57.0: sync browser with en-US rev432518:02886ab26aae (mozilla-beta)
authorMasahiko Imanaka <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
Mon, 16 Oct 2017 11:47:46 +0900
changeset 1089 1cb8475c599509061f9a2a0bd82800e283104228
parent 1088 b63dc6b91271f14efe8ce3f4ad393b50ba416c13
child 1090 3cffa99ecb94ba32b06660ab3fb31d06fc4d53ce
push id220
push userchimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp
push dateMon, 16 Oct 2017 02:50:02 +0000
bugs57
57.0: sync browser with en-US rev432518:02886ab26aae (mozilla-beta)
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/containers.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/containers.properties
browser/chrome/browser/preferences-old/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences-old/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences-old/tabs.dtd
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/donottrack.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/installer/nsisstrings.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,26 +1,24 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY restorepage.tabtitle       "セッションの復元">
+<!ENTITY restorepage.tabtitle		"セッションの復元">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
      and regret that we are unable to restore the session for the user -->
-<!ENTITY restorepage.errorTitle		"ご迷惑をおかけして申し訳ありません">
-<!ENTITY restorepage.problemDesc	"&brandShortName; はウインドウとタブを正常に復元できませんでした。多くの場合、正常に復元できない原因は最近開いたウェブページによるものです。">
-<!ENTITY restorepage.tryThis		"次のいずれかをお試しください:">
-<!ENTITY restorepage.restoreSome	"問題の原因となりそうなタブを除外して起動する">
-<!ENTITY restorepage.startNew		"タブを復元せずに新しいブラウザーセッションを開始する">
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2	"ご迷惑をおかけして申し訳ありません。">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2	"前回のブラウジングセッションを正常に復元できませんでした。もう一度試すには “セッションを復元” を選択してください。">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2		"まだセッションを復元できない場合は、いずれかのタブが問題の原因となっています。前回のタブの一覧を見て、復元する必要のないタブのチェックマークを外してから復元してください。">
 
-<!ENTITY restorepage.tryagainButton	"タブを復元">
-<!ENTITY restorepage.restore.access	"R">
-<!ENTITY restorepage.closeButton	"閉じる">
-<!ENTITY restorepage.close.access	"C">
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2	"セッションを復元">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2	"R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2	"新しいセッションを開始">
+<!ENTITY restorepage.close.access2	"N">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader	"復元">
 <!ENTITY restorepage.listHeader		"ウインドウとタブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel	"ウインドウ &#37;S">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
--- a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -1,30 +1,32 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY tabCrashed.closeTab	"このタブを閉じる">
+<!ENTITY tabCrashed.title	"タブクラッシュレポーター">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2	"タブを閉じる">
 <!ENTITY tabCrashed.restoreTab	"このタブを復元する">
 <!ENTITY tabCrashed.restoreAll	"クラッシュしたタブをすべて復元する">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
      used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
      are using it to communicate in an informal way that it is both
      frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
      happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
      vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
      translation. -->
-<!ENTITY tabCrashed.header2			"申し訳ありません。タブがクラッシュしました。">
-<!ENTITY tabCrashed.offerHelp			"We can help you!">
-<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage	"ページを再読み込みするには、“&tabCrashed.restoreTab;” を選択してください。">
-<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage	"ページを再読み込みするには、“&tabCrashed.restoreTab;” または “&tabCrashed.restoreAll;” を選択してください。">
+<!ENTITY tabCrashed.header2			"タブがクラッシュしてしまいました。">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2			"ご迷惑をおかけして申し訳ありません。">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2	"“&tabCrashed.restoreTab;” を選択するとページを再読み込みします。">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2	"“&tabCrashed.restoreTab;” または “&tabCrashed.restoreAll;” を選択するとページを再読み込みします。">
 <!ENTITY tabCrashed.requestHelp			"ご協力をお願いします">
 <!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage		"クラッシュレポートを送信すると、問題の解決と &brandShortName; の改善に役立ちます。">
 <!ENTITY tabCrashed.requestReport		"このタブを報告">
-<!ENTITY tabCrashed.sendReport2			"表示中のタブのクラッシュレポートを送信する">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3			"自動化されたクラッシュレポートを送信すると、このような問題の解決に役立てられます。">
 <!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2		"コメントを追記 (公開されます)">
-<!ENTITY tabCrashed.includeURL2			"クラッシュレポートにページの URL を含める">
-<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder		"メールアドレスを記入">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3			"&brandShortName; のクラッシュ時に表示していたサイトの URL を含める">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder		"メールアドレスを記入してください">
 <!ENTITY tabCrashed.emailMe			"新着情報があったらメールを送信する">
 <!ENTITY tabCrashed.reportSent			"クラッシュレポートを送信しました。&brandShortName; の改善に役立てます。">
 <!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2		"他のタブも報告">
-<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit2			"設定を変更すると、このセッション以降にクラッシュした後ろのタブについてのレポートを含むクラッシュレポートを自動的に送信します。">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3			"設定を変更すると、&brandShortName; のクラッシュ時にレポートが自動的に送信されます。">
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -40,16 +40,21 @@ deviceDisconnectedNotification.body	=このコンピューターは正常に Firefox Sync から切断されました。
 sendToAllDevices.menuitem		=すべての端末に送信
 
 # LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
 # Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
 # and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
 sendTabToDevice.unconfigured.status	=Sync に接続していません
 sendTabToDevice.unconfigured		=タブの送信について...
 
