author ABE Hiroki (hATrayflood)
Sun, 13 Oct 2019 23:35:07 +0900
changeset 1467 8846557ab9c158ec641492865b4cd72f53bc740e
parent 1459 38a2b620bc48637cacffad1caf0e4c30de0351ae
permissions -rw-r--r--
70.0: sync devtools with en-US rev12256:d425429907a1 (2019-10-04)

<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at -->

<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "ようこそ">
<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName; をお選びいただきありがとうございます">
<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "&brandShortName; へようこそ">
<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "自由でオープンなウェブに取り組む非営利団体 Mozilla の提供するモダンなモバイルブラウザーです。">
<!ENTITY newfirstrun_urlbar_subtext "速く、秘密を守る、あなたの味方">
<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "プライバシー">
<!ENTITY firstrun_privacy_message "人目を気にせずブラウジング">
<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "トラッキング防止されたプライベートブラウジングでは、ブラウジング中の追跡をブロックし、ブラウジングが終われば履歴が残ることはありません。">
<!ENTITY newfirstrun_privacy_subtext "プライベートブラウジングはオンラインでユーザーを追跡する広告をブロックします。">
<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "カスタマイズ">
<!ENTITY firstrun_customize_message "あなただけの &brandShortName; を">
<!ENTITY firstrun_customize_subtext "アドオンで &brandShortName; をカスタマイズできます。広告をブロックしたり、機能を追加したり、新しいテーマを選んだりして、あなたの個性を反映させましょう。">
<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "履歴">
<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "あなたのお気に入り、お手元に">
<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "ブックマークからでも履歴からでも、欲しい情報を検索できます。">
<!ENTITY firstrun_data_title "データ">
<!ENTITY firstrun_data_message "データを減らせば節約に">
<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "画像を非表示にしてサイト訪問時のデータ消費を節約しましょう。">
<!ENTITY firstrun_sync_title "同期">
<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_title "アカウント">
<!ENTITY firstrun_sync_message2 "中断してもピックアップ">
<!ENTITY firstrun_sync_message3 "ブックマークや履歴、パスワードを携帯端末と同期しましょう。">
<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Sync を利用すれば、&brandShortName; に保存したブックマーク、パスワードやその他の情報を、利用中のどの端末からでも見つけることができます。">
<!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "モバイル端末に保存したものをデスクトップ版 Firefox と、秘密を守って安全に同期します。">
<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_subtext "アカウントにログインして &brandShortName; を活用しましょう">
<!ENTITY firstrun_signin_message "接続して始めましょう">
<!ENTITY firstrun_sendtab_title "タブを送信">
<!ENTITY firstrun_sendtab_message "タブをモバイル端末からデスクトップへ — すぐに共有できます。">
<!ENTITY firstrun_signin_button "Sync にログイン">
<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Sync をオンにする">
<!ENTITY updatednewfirstrun_signin_button "&brandShortName; にログイン">
<!ENTITY onboard_start_button_browser "ブラウジングを始める">
<!ENTITY firstrun_button_notnow "今はしない">
<!ENTITY firstrun_button_next "次へ">

<!ENTITY firstrun_signin_button2 "ログイン">

<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "リンク">

<!ENTITY firstrun_readerview_title "記事">
<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
<!ENTITY firstrun_readerview_message "散らかりをなくそう">
<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "記事を読みやすくしたり、オフラインで記事を読んだりするためにリーダービューを利用しましょう。">

<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
<!ENTITY firstrun_account_title "あなたは">
<!ENTITY firstrun_account_message "他の端末に &brandShortName; をインストールしていますか?">

<!ENTITY firstrun_signup_button "アカウント登録">

<!ENTITY onboard_start_restricted1 "シンプルなバージョンの &brandShortName; は管理しやすく、安全にご利用いただけます。">

<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
<!ENTITY  bookmarks_title "ブックマーク">
<!ENTITY  history_title "履歴">

<!ENTITY  switch_to_tab "タブに切り換え">

<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
<!ENTITY  tab_offline_version "オフラインバージョンを表示しています">

