCopyHTMLSubmenu.label		=コピー
 # - Paste Inner HTML
 # - Paste Outer HTML
 # - Before
 # - After
 # - As First Child
 # - As Last Child
 inspectorPasteHTMLSubmenu.label		=貼り付け
 
-
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
 # Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
 # the markup view
 inspector.searchHTML.key		=CmdOrCtrl+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
 # Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
 markupView.hide.key			=h
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -3,16 +3,24 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
 # The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
 flexbox.header				=Flexbox
 
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage		=続行するには Flex コンテナーまたは Flex アイテムを選択してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
+# elements if only one item can be selected.
+flexbox.overlayFlexbox			=Flexbox をオーバーレイ表示
+
 # LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
 # In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
 layout.cannotShowGridOutline		=このグリッドのアウトラインは表示できません
 layout.cannotShowGridOutline.title	=選択したグリッドのアウトラインはレイアウトパネル内に収まらないため利用できません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
 # option in the CSS Grid pane.
 layout.displayAreaNames			=領域名を表示
--- a/devtools/client/memory.properties
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -93,17 +93,17 @@ censusDisplays.objectClass.tooltip		=JavaScript オブジェクト [[クラス]] 名でグループ化します
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
 # "internal type" display option.
 censusDisplays.internalType.tooltip		=内部 C++ 型でグループ化します
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
 # options of the label options.
 toolbar.labelBy					=ラベル:
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
 # select menu options of the label options.
 toolbar.labelBy.tooltip				=グループ化するラベルを変更します
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
 # the "coarse type" dominator tree display option.
 dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip	=大まかなカテゴリーに一致するオブジェクトにラベル付けします
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
@@ -247,41 +247,41 @@ diffing.state.selecting			=比較する 2 つのスナップショットを選択
 # diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
 # diff.
 diffing.state.selecting.full		=比較する 2 つのスナップショットを選択してください
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
 # dominator tree state COMPUTING.
 dominatorTree.state.computing		=ドミネータレポートの生成中...
 
-# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
 # dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
 dominatorTree.state.computing.full	=ドミネータツリーを生成しています...
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
 # dominator tree state FETCHING.
 dominatorTree.state.fetching		=サイズの計算中...
 
-# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
 # dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
 dominatorTree.state.fetching.full	=ドミネータの保持サイズを計算しています...
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
 # describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
 dominatorTree.state.incrementalFetching	=取得中...
 
-# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
 # dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
 dominatorTree.state.incrementalFetching.full	=続きを取得しています...
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
 # dominator tree state ERROR.
 dominatorTree.state.error		=エラー
 
-# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
 # dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
 dominatorTree.state.error.full		=ドミネータツリーの処理中にエラーが発生しました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
 # snapshot state SAVING, used in the main heap view.
 snapshot.state.saving.full		=スナップショットを保存しています...
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -130,16 +130,20 @@ jsonFilterText		=プロパティを検索
 # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
 jsonScopeName		=JSON
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
 jsonpScopeName		=JSONP \u2192 コールバック %S()
 
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview		=プレビュー
+
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
 networkMenu.sortedAsc				=昇順
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
 networkMenu.sortedDesc				=降順
 
@@ -155,16 +159,21 @@ networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded	=“DOMContentLoad” イベント発生時の時刻
 # what the load label displays
 networkMenu.summary.tooltip.load		=“load” イベント発生時の時刻
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
 # in the network table footer providing the number of requests
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 networkMenu.summary.requestsCount		=要求 %S 件
 
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2		=要求 #1 件
+
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
 # in the network table footer when there are no requests
 networkMenu.summary.requestsCountEmpty		=要求はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
 # what the requestsCount label displays
 networkMenu.summary.tooltip.requestsCount	=要求件数
 
@@ -296,17 +305,17 @@ charts.sizeKB			=%S KB
 # LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
 charts.transferredSizeKB	=%S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
 # in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
 charts.totalS			=%S 秒
 
-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
 charts.totalTransferredSize	=転送済みサイズ: %S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
 charts.cacheEnabled		=キャッシュ済み
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
@@ -318,40 +327,51 @@ charts.cacheDisabled		=非キャッシュ
 charts.totalSize		=サイズ: %S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # This is the label displayed in the performance analysis view for the
 # total requests time, in seconds.
 charts.totalSeconds		=所要時間: #1 秒
 
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking	=所要時間 (ブロック以外): #1 秒
+
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total cached responses.
 charts.totalCached		=キャッシュ済み応答: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
 # in the performance analysis view for total requests.
 charts.totalCount		=すべての応答: %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
 # in the header column in the performance analysis view for size of the request.
 charts.size			=サイズ
 
-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
 # in the header column in the performance analysis view for type of request.
 charts.type			=種類
 
-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
 # in the header column in the performance analysis view for transferred
 # size of the request.
 charts.transferred		=転送済み
 
-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
 # in the header column in the performance analysis view for time of request.
-charts.time			=時刻
+charts.time			=所要時間
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime		=所要時間 (ブロック以外)
 
 # LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
 # This tab displays list of HTTP headers
 netRequest.headers		=ヘッダー
 
 # LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
 # This tab displays HTTP response body
 netRequest.response		=応答
@@ -425,50 +445,78 @@ certmgr.certdetail.ou			=部門 (OU):
 # This section displays Name and organization who issued the fingerprints
 certmgr.issuerinfo.label		=発行者
 
 # LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
 # A label used for a certificate section in security tab
 # This section displays the valide period of this fingerprints
 certmgr.periodofvalidity.label		=証明書の有効期間
 
-# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
 # A label used for Period of Validity sub-section in security tab
 certmgr.begins				=発行日:
 
-# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
 # A label used for Period of Validity sub-section in security tab
 certmgr.expires				=有効期限:
 
 # LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
 # A label used for a certificate section in security tab
 # This section displays the valide period of this fingerprints
 certmgr.fingerprints.label		=フィンガープリント
 
 # LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
 # A label used for Fingerprints sub-section in security tab
 certmgr.certdetail.sha256fingerprint	=SHA-256 フィンガープリント:
 
 # LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
 # A label used for Fingerprints sub-section in security tab
 certmgr.certdetail.sha1fingerprint	=SHA1 フィンガープリント:
 
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label			=透明性:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.none):
+# This string is used to indicate that there are no signed certificate
+# timestamps available. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.none		=SCT レコードがありません
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok		=SCT レコードは有効です
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS	=SCT が十分ではありません
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS	=SCT が複数個ありません
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
 # in the network table when empty to start performance analysis.
 netmonitor.perfNotice1		=• 
 netmonitor.perfNotice2		=ボタンをクリックすると、パフォーマンス解析を開始します。
 netmonitor.perfNotice3		=解析
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
 # in the network table when empty to start logging network requests.
 netmonitor.reloadNotice1	=• 要求を送信するかページを
 netmonitor.reloadNotice2	=再読み込み
 netmonitor.reloadNotice3	=すると、ネットワークの稼働状況を確認できます。
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
 # in the network table toolbar, above the "status" column.
 netmonitor.toolbar.status3		=ステータス
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
 # in the network table toolbar, above the "method" column.
 netmonitor.toolbar.method		=メソッド
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
@@ -855,17 +903,17 @@ netmonitor.context.copyPostData			=POST データをコピー
 netmonitor.context.copyPostData.accesskey	=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
 # on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
 # The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
 # http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
 netmonitor.context.copyAsCurl			=cURL としてコピー
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
 # for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
 netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey		=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
 # on the context menu that copies the selected item's request headers
 netmonitor.context.copyRequestHeaders		=要求ヘッダーをコピー
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
@@ -879,36 +927,37 @@ netmonitor.context.copyResponseHeaders		=応答ヘッダーをコピー
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
 # for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
 netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey	=S
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
 # on the context menu that copies the selected response as a string
 netmonitor.context.copyResponse			=応答をコピー
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
 # for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
 netmonitor.context.copyResponse.accesskey	=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
 # on the context menu that copies the selected image as data uri
 netmonitor.context.copyImageAsDataUri		=画像をデータ URI としてコピー
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
 # for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
 netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey	=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
 # on the context menu that save the Image
 netmonitor.context.saveImageAs			=名前を付けて画像を保存
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
 # for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
 netmonitor.context.saveImageAs.accesskey	=V
 
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
 # on the context menu that copies all as HAR format
 netmonitor.context.copyAllAsHar			=HAR 形式ですべてコピー
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
 # for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
 netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey	=O
 
@@ -939,17 +988,17 @@ netmonitor.context.newTab			=新しいタブで開く
 # network container
 netmonitor.context.newTab.accesskey		=T
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
 # for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
 # network container
 netmonitor.context.openInDebugger		=デバッガーで開く
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
 # for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
 # network container
 netmonitor.context.openInDebugger.accesskey	=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
 # for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
 # network container
 netmonitor.context.openInStyleEditor		=スタイルエディターで開く
@@ -1013,8 +1062,13 @@ netmonitor.status.tooltip.cached	=%1$S %2$S (キャッシュ)
 # the column status code, when the request is from a service worker
 # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
 netmonitor.status.tooltip.worker	=%1$S %2$S (Service Worker)
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
 # of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
 # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
 netmonitor.status.tooltip.cachedworker	=%1$S %2$S (キャッシュ、Service Worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles		=HAR ファイルをここにドロップ
--- a/devtools/client/performance.dtd
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -19,17 +19,17 @@
   -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
   -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
 <!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "記録データのリアルタイム表示を有効にするには、設定でマルチプロセス Firefox を有効にしてください。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
   -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
 <!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "バッファ容量が限界に達したため、古いサンプルが上書されます。">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.unavailableNoticePB): This is the label shown
   -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
   -  in Private Browsing mode. -->
 <!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "プロファイルの記録は現在利用できません。プライベートウィンドウをすべて閉じてから試してください。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
   -  in the details view while loading a profile. -->
 <!ENTITY performanceUI.loadingNotice "読み込み中...">
 