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync		=Sync にログイン...
+
 # LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.singledevice.status)
 # Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
 # and the Sync account has only 1 device. Redirects to a marketing page.
 sendTabToDevice.singledevice.status	=接続された端末がありません
 sendTabToDevice.singledevice		=タブの送信について...
 
 # LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
 # Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,64 +1,69 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.title		"&brandFullName;">
+<!ENTITY mainWindow.title			"&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
-<!ENTITY mainWindow.titlemodifier	"&brandFullName;">
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier		"&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator	" - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix	"(プライベートブラウジング)">
 
-<!ENTITY appmenu.tooltip                     "メニューを開きます">
-<!ENTITY navbarOverflow.label                "その他のツール...">
+<!ENTITY appmenu.tooltip		"メニューを開きます">
+<!ENTITY navbarOverflow.label		"その他のツール...">
 
 <!-- Tab context menu -->
-<!ENTITY  reloadTab.label                    "タブを再読み込み">
-<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "すべてのタブを再読み込み">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!ENTITY  reloadTab.label		"タブを再読み込み">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey		"R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label		"すべてのタブを再読み込み">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey	"A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label		"タブを複製">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey	"D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
 direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
 left instead of right. -->
-<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "右側のタブをすべて閉じる">
-<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "他のタブをすべて閉じる">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label	"右側のタブをすべて閉じる">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey	"i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label		"他のタブをすべて閉じる">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey	"o">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
-<!ENTITY  pinTab.label                       "タブをピン留め">
-<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
-<!ENTITY  unpinTab.label                     "タブのピン留めを外す">
-<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
-<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "タブを端末に送る">
-<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "D">
-<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "ページを端末に送る">
-<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "D">
-<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "リンクを端末に送る">
-<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "D">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "新規ウインドウへ移動">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "すべてのタブをブックマーク...">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
-<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "閉じたタブを元に戻す">
-<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
-<!ENTITY  closeTab.label                     "タブを閉じる">
-<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "c">
+<!ENTITY  pinTab.label			"タブをピン留め">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey		"P">
+<!ENTITY  unpinTab.label		"タブのピン留めを外す">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey		"b">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label		"タブを端末へ送信">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey	"n">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label	"ページを端末へ送信">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey	"n">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label	"リンクを端末へ送信">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey	"n">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label	"送信しました">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label		"新規ウインドウへ移動">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey	"W">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label		"すべてのタブをブックマーク...">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey	"T">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label		"閉じたタブを元に戻す">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey	"U">
+<!ENTITY  closeTab.label		"タブを閉じる">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey		"c">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label		"タブを一覧表示します">
 
 <!ENTITY tabCmd.label			"新規タブ"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
 <!ENTITY tabCmd.accesskey		"T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey		"t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
 displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
@@ -90,16 +95,23 @@ when there are no windows but Firefox is
 <!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label	"すべてのタブをブックマーク...">
 <!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey	"T">
 <!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label		"閉じたタブを元に戻す">
 <!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey	"U">
 
 <!ENTITY pageSourceCmd.label		"ページのソース">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey	"o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey	"u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey	"u">
+
 <!ENTITY pageInfoCmd.label		"ページの情報">
 <!ENTITY pageInfoCmd.accesskey		"I">
 <!ENTITY pageInfoCmd.commandkey		"i">
 <!ENTITY mirrorTabCmd.label		"タブを複製">
 <!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey		"m">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.label	"フルスクリーンにする">
@@ -156,58 +168,42 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY closeWindow.label			"ウインドウを閉じる">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey 			"d">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label			"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey		"B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label		"このページをブックマーク">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label		"このブックマークを編集">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey		"d">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
-  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
-<!ENTITY findShareServices.label		"その他の共有サービス...">
-<!ENTITY sharePageCmd.label			"このページを共有">
-<!ENTITY sharePageCmd.commandkey		"S">
-<!ENTITY sharePageCmd.accesskey			"s">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
-<!ENTITY shareLink.label			"この URL を共有">
-<!ENTITY shareLink.accesskey			"h">
-<!ENTITY shareImage.label			"この画像を共有">
-<!ENTITY shareImage.accesskey			"r">
-<!ENTITY shareSelect.label			"選択範囲を共有">
-<!ENTITY shareSelect.accesskey			"r">
-<!ENTITY shareVideo.label			"この動画を共有">
-<!ENTITY shareVideo.accesskey			"r">
-<!ENTITY feedsMenu2.label			"このページを購読">
+
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label		"このページを購読">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label		"このページを購読...">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label			"すべてのタブをブックマーク...">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label		"すべてのブックマークを表示">
 <!ENTITY recentBookmarks.label			"最近のブックマーク">
 <!ENTITY otherBookmarksCmd.label		"他のブックマーク">
 <!ENTITY mobileBookmarksCmd.label		"モバイルのブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip	"残りのブックマークを表示します">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.label		"最近のブックマークを表示">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey	"h">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label		"最近のブックマークを隠す">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey	"H">
 