<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; クラッシュレポーター">
<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; がクラッシュしました。次回起動時に、開いていたタブの一覧が &brandShortName; のスタートページに表示されます。">
<!ENTITY  crash_send_report_message3 "問題修正のため、このクラッシュに関する情報を &vendorShortName; に送信してください">
<!ENTITY  crash_include_url2 "閲覧していたページの URL を含める">
<!ENTITY  crash_sorry "申し訳ありません">
<!ENTITY  crash_comment "コメントを追加する (コメントは公開されます)">
<!ENTITY  crash_allow_contact2 "このレポートに関する &vendorShortName; からの連絡を許可する">
<!ENTITY  crash_email "あなたのメールアドレス">
<!ENTITY  crash_closing_alert "クラッシュレポートを送信せずに終了しますか?">
<!ENTITY  sending_crash_report "クラッシュレポートを送信しています...">
<!ENTITY  crash_close_label "閉じる">
<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; を再起動">
<!-- Localization note (crash_notification_title, crash_notification_message, crash_notification_negative_button_text)
     Text displayed in a system notification to allow starting the Crash Reporter (Android Q and later).-->
<!ENTITY  crash_notification_title "&brandShortName; がクラッシュしました">
<!ENTITY  crash_notification_message "タップして &vendorShortName; に報告してください">
<!ENTITY  crash_notification_negative_button_text "無視">

<!ENTITY url_bar_default_text2 "検索するか URL を入力してください">

<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
<!ENTITY search_widget_default_text "ウェブ検索">
<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "検索">
<!ENTITY search_widget_logo_description "&brandShortName; でウェブを検索します">

<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
     icon in the url bar. -->
<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "QR コードリーダーを使用してアドレスを検索または入力">
<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
     icon in the url bar. -->
<!ENTITY url_bar_mic_text2 "マイクを使用してアドレスを検索または入力">

<!ENTITY bookmark "ブックマーク">
<!ENTITY bookmark_remove "ブックマークを削除">
<!ENTITY bookmark_added "ブックマークを追加しました">
<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
     the noun "a bookmark". -->
<!ENTITY bookmark_already_added "すでに追加されています">
<!ENTITY bookmark_removed "ブックマークを削除しました">
<!ENTITY bookmark_updated "ブックマークを更新しました">
<!ENTITY bookmark_options "オプション">
<!ENTITY bookmark_save "保存">
<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "スクリーンショットをブックマークに追加しました">
<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
     and is labeled by this String. -->
<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "スクリーンショット">
<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "リーディングリスト">

<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
     in the folder. -->
<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; アイテム">
<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 アイテム">
<!ENTITY bookmark_folder_updated "フォルダーを更新しました">
<!ENTITY bookmark_parent_folder "親フォルダー">
<!ENTITY bookmark_add_folder "新しいフォルダーを追加">
<!-- Localization note (bookmark_default_folder_title): Default title is used if user doesn't specify
     one when he is creating a bookmark folder -->
<!ENTITY bookmark_default_folder_title "(タイトルなし)">

<!ENTITY reader_saved_offline "オフラインに保存しました">
<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
     string is used as an action in a snackbar - it lets you
     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "切り替え">

<!ENTITY history_today_section "今日">
<!ENTITY history_yesterday_section "昨日">
<!ENTITY history_week_section3 "7日以内">
<!ENTITY history_older_section3 "半年以上前">

<!ENTITY search "検索">
<!ENTITY reload "再読み込み">
<!ENTITY forward "進む">
<!ENTITY menu "メニュー">
<!ENTITY back "戻る">
<!ENTITY stop "中止">
<!ENTITY site_security "サイトセキュリティ">
<!ENTITY edit_mode_cancel "キャンセル">

<!ENTITY close_tab "タブを閉じる">
<!ENTITY one_tab "1 個のタブ">
<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; 個のタブ">
<!ENTITY new_tab_opened "新しいタブを開きました">
<!ENTITY new_private_tab_opened "プライベートタブを開きました">
<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
<!ENTITY switch_button_message "切り替え">
<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
     the content description. -->
<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "音声を再生中 - &formatS;">

<!ENTITY settings "設定">
<!ENTITY settings_title "設定">
<!ENTITY pref_category_general "一般">
<!ENTITY pref_category_general_summary3 "ホーム、言語、タブキュー">

<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
<!ENTITY pref_category_language "言語">
<!ENTITY pref_category_language_summary "ブラウザーの言語を変更">
<!ENTITY pref_browser_locale "ブラウザーの言語">

<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
     to display browser chrome. -->
<!ENTITY locale_system_default "システム標準">

<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
     send to another device, or add to Reading List. -->
<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; に追加">

<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "ブックマークする">
<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "すでに追加されています">
<!ENTITY overlay_share_send_other "他の端末に送信">