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -68,25 +68,25 @@ responsive.remoteOnly		=レスポンシブデザインモードは、マルチプロセス Firefox のウェブコンテンツで使用されるタブなど、リモートのブラウザータブにしか利用できません。
 responsive.noContainerTabs	=レスポンシブデザインモードはコンテナータブ内で利用できません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
 # network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
 # just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
 # so a short string would be best if possible.
 responsive.noThrottling		=帯域を絞らない
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
-# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
-responsive.devicePixelRatio	=端末のピクセル比 (DPR)
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio	=ビューポートの端末ピクセル比を変更します
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
-# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
 # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
-# automatically the DPR value.
-responsive.autoDPR		=DPR 値は %1$S が自動的に設定します
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto	=端末ピクセル比は %1$S が自動的に設定します
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
 # add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
 # device).
 responsive.customDeviceName		=カスタム端末
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
 # form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
@@ -103,17 +103,17 @@ responsive.addDevice			=端末を追加
 responsive.deviceAdderName		=端末名
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
 # size of a new device.  The available width is very low, so you might see
 # overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
 responsive.deviceAdderSize		=サイズ
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
-# the devicePixelRatio of a new device.  The available width is very low, so you
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
 # might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
 # characters.
 responsive.deviceAdderPixelRatio	=DPR
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
 # the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
 # see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
 responsive.deviceAdderUserAgent		=UA
@@ -125,12 +125,37 @@ responsive.deviceAdderUserAgent		=UA
 responsive.deviceAdderTouch		=タッチ
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
 # form to add a new device.
 responsive.deviceAdderSave		=保存
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
 # hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
-# %2$S is the height of the device.  %3$S is the devicePixelRatio value of the
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
 # device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
 # noting whether touch input is supported.
 responsive.deviceDetails		=サイズ: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nタッチ: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption	=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.label		=自動再読み込み
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.title		=特定の操作でページを自動的に再読み込みするかどうか選択します
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation	=タッチシミュレーションが変更されたときに再読み込み
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent		=ユーザーエージェントが変更されたときに再読み込み
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+responsive.reloadNotification.description	=端末シミュレーションの変更を反映するには再読み込みが必要です。開発ツールでの変更内容が失われないよう、自動再読み込みは既定の設定で無効になっています。“%1$S”メニューで再読み込みを有効にできます。
--- a/devtools/client/scratchpad.dtd
+++ b/devtools/client/scratchpad.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title):
   -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
   -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
   -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
   -
   -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
--- a/devtools/client/scratchpad.properties
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -11,34 +11,34 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation	=ファイルがすでに存在します。上書きしますか?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
-# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
-# type.
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
 browserWindow.unavailable		=コードを実行するブラウザーウィンドウが見つかりません。
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
 # when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
 scratchpadContext.invalid		=現在の実行モードでは、このオペレーションは実行できません。
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title				=ファイルを開く
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed				=ファイルを開けませんでした。
 
-# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
-# open fails.
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
 importFromFile.convert.failed		=%1$S から Unicode へ変換できませんでした。
 
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label		=最近開いたファイルの履歴を消去
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
@@ -59,47 +59,47 @@ confirmClose.title			=変更は保存されていません
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
 # you try to revert unsaved content of scratchpad.
 confirmRevert				=このスクラッチパッドに加えた変更を元に戻しますか?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
 # you try to revert unsaved content of scratchpad.
 confirmRevert.title			=変更を破棄
 
-# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro1): This is a multi-line comment explaining
 # how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
 # comment inside /* and */.
 scratchpadIntro1			=/*\n * この画面は JavaScript スクラッチパッドです。\n *\n * JavaScript を入力して、右クリックまたは [実行] メニューを選択してください。\n * 1. 実行: 選択したコードを実行します。(%1$S)\n * 2. 調査: 実行結果をオブジェクトインスペクターで表示します。(%2$S)\n * 3. 表示: 選択したコードの後ろに、実行結果をコメント形式で挿入します。(%3$S)\n */\n\n
 
-# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# LOCALIZATION NOTE  (browserContext.notification): This is the message displayed
 # over the top of the editor when the user has switched to browser context.
 browserContext.notification		=このスクラッチパッドはブラウザーコンテキストで実行されます。
 
 # LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
 # documentation for Scratchpad on MDN.
 help.openDocumentationPage		=https://developer.mozilla.org/ja/docs/Tools/Scratchpad
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
 # information displayed in statusbar when selection is made in
 # Scratchpad.
 scratchpad.statusBarLineCol		=行 %1$S, 列 %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# LOCALIZATION NOTE (fileNoLongerExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification		=このファイルはもう存在しません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder		=プロパティを絞り込み
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
 # fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout			=接続がタイムアウトしました。原因と思われるエラーメッセージを、エラーコンソールで確認してください。スクラッチパッドを開きなおして、やり直してください。
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
 selfxss.msg				=重大な警告: 自分で理解していないものを貼り付けるときは、よく注意してください。あなたの認証情報が傍受されたり、コンピューターが乗っ取られる可能性があります。貼り付けを許可するには、スクラッチパッド内に '%S' と入力してください。
 
-# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring			=allow pasting
--- a/devtools/client/shared.properties
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -1,11 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
 # of a node or image, like 100×200.
 dimensions	=%S\u00D7%S
 
-# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# LOCALIZATION NOTE (sideMenu.groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
 # as the default tooltip of a group checkbox
 sideMenu.groupCheckbox.tooltip	=このグループのすべてのチェックボックスを選択または選択解除します
--- a/devtools/client/startup.properties
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -248,16 +248,35 @@ dom.accesskey			=D
 dom.tooltip			=DOM (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
 # the split console.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 toolbox.buttons.splitconsole	=コンソールペインを表示します (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label		=アクセシビリティ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel	=アクセシビリティパネル
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey		=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2		=アクセシビリティ
+
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
 # the Responsive mode.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 toolbox.buttons.responsive	=レスポンシブデザインモード (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
 # This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -38,16 +38,17 @@ tree.labels.Cache			=キャッシュストレージ
 table.headers.cookies.uniqueKey		=ユニークキー
 table.headers.cookies.name		=名前
 table.headers.cookies.path		=パス
 table.headers.cookies.host		=ドメイン
 table.headers.cookies.expires		=有効期限
 table.headers.cookies.value		=値
 table.headers.cookies.lastAccessed	=アクセス日時
 table.headers.cookies.creationTime	=作成日時
+table.headers.cookies.sameSite		=同一サイト
 
 table.headers.localStorage.name		=名前
 table.headers.localStorage.value	=値
 
 table.headers.sessionStorage.name	=名前
 table.headers.sessionStorage.value	=値
 
 table.headers.Cache.url			=URL
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -9,16 +9,21 @@
 <!ENTITY toggleToolbox.key		"I">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode	"VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext	"F12">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
   -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
 <!ENTITY browserToolboxErrorMessage	"ブラウザーツールボックスを開いた時のエラーを通知:">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage	"ブラウザーツールボックスの接続状態:">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings	"詳細設定">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.inspector		"調査">
 
@@ -65,17 +70,17 @@
   -  -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.name		"色の名前">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
   -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
   -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
 <!ENTITY options.context.triggersPageRefresh	"* 現在のセッションのみ有効。再読み込みで復帰">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enableChrome.label5		"ブラウザーとアドオンのデバッガーを有効化">
 <!ENTITY options.enableChrome.tooltip3		"さまざまな開発ツールがブラウザーコンテキスト (ツール > ウェブ開発 > ブラウザーツールボックス) とアドオンマネージャーからのアドオンデバッグで使えるようになります">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
@@ -139,17 +144,17 @@
    - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
 <!ENTITY options.timestampMessages.label	"タイムスタンプを表示">
 <!ENTITY options.timestampMessages.tooltip	"このオプションを有効にすると、ウェブコンソールにタイムスタンプを表示します">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
   -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
 <!ENTITY options.debugger.label			"デバッガー">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
 <!ENTITY options.sourceMaps.label		"ソースマップを有効化">
 <!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1		"このオプションを有効にすると、ソースがツールにマッピングされます">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
   -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.styleeditor.label		"スタイルエディター">
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -63,17 +63,17 @@ toolbox.titleTemplate2			=開発ツール - %1$S - %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle			=開発ツール
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
 # toolbox as a whole
 toolbox.label				=開発ツール
 
-# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
 # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
 # tool which is not supported for the current toolbox target.
 # The name of the tool: %1$S.
 options.toolNotSupportedMarker		=%1$S *
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
 # Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
@@ -90,17 +90,16 @@ pickButton.tooltip			=ページから要素を選択します
 
 # LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
 # This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
 # bar, when there's no enough space to show all tabs at once
 sidebar.showAllTabs.tooltip		=すべてのタブ
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
 # Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
-# content toolbox and there is no content process running
 # content toolbox and there is no content process running for the current tab
 toolbox.noContentProcessForTab.message	=このタブにコンテンツプロセスはありません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
 # Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
 # corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
 # DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
 toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label	=スタイルエディターでファイルを開く
@@ -170,16 +169,55 @@ toolbox.frames.tooltip		=現在の対象ドキュメントとして読み込む iframe を選択します
 toolbox.showFrames.key		=Alt+Down
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
 # the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
 # This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
 # addon developers and Firefox contributors.
 toolbox.noautohide.tooltip	=ポップアップが自動的に隠れないようにします
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip	=開発ツールのカスタマイズとヘルプ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label	=下側に表示
+toolbox.meatballMenu.dock.side.label	=右側に表示
+toolbox.meatballMenu.dock.window.label	=ウィンドウ表示
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label	=コンソールペインを表示
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label	=コンソールペインを非表示
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label	=ポップアップを自動で隠さない
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label	=設定
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.gettingStarted.label): This is the
+# label for the Getting Started menu item.
+toolbox.meatballMenu.gettingStarted.label	=スタート
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.giveFeedback.label): This is the label
+# for the Give feedback menu item.
+toolbox.meatballMenu.giveFeedback.label		=フィードバックを送信
+
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button the developer tools toolbox.
 toolbox.closebutton.tooltip	=開発ツールを閉じます
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
 # "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
 toolbox.allToolsButton.tooltip	=別のツールを選択します
 