-<!ENTITY backCmd.label                "戻る">
-<!ENTITY backButton.tooltip           "前のページへ戻ります">
-<!ENTITY forwardCmd.label             "進む">
-<!ENTITY forwardButton.tooltip        "次のページへ進みます">
-<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "右クリック、または長押しで履歴を表示します">
-<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "長押しで履歴を表示します">
-<!ENTITY reloadCmd.label              "更新">
-<!ENTITY stopCmd.label                "中止">
-<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
-<!ENTITY goEndCap.tooltip             "アドレスバーに入力された URL へ移動します">
-<!ENTITY printButton.label            "プリント">
-<!ENTITY printButton.tooltip          "このページをプリントします">
+<!ENTITY backCmd.label				"戻る">
+<!ENTITY backButton.tooltip			"前のページへ戻ります">
+<!ENTITY forwardCmd.label			"進む">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip			"次のページへ進みます">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip		"右クリック、または長押しで履歴を表示します">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip	"長押しで履歴を表示します">
+<!ENTITY reloadCmd.label			"更新">
+<!ENTITY stopCmd.label				"中止">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey			".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip			"アドレスバーに入力された URL へ移動します">
+<!ENTITY printButton.label			"プリント">
+<!ENTITY printButton.tooltip			"このページをプリントします">
 
 <!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label			"サイトの情報を表示">
 
 <!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip		"メッセージパネルを開きます">
 <!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip		"位置情報の要求パネルを開きます">
 <!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip		"アドオンのインストールのメッセージパネルを開きます">
 <!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip		"オフラインストレージのメッセージパネルを開きます">
 <!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip		"パスワードの保存メッセージパネルを開きます">
@@ -238,24 +234,28 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY searchItem.title				"検索">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label			"ホーム">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label			"ブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey		"b">
 
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.label		"ブックマーク">
+<!ENTITY bookmarksSubview.label			"ブックマーク">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label		"ブックマークメニュー">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label	"他のブックマーク">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label	"モバイルのブックマーク">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label		"ブックマークサイドバーを表示">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label		"ブックマークサイドバーを隠す">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label		"ブックマークツールバーを表示">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label		"ブックマークツールバーを隠す">
 <!ENTITY searchBookmarks.label			"ブックマークを検索">
-
-<!ENTITY containersMenu.label			"コンテナー">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label			"ブックマークツール">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label			"ブックマークメニューをツールバーに追加">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label		"ブックマークメニューをツールバーから削除">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey		"o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey		"i">
 
 <!ENTITY historyButton.label		"履歴">
@@ -263,16 +263,19 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY toolsMenu.label		"ツール">
 <!ENTITY toolsMenu.accesskey		"T">
 
 <!ENTITY keywordfield.label		"この検索にキーワードを設定...">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey		"K">
 
 <!ENTITY downloads.label		"ダウンロード">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label		"ダウンロード">
 <!ENTITY downloads.accesskey		"D">
 <!ENTITY downloads.commandkey		"j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey	"y">
 <!ENTITY addons.label			"アドオン">
 <!ENTITY addons.accesskey		"A">
 <!ENTITY addons.commandkey		"A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label		"ウェブ開発">
@@ -330,31 +333,30 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey	"T">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label		"サイドバー">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey	"e">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label	"カスタマイズ...">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey	"C">
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label	"ツールバーをカスタマイズ...">
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey	"C">
 
-<!ENTITY historyMenu.label		"履歴">
-<!ENTITY historyMenu.accesskey		"s">
-<!ENTITY historyUndoMenu.label		"最近閉じたタブ">
+<!ENTITY historyMenu.label			"履歴">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey			"s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label			"最近閉じたタブ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
-<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label	"最近閉じたウインドウ">
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label		"最近閉じたウインドウ">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label	"以前のセッションを復元">
 
-<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label	"すべての履歴を表示"><!-- (^^; -->
-<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey	"H">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label		"すべての履歴を表示"><!-- (^^; -->
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey		"H">
 
 <!ENTITY appMenuCustomize.label			"カスタマイズ">
 <!ENTITY appMenuCustomize.tooltip		"メニューとツールバーをカスタマイズします">
 <!ENTITY appMenuCustomizeExit.label		"カスタマイズを終了">
 <!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip		"カスタマイズを完了します">
-<!ENTITY appMenuHistory.label			"履歴">
 <!ENTITY appMenuHistory.showAll.label		"すべての履歴を表示">
 <!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label	"最近の履歴を消去...">
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label	"以前のセッションを復元">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label	"履歴サイドバーを表示">
 <!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label	"最近の履歴">
 <!ENTITY appMenuHelp.label			"ヘルプ">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip			"ヘルプメニューを開きます">
 
@@ -379,16 +381,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.title	"同期タブはまだありません">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle	"他の端末のタブを表示しますか?">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label	"Sync の設定">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label	"ログインして、他の端末のタブ一覧を表示する。">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label	"端末の管理...">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label		"Sync にログイン">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label	"同期タブサイドバーを表示">
 
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label		"最近のハイライト">
+
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label		"ツールバーに追加">
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey		"A">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label			"メニューに追加">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey		"M">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
      customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
      The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
      in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
@@ -422,23 +426,23 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey			"l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2			"URL または検索語句を入力します">
 <!ENTITY urlbar.accesskey			"d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
 <!ENTITY urlbar.extension.label			"拡張機能:">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label		"タブを表示:">
 