<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName; で開く">
<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
     to. -->
<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "端末に送信">
<!ENTITY overlay_share_no_url "シェアするリンクが見つかりませんでした">
<!ENTITY overlay_share_select_device "端末を選択">
<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
     are found. -->
<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox アカウントに接続された端末が見つかりませんでした">

<!ENTITY pref_category_search3 "検索">
<!ENTITY pref_category_search_summary2 "追加、既定の設定、検索候補の表示">
<!ENTITY pref_category_accessibility "アクセシビリティ">
<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "テキストサイズ、拡大/縮小、音声入力">
<!ENTITY pref_category_privacy_short "プライバシー">
<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "トラッキング、ログイン情報、データの選択">
<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName; について、FAQ、フィードバック">
<!ENTITY pref_category_datareporting "データの選択">
<!ENTITY pref_category_logins "ログイン情報">
<!ENTITY pref_learn_more "詳細情報">
<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "インストール済みの検索エンジン">
<!ENTITY pref_category_add_search_providers "検索プロバイダーを追加">
<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "検索エンジンを復元">
<!ENTITY pref_search_restore_defaults "既定値に戻す">
<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "既定値に戻す">
<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
     search providers.
     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
     it is applicable. -->
<!ENTITY pref_search_hint2 "ヒント: どのウェブサイトでも、サイトの検索フィールドを長押しして &formatI; アイコンをタッチするだけで検索プロバイダーに追加できます">
<!ENTITY pref_category_advanced "高度な設定">
<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
     “storing data”. -->
<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "タブの復元、データセーバー、開発者ツール">
<!ENTITY pref_category_notifications "お知らせ">
<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "新しい機能、製品のヒント">
<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB 経由でリモートデバッグする">
<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi 経由でリモートデバッグする">
<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi でのデバッグは端末に QR コードリーダーアプリをインストールする必要があります">
<!ENTITY pref_remember_signons2 "ログイン情報を保存する">
<!ENTITY pref_manage_logins "ログイン情報の管理">

<!ENTITY pref_category_home "ホーム">
<!ENTITY pref_category_home_summary "ホームページをカスタマイズ">
<!ENTITY pref_category_home_panels "パネル">
<!ENTITY pref_category_home_add_ons "アドオン">
<!ENTITY pref_home_updates2 "コンテンツの更新">
<!ENTITY pref_home_updates_enabled "有効">
<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Wi-Fi 利用時のみ有効">
<!ENTITY pref_category_home_homepage "ホームページ">
<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
     home page will be use in every new tab. -->
<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "新しいタブでも利用する">
<!ENTITY home_homepage_title "ホームページを設定">
<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; ホーム">
<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
     user to insert an address of their choice. -->
<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "カスタム">
<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
     text field. -->
<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "アドレスか検索語句を入力">

<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
<!ENTITY pref_header_general "一般">
<!ENTITY pref_header_search "検索">
<!ENTITY pref_header_privacy_short "プライバシー">
<!ENTITY pref_header_accessibility "アクセシビリティ">
<!ENTITY pref_header_notifications "通知">
<!ENTITY pref_header_advanced "高度な設定">
<!ENTITY pref_header_help "ヘルプ">
<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">

<!ENTITY pref_cookies_menu "Cookie">
<!ENTITY pref_cookies_accept_all "すべてのサイトで有効">
<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "有効 (サードパーティを除く)">
<!ENTITY pref_cookies_not_accept_trackers "有効 (トラッキング Cookie を除く)">
<!ENTITY pref_cookies_disabled "無効">

<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
     “storing data”. -->
<!ENTITY pref_category_data_saver "データセーバー">
<!ENTITY pref_category_media "メディア">
<!ENTITY pref_category_developer_tools "開発者ツール">

<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "画像を表示">
<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "常に表示">
<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Wi-Fi 利用時に表示">
<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "ブロック">

<!ENTITY pref_show_web_fonts "ウェブフォントを表示">
<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "ページ読み込み時にリモートのフォントをダウンロードします">

<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "トラッキング防止">
<!ENTITY pref_donottrack_title "トラッキング拒否">
<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; はトラッキングの拒否をサイトに通知します">

<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "有効">
<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "プライベートブラウジング中に有効">
<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "無効">

<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; の新機能">
<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "更新後に新機能について学びます">

<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
<!ENTITY pref_feature_tips_notification "製品と機能のヒント">
<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "&brandShortName; の使い方と他の &vendorShortName; 製品の使い方について学びます">

<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(このオプションを有効にするには、&pref_feature_tips_notification_enabling_path; を有効にしておく必要があります。)">