@@ -191,8 +229,17 @@ toolbox.allToolsButton.tooltip	=別のツールを選択します
 toolbox.sourceMapFailure	=ソースマップエラー: %1$S\nリソース URL: %2$S\nソースマップ URL: %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
 # the web console when there is a failure to fetch or parse an
 # original source that was mentioned in a source map.
 # The text of the error: %1$S
 # The URL of the source: %2$S
 toolbox.sourceMapSourceFailure	=元のソースの取得中にエラーが発生しました: %1$S\nソース URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label	=新しいデバッガー画面を有効にする
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
+toolbox.options.enableNewConsole.label	=新しいコンソール画面を有効にする
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -1,27 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
-
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
 # title when opening the browser console popup
 browserConsole.title		=ブラウザーコンソール
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat			=%1$02S:%2$02S:%3$02S.%4$03S
 helperFuncUnsupportedTypeError	=この種類のオブジェクト上の pprint は呼び出せません。
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
 # show the duration between two network events (e.g request and response
 # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
 NetworkPanel.durationMS	= %Sms
 
 ConsoleAPIDisabled		=ウェブコンソールのログ記録 API (console.log, console.info, console.warn, console.error) は、このページ上のスクリプトにより無効化されています。
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
 # panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
@@ -142,17 +140,17 @@ openNodeInInspector				=クリックするとインスペクターでノードを選択します
 # cd() is invoked with an invalid argument.
 cdFunctionInvalidArgument			=指定のウィンドウに cd() できません。引数が不正です。
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
 selfxss.msg					=重大な警告: 自分で理解していないものを貼り付けるときは、よく注意してください。あなたの認証情報が傍受されたり、コンピューターが乗っ取られる可能性があります。貼り付けを許可するには、以下に '%S' と入力してください。Enter キーは不要です。
 
-# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring				=allow pasting
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
 # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
 # console.error() and other messages we show the stacktrace.
 messageToggleDetails				=メッセージの詳細を表示または隠します。
@@ -248,16 +246,22 @@ webconsole.menu.copyObject.label	=オブジェクトをコピー
 webconsole.menu.copyObject.accesskey	=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
 # Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
 # output.
 webconsole.menu.selectAll.label		=すべて選択
 webconsole.menu.selectAll.accesskey	=A
 
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label	=サイドバーに開く
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey	=V
+
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
 # Clicking on it will clear the content of the console.
 webconsole.clearButton.tooltip		=ウェブコンソールの出力を消去します
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
 # toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
@@ -323,8 +327,13 @@ webconsole.filteredMessages.label	=#1 個のアイテムがフィルターで隠れています
 # Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
 # It resets the default filters of the console to their original values.
 webconsole.resetFiltersButton.label	=フィルターをリセット
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
 webconsole.enablePersistentLogs.label	=永続ログ
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
 webconsole.enablePersistentLogs.tooltip	=このオプションを有効にすると、新しいページへ移動しても出力が消去されなくなります
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated			=%S に移動しました
--- a/devtools/client/webide.properties
+++ b/devtools/client/webide.properties
@@ -43,16 +43,19 @@ error_operationFail				= 実行エラー: %1$S
 error_cantConnectToApp				= アプリに接続できません: %1$S
 
 error_appProjectsLoadFailed			= プロジェクトを読み込めません。新しいバージョンの Firefox のプロファイルを使用した場合に発生する可能性があります。
 error_folderCreationFailed			= 選択されたディレクトリーにプロジェクトフォルダーを作成できません。
 
 # Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
 error_runtimeVersionTooRecent			= 接続したランタイムのビルド日時 (%1$S) が、デスクトップの Firefox (%2$S) よりも新しいです。この組み合わせはサポートされてないため、開発ツールでエラーが発生する可能性があります。Firefox を更新してください。
 
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld			= 接続したランタイムのバージョン (%1$S) が古いです。サポートされている最低バージョンは (%2$S) です。この組み合わせはサポートされてないため、開発ツールでエラーが発生する可能性があります。接続ランタイムを更新してください。
+
 addons_stable					= 安定
 addons_unstable					= 不安定
 addons_install_button				= インストール
 addons_uninstall_button				= アンインストール
 addons_adb_label				= ADB Helper アドオン
 addons_adb_warning				= このアドオンがないと USB デバイスを検出できません
 addons_status_unknown				= ?
 addons_status_installed				= インストール済み
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -144,17 +144,17 @@ screenshotImgurDesc		=imgur.com にアップロードします
 # 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotImgurManual		=ディスクに保存する代わりに imgur.com にアップロードできます。
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
 # encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
 screenshotImgurError		=imgur API にアクセスできませんでした。
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploaded) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
 # The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
 screenshotImgurUploaded		=%1$S にアップロードしました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
 # 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
@@ -233,17 +233,17 @@ highlightFillManual		=指定した色で塗りつぶします
 # dialog when the user is using this command.
 highlightKeepDesc		=強調表示を維持します
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
 # option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
 # help on what it does.
 highlightKeepManual		=既定では、コマンドを実行すると強調表示が非表示にされますが、このオプションを指定すると表示されたままになります。
 
-# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm2) A confirmation message for the
 # 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
 # informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
 # to turn highlighting off
 highlightOutputConfirm2		=%1$S 個のノードを強調表示しました
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
 # 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
 # informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
@@ -529,17 +529,17 @@ editLineToJumpToDesc		=指定行へ移動します
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizePageDesc			=ページのサイズを変更します
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
 # 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 resizePageArgWidthDesc		=幅 (ピクセル単位)
 
-# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgHeightDesc) A very short string to describe the
 # 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 resizePageArgHeightDesc		=高さ (ピクセル単位)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
 # 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeOnDesc		=レスポンシブデザインモードを開始します
@@ -549,32 +549,32 @@ resizeModeOnDesc		=レスポンシブデザインモードを開始します
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeOffDesc		=レスポンシブデザインモードを終了します
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
 # 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToggleDesc		=レスポンシブデザインモードを切り替えます
 
-# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip2) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 resizeModeToggleTooltip2	=レスポンシブデザインモード (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
 # 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToDesc		=ページのサイズを変更します
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeDesc			=レスポンシブデザインモードを制御します
 
-# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual2) A fuller description of the 'resize'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 resizeModeManual2		=レスポンシブなウェブサイトとは、モバイルディスプレイからシネマディスプレイまでのすべての環境に適応するウェブサイトです。レスポンシブデザインモードでは、ブラウザーごとサイズ変更せずに %1$S 内で様々なページサイズを簡単にテストできます。
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc				=コマンドを操作します
@@ -767,17 +767,17 @@ pagemodReplaceAttributesDesc			=正規表現にマッチする属性
 # in a dialog when the user is using this command.
 pagemodReplaceAttrOnlyDesc			=属性のみを検索する
 
 # LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
 # describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
 # is displayed in a dialog when the user is using this command.
 pagemodReplaceContentOnlyDesc			=テキストノードのみを検索する
 
-# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResult) A string displayed as
 # the result of the 'pagemod replace' command.
 pagemodReplaceResult				=セレクターにマッチした要素: %1$S. 置換したテキストノード: %2$S. 置換した属性: %3$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
 # 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 pagemodRemoveDesc				=要素と属性をページから削除します
 
@@ -870,17 +870,17 @@ toolsSrcdirManual2	=完全な mozilla-central のソースツリーから %1$S 開発ツールを読み込みます。
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
 toolsSrcdirDir		=mozilla-central のソースツリー
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
 # command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
 toolsBuiltinDesc	=組み込みのツールを使用します
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinManual) A fuller description of the 'tools builtin'
 # command.
 toolsBuiltinManual	=srcdir コマンドで上書きされる前の組み込みのツールを使うようにします。
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
 # 'tools builtin' command.
 toolsBuiltinReloaded	=組み込みのツールを読み込みました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
@@ -1136,27 +1136,27 @@ calllogStopDesc			=関数呼び出しのログ出力を停止します
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
 # the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
 calllogStopNoLogging		=現在実行中の関数呼び出しのログ出力はありません
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
 # the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
 calllogStopReply		=ログ出力を停止しました。実行中のブラウザーコンテキスト: %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartDesc) A very short description of the
 # 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogChromeStartDesc		=ブラウザーコンテキストでの関数呼び出しのコンソールへのログ出力を開始します
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
 # 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
 # shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogChromeSourceTypeDesc	=グローバルオブジェクト、JSM URI、またはグローバルオブジェクトを取得する JS
 
-# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeManual) A very short description of the
 # 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogChromeSourceTypeManual	=グローバルオブジェクト、JSM の URI、またはグローバルオブジェクトを取得する chrome ウィンドウ内で実行される JS
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
 # of the 'calllog chromestart' command.
 calllogChromeStartReply		=ログ出力を開始しました。
 
@@ -1164,17 +1164,17 @@ calllogChromeStartReply		=ログ出力を開始しました。
 # 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 calllogChromeStopDesc		=関数呼び出しのログ出力を停止します
 
 # LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
 # result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
 calllogChromeStopNoLogging	=現在実行中のブラウザーコンテキストでのログ出力はありません
 
-# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopReply) A string displayed as the result of
 # the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
 calllogChromeStopReply		=ログ出力を停止しました。実行中のブラウザーコンテキスト: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
 # of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
 # logged.
 callLogChromeAnonFunction	=<匿名関数>
 