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question	"検索候補を表示して検索機能を向上させますか?">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore	"詳細情報...">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable	"いいえ">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable	"はい">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question			"検索候補を表示して検索機能を向上させますか?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore			"詳細情報...">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey	"l">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable			"いいえ">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey		"n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable			"はい">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey		"y">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix			"ヒント:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint				"探し物に役立てましょう。検索候補の隣の &#x1F50E; を探してください。">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin			"オプションを変更...">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey	"C">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix		"設定を変更...">
@@ -556,17 +560,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey		"w">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label		"デスクトップの背景に設定...">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey	"S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label			"このページをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label		"このリンクをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey		"L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label		"このフレームをブックマーク">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey		"m">
-<!ENTITY copyURLCmd.label			"URL をコピー">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label		"リンクをコピー">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label			"コピーしました">
 <!ENTITY emailPageCmd.label			"ページの URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey			"E">
 <!ENTITY savePageCmd.label			"別名でページを保存...">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey			"A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2			"P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey			"s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label			"別名でフレームを保存...">
@@ -580,18 +585,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY saveVideoCmd.label			"別名で動画を保存...">
 <!ENTITY saveVideoCmd.accesskey			"v">
 <!ENTITY saveAudioCmd.label			"別名でオーディオを保存...">
 <!ENTITY saveAudioCmd.accesskey			"v">
 <!ENTITY emailImageCmd.label			"画像の URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailImageCmd.accesskey		"g">
 <!ENTITY emailVideoCmd.label			"動画の URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailVideoCmd.accesskey		"a">
-<!ENTITY castVideoCmd.label			"動画を端末に送る">
-<!ENTITY castVideoCmd.accesskey			"e">
 <!ENTITY emailAudioCmd.label			"音声の URL をメールで送信...">
 <!ENTITY emailAudioCmd.accesskey		"a">
 <!ENTITY playPluginCmd.label			"このプラグインを有効化">
 <!ENTITY playPluginCmd.accesskey		"c">
 <!ENTITY hidePluginCmd.label			"このプラグインを非表示">
 <!ENTITY hidePluginCmd.accesskey		"H">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label			"リンクの URL をコピー">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey			"a">
@@ -797,16 +800,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.title	"同期タブはまだありません">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle	"他の端末のタブを表示しますか?">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label	"ログインすると、他の端末のタブの一覧を表示できます。">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label	"表示タブなし">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label	"&syncBrand.shortName.label; の設定を開く">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label	"タブの同期をオンにすると、他の端末のタブの一覧を表示できます。">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder	"同期したタブを検索">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
                         syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
      These access keys are identical because their associated menu items are
      mutually exclusive -->
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.label				"開く">
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey			"O">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label			"新規タブで開く">
@@ -830,30 +834,23 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY syncSignIn.label			"&syncBrand.shortName.label; にログイン...">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey			"Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label			"今すぐ同期">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey		"S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label			"&syncBrand.shortName.label; に再接続...">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey		"R">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label		"Sync">
 
-<!ENTITY social.addons.label			"サービスを管理...">
-
-<!ENTITY social.directory.label			"共有サービス">
-<!ENTITY social.directory.text			"一覧から共有サービスを有効にできます。">
-<!ENTITY social.directory.button		"有効にする">
-<!ENTITY social.directory.introText		"クリックすると &brandShortName; にサービスを追加します。">
-<!ENTITY social.directory.viewmore.text		"その他の共有サービスを見る">
-
-<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2		"追加のツールと機能">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3		"お気に入りのアイテムをツールバーやオーバーフローメニューにドラッグしてください。">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty		"その他のツールを入手">
 <!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink	"たくさんのアドオンから選ぶ">
 <!ENTITY customizeMode.restoreDefaults			"初期設定に戻す">
 <!ENTITY customizeMode.done				"完了">
 <!ENTITY customizeMode.titlebar				"タイトルバー">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace			"ドラッグ領域">
 <!ENTITY customizeMode.toolbars2			"ツールバー">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes				"テーマ">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes		"マイテーマ">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended		"おすすめ">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage		"管理">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey	"M">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore		"その他のテーマを入手">
 <!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey	"G">
@@ -874,16 +871,18 @@ you can use these alternative items. Oth
      “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
      It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
      optimized for touch devices. -->
 <!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label	"タッチ">
 <!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip	"タッチに適した大きさです">
 <!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey	"T">
 <!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label	"タブレットモードではタッチにする">
 
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label	"自動的に隠す">
+
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label		"共有するカメラ:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey		"C">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label		"共有するマイク:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey	"M">
 <!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label		"このタブからの音声は共有されます。">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message		"画面に表示されているすべてのウインドウを共有します。">
 
 <!ENTITY trackingProtection.title			"トラッキング保護">
@@ -898,26 +897,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
      The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
      center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
 <!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label	"このセッションのみ保護を無効にする">
 <!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey	"D">
 <!ENTITY trackingProtection.block2.label		"保護を有効にする">
 <!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey		"E">
 
-<!ENTITY trackingContentBlocked.message			"トラッキング">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo		"あなたのオンライン行動をトラッキングしているページの一部分をブロックしました。">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore		"詳細">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.options			"オプション">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label		"このウェブサイトでは保護を無効にする">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey	"D">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label		"保護を有効にする">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey		"E">
-<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message	"トラッキングの保護は無効です">
-
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label	"すべて表示">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey	"S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 <!ENTITY pluginActivateNow.label		"今だけ許可">
 <!ENTITY pluginActivateAlways.label		"常に許可">
 <!ENTITY pluginBlockNow.label			"プラグインをブロック">
 
@@ -925,18 +914,16 @@ you can use these alternative items. Oth
      width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
      blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
      and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
      a CSS length value. -->
 <!ENTITY pluginNotification.width		"28em">
 