<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
     for experimental features. -->
<!ENTITY pref_category_experimental "実験的な機能">

<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
    Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
    For more see: -->
<!ENTITY pref_custom_tabs2 "カスタムタブ">
<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "アプリがカスタムタブを利用してウェブコンテンツをすばやく開くことを許可します">

<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "&formatS; で開く">
<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Powered by &brandShortName;">
<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL をコピーしました">

<!ENTITY pref_pwa "プログレッシブウェブアプリ">
<!ENTITY pref_pwa_summary "ウェブアプリにホーム画面への追加を許可する">

<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "タブが &brandShortName; に保存されました">
<!ENTITY tab_queue_toast_action "すぐに開く">
<!ENTITY tab_queue_prompt_title "複数のリンクを開きますか?">
<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "これらのリンクは次回 &brandShortName; を開く時まで保存されます。">
<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "後で設定から変更できます">
<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "他のアプリに重ねて表示を有効にしてください">
<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "有効にする">
<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "後で">
<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "設定に移動">
<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
shown from Android O while a tab is being queued.-->
<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "新しいタブをキューに追加します&#8230;">
<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; 個のタブがあります">
<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 個のタブがあります">

<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\'複数のリンクを開く\'には、&brandShortName;の\'他のアプリに重ねて表示\'する許可設定を有効にしてください。">

<!ENTITY pref_char_encoding "文字エンコーディング">
<!ENTITY pref_char_encoding_on "メニューを表示する">
<!ENTITY pref_char_encoding_off "メニューを表示しない">
<!ENTITY pref_clear_private_data2 "プライベートデータを消去">
<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "今すぐ消去">
<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "終了時にプライベートデータを消去">
<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "いつでもメインメニューから \u0022終了\u0022 を選択した時、&brandShortName; が自動的にあなたのデータを消去します">
<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "消去するデータを選択">
<!ENTITY pref_restore_tabs "タブを復元">
<!ENTITY pref_restore_always "常に復元">
<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; の終了後に復元しない">
<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
<!ENTITY pref_use_system_font_size "システムのフォントサイズを利用">
<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "コンテンツをシステムのフォントサイズに合わせて拡大縮小します">

<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "自動再生を許可する">
<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "自動再生を許可">
<!ENTITY pref_media_autoplay_block "自動再生をブロック">
<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "ズームを常に有効にする">
<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "どのページでもズームできるように設定を上書きします">
<!ENTITY pref_voice_input "音声入力">
<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "URL バーでの音声入力を許可します">
<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR コードリーダー">
<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "URL バーでの QR スキャナーを許可します">

<!ENTITY pref_use_master_password "マスターパスワードを使用する">
<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox アカウント">
<!ENTITY pref_sync2 "ログイン">
<!ENTITY pref_sync_summary2 "タブ、ブックマーク、ログイン情報、閲覧履歴を同期します">
<!ENTITY pref_search_suggestions "検索語句の候補を表示">
<!ENTITY pref_history_search_suggestions "検索履歴を表示">
<!ENTITY pref_import_options "インポートオプション">
<!ENTITY pref_import_android_summary "ネイティブブラウザーからブックマークや履歴をインポートします">
<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
<!ENTITY pref_private_data_openTabs "開いているタブ">
<!ENTITY pref_private_data_history2 "閲覧履歴">
<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "検索履歴">
<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "フォームの履歴">
<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookie">
<!ENTITY pref_private_data_cache "キャッシュ">
<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "オフライン作業用データ">
<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "サイト設定">
<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "ダウンロードしたファイル">
<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "同期したタブ">

<!ENTITY pref_default_browser2 "&brandShortName; を既定のブラウザーに設定">
<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
    Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
    and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
<!ENTITY default_browser_system_settings_toast "ブラウザーアプリをタップし、&brandShortName; を選択してください。">
<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; について">
<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
<!ENTITY pref_vendor_feedback "フィードバック提供">

<!ENTITY pref_dialog_set_default "既定に設定">
<!ENTITY pref_dialog_default "既定">
<!ENTITY pref_dialog_remove "削除">
<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "追加のコンテンツ">
<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "最近のブックマーク">
<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "訪問済み">

<!ENTITY pref_search_last_toast "最後の検索エンジンを削除または無効にすることはできません">

<!ENTITY pref_panels_show "表示">
<!ENTITY pref_panels_hide "隠す">
<!ENTITY pref_panels_reorder "並べ替え">
<!ENTITY pref_panels_move_up "上へ移動">
<!ENTITY pref_panels_move_down "下へ移動">