@@ -1218,33 +1218,33 @@ paintflashingDesc		=描画された領域を強調表示します
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing on" command.
 paintflashingOnDesc		=強調表示をオンにします
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing off" command.
 paintflashingOffDesc		=強調表示をオフにします
 
-# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChromeDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing on/off chrome" command.
 paintflashingChromeDesc		=ブラウザーウィンドウ
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
 paintflashingManual		=再描画された領域を違う色で塗りつぶします
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
 paintflashingTooltip		=描画された領域を強調表示します
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing toggle" command.
 paintflashingToggleDesc		=強調表示を切り替えます
 
-# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip2) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 splitconsoleTooltip2		=コンソールの常時表示を切り替えます (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
 appCacheDesc			=アプリケーションキャッシュユーティリティ
 
@@ -1256,41 +1256,41 @@ appCacheValidateDesc		=キャッシュのマニフェストを検証します
 # 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
 # for help on what it does.
 appCacheValidateManual		=キャッシュのマニフェストと参照されるファイルに関連する問題を見つけます
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
 appCacheValidateUriDesc		=検証する URI
 
-# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidatedSuccessfully) Displayed by the "appcache validate"
 # command when it has been successfully validated.
 appCacheValidatedSuccessfully	=検証が完了しました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache clear" command.
 appCacheClearDesc		=アプリケーションキャッシュからエントリーを消去します
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
 # 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
 appCacheClearManual		=アプリケーションキャッシュから 1 個以上のエントリーを消去します
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
 # command when entries are successfully cleared.
 appCacheClearCleared		=エントリーを消去しました。
 
-# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache list" command.
 appCacheListDesc		=アプリケーションキャッシュのエントリー一覧を表示します。
 
-# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListManual) A fuller description of the
 # 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
 appCacheListManual		=すべてのアプリケーションキャッシュのエントリー一覧を表示します。検索パラメーターが指定された場合は、その検索語句を含むエントリーを表示します。
 
-# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
 appCacheListSearchDesc		=検索語句で結果を絞り込みます。
 
 # LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
 appCacheListKey			=キー名:
 appCacheListDataSize		=サイズ:
 appCacheListDeviceID		=デバイス ID:
 appCacheListExpirationTime	=有効期限:
@@ -1318,65 +1318,65 @@ appCacheViewEntryKey		=表示するエントリーのキー名。
 # LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
 # function of the profiler command.
 profilerDesc			=プロファイラを管理します
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the profiler.
 profilerManual			=JavaScript プロファイラを開始または終了するコマンドです
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpenDesc) A very short string used to describe the function
 # of the profiler open command.
 profilerOpenDesc		=プロファイラを開きます
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# LOCALIZATION NOTE (profilerCloseDesc) A very short string used to describe the function
 # of the profiler close command.
 profilerCloseDesc		=プロファイラを閉じます
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartDesc) A very short string used to describe the function
 # of the profiler start command.
 profilerStartDesc		=プロファイリングを開始します
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
 profilerStartManual		=開始するプロファイルの名前。
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopDesc) A very short string used to describe the function
 # of the profiler stop command.
 profilerStopDesc		=プロファイリングを終了します
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
 profilerStopManual		=終了するプロファイルの名前。
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# LOCALIZATION NOTE (profilerListDesc) A very short string used to describe the function
 # of the profiler list command.
 profilerListDesc		=すべてのプロファイルを表示します
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowDesc) A very short string used to describe the function
 # of the profiler show command.
 profilerShowDesc		=プロファイルを読み込みます
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
 profilerShowManual		=プロファイルの名前
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted2) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has already
 # been started.
 profilerAlreadyStarted2		=すでにプロファイリングを開始しています。
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound		=プロファイルが見つかりません
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted3) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
 profilerNotStarted3		=プロファイリングはまだ開始されていません。‘profile start’ でプロファイリングを開始してください
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
 profilerStarted2		=記録中...
@@ -1464,17 +1464,17 @@ folderOpenProfileDesc		=プロファイルディレクトリーを開く
 # of the 'folder open' command with an invalid folder path.
 folderInvalidPath		=正しいパスを入力してください
 
 # LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
 # describe the result of the 'folder open' command.
 # The argument (%1$S) is the folder path.
 folderOpenDirResult		=%1$S を開きました
 
-# LOCALIZATION NOTE (security)
+# Security
 securityPrivacyDesc		=サポートされたセキュリティ機能とプライバシー機能を表示します
 securityManual			=現在のドメインのセキュリティ機能を取得してリスト表示するコマンドです。
 securityListDesc		=セキュリティ機能を表示します
 securityListManual		=現在のページに関連するすべてのセキュリティ機能をリスト表示します。
 # CSP specific
 securityCSPDesc			=CSP 固有のセキュリティ機能を表示します
 securityCSPManual		=現在のページに適用された CSP についてのフィードバックを表示します。
 securityCSPRemWildCard		=ワイルドカード(*) を削除しますか?
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -44,47 +44,52 @@ rule.keyframe			=キーフレーム %S
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
 rule.userAgentStyles		=(ユーザーエージェント)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement		=疑似要素
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
 rule.selectedElement		=この要素
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title		=無効な値
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title		=無効な名前
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
 # of the search button that is shown next to a property that has been overridden
 # in the rule view.
 rule.filterProperty.title	=このプロパティを含むフィルタールール
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
 rule.empty			=要素が選択されていません。
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
 # the rule view.  The first argument is the variable name and the
 # second argument is the value.
 rule.variableValue		=%S = %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
 # where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
 # variable name.
 rule.variableUnset		=%S は未設定です
 