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close			"閉じる">
 
-<!ENTITY appMenuSidebars.label			"サイドバー">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
      The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
      Please ensure that this remains the case in the translation. -->
 <!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc	"忘れる履歴の期間:">
 <!ENTITY panicButton.view.5min			"5 分以内">
 <!ENTITY panicButton.view.2hr			"2 時間以内">
 <!ENTITY panicButton.view.day			"24 時間以内">
 
@@ -973,22 +960,30 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY updateManual.whatsnew.label		"新着情報を見る。">
 <!ENTITY updateManual.header.message		"&brandShorterName; を最新バージョンに更新できません。">
 <!ENTITY updateManual.acceptButton.label	"&brandShorterName; をダウンロード">
 <!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey	"D">
 <!ENTITY updateManual.cancelButton.label	"後で">
 <!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey	"N">
 <!ENTITY updateManual.panelUI.label		"&brandShorterName; の新たなコピーをダウンロード">
 
-<!ENTITY updateRestart.message			"&brandShorterName; の再起動後、開いていたタブとウインドウがすべて復元されます。">
+<!ENTITY updateRestart.message2			"&brandShorterName; の再起動後、開いていたタブとプライベートブラウジングモードでないウインドウがすべて復元されます。">
 <!ENTITY updateRestart.header.message2		"再起動して &brandShorterName; を更新してください。">
 <!ENTITY updateRestart.acceptButton.label	"再起動して復元">
 <!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey	"R">
 <!ENTITY updateRestart.cancelButton.label	"後で">
 <!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey	"N">
 <!ENTITY updateRestart.panelUI.label2		"再起動して &brandShorterName; を更新">
 
 <!ENTITY pageActionButton.tooltip		"ページ操作">
 <!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label		"アドレスバーに追加">
 <!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label	"アドレスバーから削除">
 
-<!ENTITY sendToDevice.label2			"端末へ送信">
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label	"タブを端末へ送信">
 <!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label	"端末を同期しています...">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip			"履歴や保存したブックマークなどを表示します">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip		"アクセシビリティ機能が有効です">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -93,27 +93,32 @@ webextPerms.optionalPermsHeader			=%S が追加の許可を必要としています。
 webextPerms.optionalPermsListIntro		=追加の許可:
 webextPerms.optionalPermsAllow.label		=許可
 webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey	=A
 webextPerms.optionalPermsDeny.label		=拒否
 webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey		=D
 
 webextPerms.description.bookmarks	=ブックマークの読み取りと変更
 webextPerms.description.browserSettings	=ブラウザー設定の読み取りと変更
+webextPerms.description.browsingData	=最近のブラウジング履歴、Cookie および関連データの消去
 webextPerms.description.clipboardRead	=クリップボードからのデータ取得
 webextPerms.description.clipboardWrite	=クリップボードへのデータ入力
+webextPerms.description.devtools	=開いたタブのユーザーデータへアクセスするため開発ツールを展開
 webextPerms.description.downloads	=ファイルのダウンロードおよびブラウザーのダウンロード履歴の読み取りと変更
+webextPerms.description.downloads.open	=コンピューターにダウンロードしたファイルを開く
+webextPerms.description.find		=すべての開いたタブのテキストの読み取り
 webextPerms.description.geolocation	=ユーザーの位置情報へのアクセス
 webextPerms.description.history		=ブラウジング履歴へのアクセス
 webextPerms.description.management	=拡張機能の使用状況の監視とテーマの管理
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
 # %S will be replaced with the name of the application
 webextPerms.description.nativeMessaging	=%S とは別のアプリケーションとのメッセージ交換
 webextPerms.description.notifications	=通知の表示
 webextPerms.description.privacy		=プライバシー設定の読み取りと変更
+webextPerms.description.proxy		=ブラウザーのプロキシ設定の制御
 webextPerms.description.sessions	=最近閉じたタブへのアクセス
 webextPerms.description.tabs		=ブラウザーのタブへのアクセス
 webextPerms.description.topSites	=ブラウジング履歴へのアクセス
 webextPerms.description.unlimitedStorage	=クライアント側にデータをサイズ制限なしで格納
 webextPerms.description.webNavigation	=ナビゲーション中のブラウザーアクティビティへのアクセス
 
 webextPerms.hostDescription.allUrls	=すべてのウェブサイトの保存されたデータへのアクセス
 
@@ -136,16 +141,25 @@ webextPerms.hostDescription.oneSite		=%S の保存されたデータへのアクセス
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
 # Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
 # hosts for which this webextension is requesting permission.
 webextPerms.hostDescription.tooManySites	=他の #1 個のサイトの保存されたデータへのアクセス
 
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description	=%1$S がデフォルト検索エンジンを %2$S から %3$S へ変更しようとしています。よろしいですか?
+webext.defaultSearchYes.label		=はい
+webext.defaultSearchYes.accessKey	=Y
+webext.defaultSearchNo.label		=いいえ
+webext.defaultSearchNo.accessKey	=N
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
 # just installed.
 # %2$S is replaced with the localized name of the application.
 addonPostInstall.message1		=%1$S が %2$S に追加されました。
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
@@ -217,23 +231,23 @@ addonInstallErrorIncompatible		=%1$S %2$S と互換性がないため、%3$S をインストールできませんでした。
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
 addonInstallErrorBlocklisted		=セキュリティまたは安定性に問題があるため、%S をインストールできませんでした。
 
 unsignedAddonsDisabled.message			=未検証のため、無効になっているアドオンがあります。
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.label		=詳細
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey	=L
 
-# LOCALIZATION NOTE (compactLightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
-compactLightTheme.name			=Compact Light
-compactLightTheme.description		=明るいカラースキームのコンパクトなテーマ。
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name				=Light
+lightTheme.description			=明るいカラースキームのテーマ。
 