<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; 統計とデータ">
<!ENTITY datareporting_notification_action "共有する情報を選択">
<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
<!ENTITY datareporting_notification_action_long "共有する情報を選択してください">
<!ENTITY datareporting_notification_summary "ユーザー体験の向上のため、&brandShortName; は情報を自動的に &vendorShortName; へ送信します">
<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
     it is unused in strings.xml. -->
<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">

<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
     crashReporterDesc.label). -->
<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; ヘルスレポート">
<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "ブラウザーの健康状態を &vendorShortName; と共有し、ブラウザーのパフォーマンス状態の確認に役立ちます">
<!ENTITY datareporting_telemetry_title "パフォーマンス情報の送信">
<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します">
<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&vendorShortName; がブラウザーを安定して安全なものにすることを助けるため、&brandShortName; がクラッシュレポートを送信します">
<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "クラッシュレポーター">
<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; 位置情報サービス">
<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName; による世界地図の作成にご協力を! 位置情報サービスの向上のため、Wi-Fi と基地局から得た端末の位置情報を共有します。">
<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
     service is running. -->
<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "&vendorShortName; 位置情報サービス実行中">
<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
     actual notification that an update is available. -->
<!ENTITY pref_update_autodownload3 "自動更新">
<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi 利用時のみ有効にする">
<!ENTITY pref_update_autodownload_never "許可しない">
<!ENTITY pref_update_autodownload_always "常に許可する">

<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
<!ENTITY help_menu "ヘルプ">

<!ENTITY quit "終了">

<!ENTITY addons "アドオン">
<!ENTITY logins "ログイン情報">
<!ENTITY downloads "ダウンロード">
<!ENTITY char_encoding "文字エンコーディング">

<!ENTITY share "共有">
<!ENTITY share_title "共有方法を選択">
<!ENTITY share_image_failed "この画像を共有できません">
<!ENTITY share_error_toast_message "指示されたアプリと共有できませんでした">
<!ENTITY save_as_pdf "PDF として保存">
<!ENTITY print "印刷">
<!ENTITY view_page_source "ページのソースを表示">
<!ENTITY find_in_page "ページ内検索">
<!ENTITY desktop_mode "PC サイトモード">
<!ENTITY page "ページ">
<!ENTITY tools "ツール">
<!ENTITY new_tab "新しいタブ">
<!ENTITY new_private_tab "新しいプライベートタブ">
<!ENTITY close_all_tabs "すべてのタブを閉じる">
<!ENTITY close_private_tabs "プライベートタブを閉じる">
<!ENTITY tabs_normal "タブ">
<!ENTITY tabs_private "プライベートタブ">
<!ENTITY set_image_fail "画像を設定できません">
<!ENTITY set_image_path_fail "画像を保存できません">
<!ENTITY set_image_chooser_title "画像を次に設定">

<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
<!ENTITY find_text "ページ内検索">
<!ENTITY find_prev "前を検索">
<!ENTITY find_next "次を検索">
<!ENTITY find_close "閉じる">

<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
     searched for text in this webpage -->
<!ENTITY find_error "見つかりませんでした">

<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
<!ENTITY media_sending_to "端末へ送信中">
<!ENTITY media_play "再生">
<!ENTITY media_pause "一時停止">
<!ENTITY media_stop "停止">

<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "新しいタブで開く">
<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "プライベートタブで開く">
<!ENTITY contextmenu_remove "削除">
<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "ページのショートカットを追加">
<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "ホームページに設定">
<!ENTITY contextmenu_share "共有">
<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "貼り付けて移動">
<!ENTITY contextmenu_paste "貼り付け">
<!ENTITY contextmenu_copyurl "アドレスをコピー">
<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "編集">
<!ENTITY contextmenu_subscribe "このページを購読">
<!ENTITY contextmenu_site_settings "サイトの設定を編集">
<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "編集">
<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "サイトをピン留め">
<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "サイトのピンを外す">
<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "トップサイトにピン留め">
<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "トップサイトからピン留めを外す">
<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "検索エンジンの追加">

<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "トップサイトにピン留めしたページ">
<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "トップサイトからピン留めを外したページ">

<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[ユーザー名なし]">
<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "ログイン情報を編集">
<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "ユーザー名">
<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "パスワード">
<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "パスワードを表示">
<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS; からパスワードをコピーしますか?">
<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "パスワードはクリップボードにコピーされました">
<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "他のログイン情報を選択してください">
<!ENTITY doorhanger_login_select_title "コピーするパスワード:">