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
 # tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
 rule.selectorHighlighter.tooltip		=このセレクターと一致するすべての要素を強調します
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a color swatch in the rule view.
 rule.colorSwatch.tooltip			=クリックでカラーピッカーを開き、Shift+クリックでカラー書式を変更します
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
@@ -94,16 +99,20 @@ rule.bezierSwatch.tooltip			=クリックでタイミング関数エディターを開きます
 # LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
 rule.filterSwatch.tooltip			=クリックでフィルターエディターを開きます
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
 rule.angleSwatch.tooltip			=Shift+クリックで角度書式を変更します
 
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip				=クリックで flexbox のハイライト表示を切り替えます
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
 rule.gridToggle.tooltip				=クリックで CSS グリッド枠の表示を切り替えます
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
 # and computed view context menu when a color value was clicked.
 styleinspector.contextmenu.copyColor		=色をコピー
 
@@ -120,21 +129,21 @@ styleinspector.contextmenu.copyUrl		=URL をコピー
 # the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
 styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey	=U
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
 # text displayed in the context menu for an image URL.
 # Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
 styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl	=画像のデータ URL をコピー
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
 # the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
 styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey	=I
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
 # if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
 # (invalid image link, timeout, etc...)
 styleinspector.copyImageDataUrlError		=画像のデータ URL のコピーに失敗しました
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources	=元のソースを表示
 
@@ -142,17 +151,17 @@ styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources	=元のソースを表示
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
 styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey	=O
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
 # rule view context menu for adding a new rule to the element.
 # This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
 styleinspector.contextmenu.addNewRule		=新しいルールを追加
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Add rule" entry.
 styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey	=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
 styleinspector.contextmenu.selectAll		=すべて選択
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
--- a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
+++ b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
@@ -33,33 +33,33 @@
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
           "Firefox 開発ツールで、ブラウザー拡張機能や Web Worker、Service Worker を開発、デバッグできます。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
   -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
           "開発ツールのショートカットを有効にしました。誤操作だった場合はこのタブを閉じてください。">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
   -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
-<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
-          "インスペクターやデバッガーなどのツールで、HTML や CSS、JavaScript の調査や編集、デバッグができます。">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "インスペクターやデバッガーなどのツールで、あなたのサイトの HTML や CSS、JavaScript が完璧になります。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
   -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
           "ブラウザをより詳細にコントロールできる Firefox 開発ツールは既定の設定では無効になっています。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
   -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
   -  are disabled. -->
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "開発ツールの詳細">
 
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Firefox 開発ツールを有効にする">
-<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "このページを閉じる">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "このタブを閉じる">
 
 <!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Firefox 開発ツールにようこそ!">
 
 <!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla Developer Newsletter">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
   -  The newsletter is only available in english at the moment.
   -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
 <!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "開発者向けのニュースや小技、リソースをメールでお届けします。">
--- a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
+++ b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
@@ -33,33 +33,33 @@
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
           "Firefox 開発ツールで、ブラウザー拡張機能や Web Worker、Service Worker を開発、デバッグできます。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
   -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
           "開発ツールのショートカットを有効にしました。誤操作だった場合はこのタブを閉じてください。">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
   -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
-<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
-          "インスペクターやデバッガーなどのツールで、HTML や CSS、JavaScript の調査や編集、デバッグができます。">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "インスペクターやデバッガーなどのツールで、あなたのサイトの HTML や CSS、JavaScript が完璧になります。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
   -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
           "ブラウザをより詳細にコントロールできる Firefox 開発ツールは既定の設定では無効になっています。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
   -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
   -  are disabled. -->
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "開発ツールの詳細">
 
 <!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Firefox 開発ツールを有効にする">
-<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "このページを閉じる">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "このタブを閉じる">
 
 <!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Firefox 開発ツールにようこそ!">
 
 <!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Mozilla Developer Newsletter">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
   -  The newsletter is only available in english at the moment.
   -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
 <!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "開発者向けのニュースや小技、リソースをメールでお届けします。">
--- a/devtools/startup/key-shortcuts.properties
+++ b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
@@ -1,21 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
 toggleToolbox.commandkey	=I
 
-# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
 # Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
 toggleToolboxF12.commandkey	=VK_F12
 
-# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbar.commandkey):
 # Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
 toggleToolbar.commandkey	=VK_F2
 
 # LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
 # Key pressed to open the Web IDE window
 webide.commandkey		=VK_F8
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):