-# LOCALIZATION NOTE (compactDarkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
-compactDarkTheme.name			=Compact Dark
-compactDarkTheme.description		=暗いカラースキームのコンパクトなテーマ。
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name				=Dark
+darkTheme.description			=暗いカラースキームのテーマ。
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message2			=このサイト (%S) がテーマをインストールしようとしています。
 lwthemeInstallRequest.allowButton2		=許可
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2	=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
@@ -417,18 +431,16 @@ refreshBlocked.redirectLabel		=%1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。
 
 # General bookmarks button
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip		=ブックマークを表示します (%S)
 # Star button
 starButtonOn.tooltip2			=このページのブックマークを編集します (%S)
 starButtonOff.tooltip2			=このページをブックマークに追加します (%S)
-starButtonOverflowed.label		=このページをブックマークに追加します
-starButtonOverflowedStarred.label	=このページのブックマークを編集します
 
 # Downloads button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
 downloads.tooltip			=ダウンロードの進行状況を表示します (%S)
 
 # Print button tooltip on OS X
 # LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
@@ -556,16 +568,17 @@ safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label		=スタートページに戻る
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey	=G
 safebrowsing.deceptiveSite			=詐欺サイトとして報告されています!
 safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label	=詐欺サイトの誤報告を指摘...
 safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey	=D
 safebrowsing.reportedAttackSite			=攻撃サイトとして報告されています!
 safebrowsing.notAnAttackButton.label		=攻撃サイトの誤報告を指摘...
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey	=A
 safebrowsing.reportedUnwantedSite		=望ましくないソフトウェアサイトとして報告されています!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite		=有害サイトとして報告されています!
 
 # Ctrl-Tab
 # LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ctrlTab.listAllTabs.label			=すべて (#1 ページ) のタブを一覧
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
@@ -592,54 +605,37 @@ safeModeRestartButton				=再起動
 browser.menu.showCharacterEncoding		=true
 
 # Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
 dataReportingNotification.message		=ユーザー体験の向上のため、%1$S は自動的にいくつかのデータを %2$S に送信します。
 dataReportingNotification.button.label		=共有するデータを選択
 dataReportingNotification.button.accessKey	=C
 
 # Process hang reporter
-processHang.label			=ウェブページによってブラウザの動作が遅くなっています。オプションを選んでください。
+processHang.label			=ウェブページがブラウザの動作を遅くしています。どうしますか?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label		=拡張機能 “%1$S” 内のスクリプトが %2$S の動作を遅くしています。
+processHang.add-on.learn-more.text	=詳細
 processHang.button_stop.label		=停止
 processHang.button_stop.accessKey	=S
+processHang.button_stop_sandbox.label	=ページ上の拡張機能を一時的に無効化
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey	=A
 processHang.button_wait.label		=待機
 processHang.button_wait.accessKey	=W
 processHang.button_debug.label		=スクリプトをデバッグ
 processHang.button_debug.accessKey	=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
 fullscreenButton.tooltip		=ウインドウを画面全体に表示します (%S)
 
-service.toolbarbutton.label		=サービス
-service.toolbarbutton.tooltiptext	=サービス
-
-# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
-service.install.description		=%1$S からのサービスを有効にして %2$S のツールバーとサイドバーに表示しますか?
-service.install.ok.label		=サービスを有効にする
-service.install.ok.accesskey		=E
-
 # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
 sidebar.moveToLeft			=サイドバーを左側へ移動
 sidebar.moveToRight			=サイドバーを右側へ移動
 
-# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
-social.markpageMenu.label		=ページを %S に保存する
-# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
-social.marklinkMenu.label		=リンクを %S に保存する
-
-# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
-social.error.message			=%1$S は現在 %2$S に接続できません。
-social.error.tryAgain.label		=再接続
-social.error.tryAgain.accesskey		=T
-social.error.closeSidebar.label		=サイドバーを閉じる
-social.error.closeSidebar.accesskey	=C
-
-# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
-social.aria.toolbarButtonBadgeText	=%1$S (%2$S)
-
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
 #                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
 #                    getUserMedia.shareScreen3.message,
 #                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
 #                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
 #                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
 #                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
@@ -662,19 +658,19 @@ getUserMedia.shareFirefoxWarning.message	=%1$S の共有は、信頼できるサイトのみと行うようにしてください。不審なサイトと共有すると、あなたの個人情報を盗まれる危険があります。%2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel		=詳細
 getUserMedia.selectWindow.label			=共有するウインドウ:
 getUserMedia.selectWindow.accesskey		=W
 getUserMedia.selectScreen.label			=共有する画面:
 getUserMedia.selectScreen.accesskey		=S
 getUserMedia.selectApplication.label		=共有するアプリケーション:
 getUserMedia.selectApplication.accesskey	=A
-getUserMedia.noApplication.label		=アプリケーションなし
-getUserMedia.noScreen.label			=画面なし
-getUserMedia.noWindow.label			=ウインドウなし
+getUserMedia.pickApplication.label		=アプリケーションを選択してください
+getUserMedia.pickScreen.label			=画面を選択してください
+getUserMedia.pickWindow.label			=ウインドウを選択してください
 getUserMedia.shareEntireScreen.label		=全画面
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
 # %S is screen number (digits 1, 2, etc)
 # Example: Screen 1, Screen 2,..
 getUserMedia.shareMonitor.label			=画面 %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -787,23 +783,16 @@ slowStartup.helpButton.accesskey			=L
 slowStartup.disableNotificationButton.label		=次からは通知しない
 slowStartup.disableNotificationButton.accesskey		=A
 
 # LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
 flashHang.message					=%1$0.Sパフォーマンス向上のため、Adobe Flash の設定を変更しました。
 flashHang.helpButton.label				=詳細...
 flashHang.helpButton.accesskey				=L
 
-# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
-# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
-# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
-customizeTips.tip0					=%1$S: %2$S はメニューやツールバーの上のアイテムをドラッグするだけで、簡単にカスタマイズできます。%3$Sをご覧ください。
-customizeTips.tip0.hint					=ヒント
-customizeTips.tip0.learnMore				=カスタマイズについての詳細
-
 # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
 customizeMode.tabTitle					=%S をカスタマイズ
 
 # LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
 # %1$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
 # https://www.mozilla.org/firefox/android/.
 # %2$S will be replaced with a link, the text of which is
@@ -821,16 +810,19 @@ appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios			=Fir
 # beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
 # %S is brandShortName
 e10s.accessibilityNotice.mainMessage2			=アクセシビリティ機能は %S の新機能との互換性の問題のため、部分的に無効になっています。
 e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label		=OK
 e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey		=O
 e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label		=有効にして再起動
 e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey	=E
 
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage			=%S とご利用のアクセシビリティソフトウェアに互換性が無いため、タブコンテンツの表示が無効化されています。スクリーンリーダーを更新するか、Firefox 延長サポート版へ切り替えてください。
+
 # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
 #                    userContextWork.label,
 #                    userContextShopping.label,
 #                    userContextBanking.label,
 #                    userContextNone.label):
 # These strings specify the four predefined contexts included in support of the
 # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
 # the context that the user is in when interacting with the site. Different
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -90,19 +90,16 @@ email-link-button.tooltiptext3		=このページの URL をメールで送信します
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2		=%1$S を終了します (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac		=%1$S を終了します (%2$S)
 
-social-share-button.label		=このページを共有
-social-share-button.tooltiptext		=このページを共有します
-
 panic-button.label			=忘れる
 panic-button.tooltiptext		=直前のブラウズ履歴を消去します
 
 # LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
 # widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
 # %S is the keyboard shortcut
 devtools-webide-button2.label		=WebIDE
 devtools-webide-button2.tooltiptext	=WebIDE を開きます (%S)
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -51,20 +51,21 @@
      cmd.showMac.accesskey):
      The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
      the same access key (though the two access keys can also be different).
      -->
 <!ENTITY cmd.show.label			"保存フォルダーを開く">
 <!ENTITY cmd.show.accesskey		"F">
 <!ENTITY cmd.showMac.label		"Finder に表示">
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey		"F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label	"ダウンロードフォルダーを表示">
 <!ENTITY cmd.retry.label		"再試行">
-<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label	"ダウンロードしたページを表示">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label	"ダウンロード元のページを開く">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey	"G">
-<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label	"ダウンロードした URL をコピー">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label	"ダウンロード元の URL をコピー">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey	"L">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label	"履歴から削除">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey	"e">
 <!ENTITY cmd.clearList2.label		"プレビューパネルの消去">
 <!ENTITY cmd.clearList2.accesskey	"a">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label	"ダウンロードの消去">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey	"D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
@@ -129,16 +130,22 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 <!ENTITY downloadsHistory.label		"すべての履歴を表示">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey	"S">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label		"ダウンロードの詳細">
+
 <!ENTITY openDownloadsFolder.label	"ダウンロードフォルダーを開く">
 
 <!ENTITY clearDownloadsButton.label	"ダウンロードの消去">
 <!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip	"完了、キャンセル、失敗したダウンロードを消去します">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
      is displayed inside a browser tab.
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -97,8 +97,22 @@ fileExecutableSecurityWarningTitle	=実行可能なファイルを開きますか?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk	=今後も同様に処理する
 
 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 otherDownloads3				=%1$S 個のファイルをダウンロードしています
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel			=保存フォルダーを開く
+showMacLabel			=Finder に表示
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel			=ファイルを開く
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel			=ダウンロードを再試行
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -1,117 +1,118 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
-<!ENTITY places.library.title  "ブラウジングライブラリー"><!-- (^^; Library/Archive -->
-<!ENTITY places.library.width  "750"><!-- en-US: 700 -->
-<!ENTITY places.library.height "500"><!-- en-US: 500 -->
-<!ENTITY organize.label        "管理">
-<!ENTITY organize.accesskey    "O">
-<!ENTITY organize.tooltip      "履歴とブックマークを管理します">
+<!ENTITY places.library.title		"ブラウジングライブラリー"><!-- (^^; Library/Archive -->
+<!ENTITY places.library.width		"750"><!-- en-US: 700 -->
+<!ENTITY places.library.height		"500"><!-- en-US: 500 -->
+<!ENTITY organize.label			"管理">
+<!ENTITY organize.accesskey		"O">
+<!ENTITY organize.tooltip		"履歴とブックマークを管理します">
 