<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "全画面表示でブラウジングする">
<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "ページをスクロールした時、&brandShortName; ツールバーを隠す">

<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "タブキュー">
<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "次回 &brandShortName; を開く時までリンクを保存しておきます">

<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
<!ENTITY pref_compact_tabs "コンパクトタブ">
<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "縦向きモードではタブを 2 列に並べます">

<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
     bookmarks, or reading list. -->
<!ENTITY page_removed "ページが削除されました">
<!ENTITY folder_removed "フォルダーが削除されました">

<!ENTITY bookmark_edit_title "ブックマークを編集">
<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "フォルダーを編集">
<!ENTITY bookmark_edit_name "名前">
<!ENTITY bookmark_edit_location "場所">
<!ENTITY bookmark_edit_keyword "キーワード">
<!ENTITY bookmark_select_folder "フォルダーを選択">
<!ENTITY bookmark_edit_undo "元に戻す">

<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
<!ENTITY site_settings_title3       "サイトの設定">
<!ENTITY site_settings_cancel       "キャンセル">
<!ENTITY site_settings_clear        "消去">

<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
     They are not visible in the UI. -->
<!ENTITY page_action_dropmarker_description "追加の操作">

<!ENTITY masterpassword_create_title "マスターパスワードを作成">
<!ENTITY masterpassword_remove_title "マスターパスワードを削除">
<!ENTITY masterpassword_password "パスワード">
<!ENTITY masterpassword_confirm "パスワードを再度入力">

<!ENTITY button_ok "OK">
<!ENTITY button_cancel "キャンセル">
<!ENTITY button_yes "はい">
<!ENTITY button_no "いいえ">
<!ENTITY button_clear_data "データを消去">
<!ENTITY button_set "設定">
<!ENTITY button_clear "消去">
<!ENTITY button_copy "コピー">

<!ENTITY home_top_sites_title "トップサイト (よく見るページ)">
<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
<!ENTITY home_top_sites_add "サイトを追加">

<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
<!ENTITY home_title "&brandShortName; ホーム">
<!ENTITY home_history_title "履歴">
<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "同期された端末">
<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; 台">
<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
<!ENTITY home_synced_devices_one "1 台">
<!ENTITY home_history_back_to2 "すべての履歴へ戻る">
<!ENTITY home_clear_history_button "閲覧履歴を削除">
<!ENTITY home_clear_history_confirm "本当に履歴を削除しますか?">
<!ENTITY home_bookmarks_empty "保存したブックマークが表示されます。">
<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "最近閉じたタブ">
<!ENTITY home_last_tabs_empty "最近開いたタブが表示されます。">
<!ENTITY home_restore_all "すべて復元">
<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; タブ">
<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 タブ">
<!ENTITY home_most_recent_empty "最近訪れたウェブサイトが表示されます。">
<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "&formatS1;新しいプライベートタブ&formatS2; を使うと履歴が保存されません。">

<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
<!ENTITY home_default_empty "このパネルにはコンテンツがありません。">

<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS; へ戻る">

<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "さらに &formatD; 台の端末があります">
<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
     title of a dialog; we expect more than one device. -->
<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "表示されていない端末">
<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
     the text of a button; we expect more than one device. -->
<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "選択した端末を表示">

<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
    a site is pinned or unpinned. -->
<!ENTITY home_pinned_site "サイトをピン留めしました">
<!ENTITY home_unpinned_site "サイトのピン留めを外しました">

<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "私のタブはどこに行ったのですか?">
<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "他の端末のタブはホームページ上のパネルへ移動しました。新しいタブを開いたときにいつでも簡単にアクセスできます。">
<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Take me to my new panel.">

<!ENTITY pin_site_dialog_hint "検索キーワードを入力してください">

<!ENTITY filepicker_title "ファイル選択">
<!ENTITY filepicker_audio_title "音声を選択または録音する">
<!ENTITY filepicker_image_title "写真を選択または撮影する">
<!ENTITY filepicker_video_title "動画を選択または録画する">
<!ENTITY filepicker_permission_denied "必要な許可設定がありません。システムのファイル選択に戻します。">

<!-- Site identity popup -->
<!ENTITY identity_connected_to "このウェブサイトは認証されています">

<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
domain name (above) and an organization name (below). E.g.
which is run by
Example Enterprises, Inc.

The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
<!ENTITY identity_connection_secure "安全な接続">
<!ENTITY identity_connection_insecure "安全でない接続">
<!ENTITY identity_connection_chromeui "これは &brandShortName; の安全なページです">

<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; はこのページの安全でないコンテンツをブロックしました。">
<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; はこのページに含まれる安全でないコンテンツの一部をブロックしました。">
<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "このページの一部 (画像など) は安全ではありません。">
<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "安全でないコンテンツからの保護を無効にしました。">

<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "トラッキング防止">
<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "有効">
<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "無効">
<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "オンライン行動を追跡しようとするコンテンツをブロックしました。">
<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "このページにはブラウジングを追跡する可能性のある要素が含まれています。">

<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
<!ENTITY learn_more "詳細情報">
<!ENTITY enable_protection "保護を有効にする">
<!ENTITY disable_protection "保護を無効にする">

<!ENTITY private_data_success "プライベートデータを消去しました">
<!ENTITY private_data_fail "一部のプライベートデータは消去できませんでした">

<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "インポート">
<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Android からブックマークと履歴をインポートしています">
<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Android からブックマークをインポートしています">
<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Android から履歴をインポートしています">
<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "しばらくお待ちください...">

<!ENTITY suggestions_prompt3 "検索語句の候補を表示しますか?">
<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; で検索する">

<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
     replaced with the search query. -->
<!ENTITY suggestion_for_engine " &formatS1; で &formatS2; を検索">

<!ENTITY searchable_description "ブックマークと履歴">

 <!-- Updater notifications -->
<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; の更新が可能です">
<!ENTITY updater_start_select2 "タッチしてダウンロードを開始します">

<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; をダウンロードしています">
<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ダウンロードに失敗しました">
<!ENTITY updater_downloading_select2 "タッチしてダウンロードした更新を適用します">
<!ENTITY updater_downloading_retry2 "タッチして再試行します">

<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; の更新をダウンロードしました">
<!ENTITY updater_apply_select3 "タッチしてインストールします">

<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
<!ENTITY updater_permission_text "ファイルをダウンロードして更新するには、&brandShortName; にストレージへのアクセスを許可してください。">
<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
<!ENTITY updater_permission_allow "許可">

    <!-- Guest mode -->
<!ENTITY new_guest_session "新しいゲストセッション">
<!ENTITY exit_guest_session "ゲストセッション終了">
<!ENTITY guest_session_dialog_continue "続行">
<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "キャンセル">
<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; は今すぐ再起動します">
<!ENTITY new_guest_session_text2 "このモードを使う人は、あなたの個人的な閲覧データ (保存されたログイン情報や履歴、ブックマークなど) にアクセスできません。\n\nゲストモードの終了時に、その閲覧データは削除され、元のセッションが復元されます。">
<!ENTITY guest_browsing_notification_title "ゲストブラウジングが有効です">
<!ENTITY guest_browsing_notification_text "タップして終了">

<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; を今すぐ再起動します">
<!ENTITY exit_guest_session_text "このセッションの閲覧データは削除されます。">

<!-- Miscellaneous -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
     traditions in your locale. -->
<!ENTITY ellipsis "...">

<!ENTITY colon ":">

<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
     They are never shown to users -->
<!ENTITY actionbar_menu "メニュー">
<!ENTITY actionbar_done "完了">

<!-- Voice search in the awesome bar -->
<!ENTITY voicesearch_prompt "話してください">

<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
     their desktop or laptop.-->
<!ENTITY remote_tabs_last_synced "最終同期日時: &formatS;">
<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
<!ENTITY remote_tabs_never_synced "最終同期日時: なし">

<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "&formatS; でこのリンクを開こうとしています。プライベートブラウジングを終了してもよろしいですか?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
     application and more than one application is available to open that link.
     We don't have control over the style of this dialog and it looks
     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
     short! -->
<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "プライベートブラウジングを終了しますか?">

<!-- DevTools Authentication -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
     code. -->
<!ENTITY devtools_auth_scan_header "他の端末に表示された QR コードをスキャンしています">

<!-- Restrictable features -->
<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "アドオン">
<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Firefox に新たな特性や機能を追加します。注意: アドオンは特定の制限を無効にすることがあります。">
<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "プライベートブラウジング">
<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "閲覧したサイトやページの情報を残さずにブラウズできます。">
<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "履歴の削除">
<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "閲覧したサイトやページの情報を削除できます。">
<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "高度な設定">
<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "これにはブックマークのインポートやタブの復元、自動更新が含まれます。簡単な設定だけでよい場合はオフにしてください。">
<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "カメラとマイク">
<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "ウェブサイト上でリアルタイムのコミュニケーションができます。">
<!ENTITY restrictable_feature_block_list "ブロックリスト">
<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "センシティブな内容を含むウェブサイトをブロックします。">

<!-- Default Bookmarks titles-->
<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: このブラウザーについて">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for -->
<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: アドオンでカスタマイズ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for -->
<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: サポート">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for -->
<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android タブレット上の制限付きプロファイルについての Firefox ヘルプとサポート">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for -->
<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "ウェブについて学ぶ: Mozilla Webmaker">

<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
<!ENTITY unsupported_sdk_version "この &brandShortName; は現在の端末 (&formatS1;, &formatS2;) では動作しません。正しいバージョンのものをダウンロードしてください。">

<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName; を開くことができません。再インストールをお試しください。">

<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; は最新版です">
<!ENTITY whatsnew_notification_summary "このバージョンの新機能">

<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "オフラインで読む">
<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "オフラインであってもブックマークのまとめ読み項目を表示します。">
<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "ブックマークへ移動">

<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "オフラインでも利用">
<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "リーダービューの記事をオフラインで読むにはブックマークしてください。">
<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "ブックマークに追加">

<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_signin_title, activity_stream_signin_description, activity_stream_signup_button,
activity_stream_signin_prompt, activity_stream_signin_prompt_button):
- These labels are shown in the Activity Stream recommending the user to sign in. -->
<!ENTITY activity_stream_signin_title "&brandShortName; へようこそ">
<!ENTITY activity_stream_signin_description "Firefox アカウントでブックマークやパスワード、他の設定を同期しましょう。">
<!ENTITY activity_stream_signin_button "ログイン">

<!ENTITY activity_stream_signup_button "アカウント登録">
<!ENTITY activity_stream_signin_prompt "アカウントをお持ちですか?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_signin_prompt_button): To be used in continuation of activity_stream_signin_prompt. -->
<!ENTITY activity_stream_signin_prompt_button "ログイン">

<!ENTITY activity_stream_topsites "トップサイト">
<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; からのおすすめ">
<!ENTITY activity_stream_highlights "ハイライト">

<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
<!ENTITY activity_stream_link_more1 "詳細情報">

<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "ブックマーク済み">
<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "訪問済み">
<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "トレンド">
<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "ブラウジングを始めると、あなたが最近訪問またはブックマークに追加した、すばらしい記事や動画、その他のページがここに表示されます。">

<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
<!ENTITY activity_stream_remove "消去">
<!ENTITY activity_stream_delete_history "履歴から削除">

<!ENTITY private_tab_panel_title "プライベートブラウジングとトラッキング防止">
<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; は、ページ内のブラウジング行動を追跡する部分をブロックします。">
<!ENTITY private_tab_panel_description2 "履歴は残りませんが、ダウンロードしたファイルと新しいブックマークは端末に保存されます。">
<!ENTITY private_tab_learn_more "さらに詳細を知りたいですか?">

<!ENTITY fullscreen_warning "全画面表示です">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ ホーム画面に追加">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
displayed when there are more than 3 actions available for a page.
See also -->
<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "ホーム画面に追加">
<!ENTITY pwa_continue_to_website "ウェブサイトを開く">
<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "このウェブサイトを簡単な操作でホーム画面に追加しましょう。アプリのような感覚で手軽にアクセスして素早くブラウジングできます。">

<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
Picture-in-picture mini window -->
<!ENTITY pip_play_button_title "再生">
<!ENTITY pip_play_button_description "再生を再開します">
<!ENTITY pip_pause_button_title "一時停止">
<!ENTITY pip_pause_button_description "再生を一時停止します">

<!ENTITY pref_notification_settings_link "通知設定を管理">
<!-- Notification channels names -->
<!ENTITY default_notification_channel2 "ブラウザー">
<!ENTITY mls_notification_channel "&vendorShortName; 位置情報サービス">
<!ENTITY download_notification_channel "ダウンロード">
<!ENTITY media_notification_channel2 "音声と動画">
<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "&vendorShortName; ヒントと活用法">
<!ENTITY updater_notification_channel "アプリの更新">
<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "同期したタブ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
web sites through the HTML Notifications API. -->
<!ENTITY site_notifications_channel "サイト通知">
<!ENTITY crash_handler_notifications_channel "&brandShortName; クラッシュレポーター">