-<!ENTITY file.close.label               "ウインドウを閉じる">
-<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
-<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
-<!ENTITY views.label                    "表示">
-<!ENTITY views.accesskey                "V">
-<!ENTITY views.tooltip                  "表示する項目を変更します">
-<!ENTITY view.columns.label             "表示する列">
-<!ENTITY view.columns.accesskey         "C">
-<!ENTITY view.sort.label                "項目の表示順序">
-<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
-<!ENTITY view.unsorted.label            "並べ替えない">
-<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
-<!ENTITY view.sortAscending.label       "昇順 (A &gt; Z)">
-<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
-<!ENTITY view.sortDescending.label      "降順 (Z &gt; A)">
-<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+<!ENTITY file.close.label		"ウインドウを閉じる">
+<!ENTITY file.close.accesskey		"C">
+<!ENTITY cmd.close.key			"w">
+<!ENTITY views.label			"表示">
+<!ENTITY views.accesskey		"V">
+<!ENTITY views.tooltip			"表示する項目を変更します">
+<!ENTITY view.columns.label		"表示する列">
+<!ENTITY view.columns.accesskey		"C">
+<!ENTITY view.sort.label		"項目の表示順序">
+<!ENTITY view.sort.accesskey		"S">
+<!ENTITY view.unsorted.label		"並べ替えない">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey	"U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label	"昇順 (A &gt; Z)">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey	"A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label	"降順 (Z &gt; A)">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey	"Z">
 
-<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "HTML から読み込む...">
-<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
-<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "HTML として書き出す...">
-<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
-<!ENTITY importOtherBrowser.label          "他のブラウザーからデータを読み込む...">
-<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label		"HTML から読み込む...">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey	"I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label		"HTML として書き出す...">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey	"E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label		"他のブラウザーからデータを読み込む...">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey		"A">
 
-<!ENTITY cmd.backup.label               "バックアップ...">
-<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
-<!ENTITY cmd.restore2.label             "復元">
-<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
-<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "ファイルを選択...">
-<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "C">
+<!ENTITY cmd.backup.label			"バックアップ...">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey			"B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label			"復元">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey			"R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label		"ファイルを選択...">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey		"C">
 
-<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "このサイトの履歴を消去">
-<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label		"このサイトの履歴を消去">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey		"F">
 
-<!ENTITY cmd.open.label                  "開く">
-<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
-<!ENTITY cmd.open_window.label           "新規ウインドウで開く">
-<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "N">
-<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "新規プライベートウインドウで開く">
-<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
-<!ENTITY cmd.open_tab.label              "新規タブで開く">
-<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "w">
-<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "タブですべて開く">
-<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+<!ENTITY cmd.open.label				"開く">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey			"O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label			"新規ウインドウで開く">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey		"N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label		"新規プライベートウインドウで開く">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey	"P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label			"新規タブで開く">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey			"w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label		"タブですべて開く">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey		"O">
 
-<!ENTITY cmd.properties.label      "情報を見る">
-<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
+<!ENTITY cmd.properties.label			"情報を見る">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey		"i">
 
-<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "名前順に並べ替える">
-<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
-<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label			"名前順に並べ替える">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey		"S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey	"r">
 
-<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "新規ブックマーク...">
-<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "B">
-<!ENTITY cmd.new_folder.label              "新規フォルダー...">
-<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "o">
-<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
-<!ENTITY cmd.new_separator.label           "新規区切り">
-<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "S">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label			"新規ブックマーク...">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey		"B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label			"新規フォルダー...">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey		"o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey	"F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label		"新規区切り">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey		"S">
 
-<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "ライブブックマークを再読み込み">
-<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label		"ライブブックマークを再読み込み">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey	"R">
 
-<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "移動...">
-<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label		"移動...">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey		"M">
 
-<!ENTITY col.name.label          "名前">
-<!ENTITY col.tags.label          "タグ">
-<!ENTITY col.url.label           "URL">
-<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "最近表示した日時">
-<!ENTITY col.visitcount.label    "表示回数">
-<!ENTITY col.description.label   "説明">
-<!ENTITY col.dateadded.label     "追加日時">
-<!ENTITY col.lastmodified.label  "変更日時">
+<!ENTITY col.name.label			"名前">
+<!ENTITY col.tags.label			"タグ">
+<!ENTITY col.url.label			"URL">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label	"最近表示した日時">
+<!ENTITY col.visitcount.label		"表示回数">
+<!ENTITY col.description.label		"説明">
+<!ENTITY col.dateadded.label		"追加日時">
+<!ENTITY col.lastmodified.label		"変更日時">
 
-<!ENTITY search.placeholder  "検索">
+<!ENTITY historySearch.placeholder	"履歴を検索">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder	"ブックマークを検索">
 
-<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+<!ENTITY cmd.find.key		"f">
 
-<!ENTITY maintenance.label      "読み込みとバックアップ">
-<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
-<!ENTITY maintenance.tooltip    "ブックマークの読み込みとバックアップができます">
+<!ENTITY maintenance.label	"読み込みとバックアップ">
+<!ENTITY maintenance.accesskey	"I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip	"ブックマークの読み込みとバックアップができます">
 
-<!ENTITY backButton.tooltip     "フォルダー表示履歴を前に戻ります">
+<!ENTITY backButton.tooltip	"フォルダー表示履歴を前に戻ります">
 
-<!ENTITY forwardButton.tooltip  "フォルダー表示履歴を次に進みます">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip	"フォルダー表示履歴を次に進みます">
 
 <!ENTITY detailsPane.more.label			"詳細を表示">
 <!ENTITY detailsPane.more.accesskey		"e">
 <!ENTITY detailsPane.less.label			"詳細を隠す">
 <!ENTITY detailsPane.less.accesskey		"e">
 <!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "各項目を選択すると、名前や詳細情報の表示や編集ができます">
 
-<!ENTITY view.label               "表示">
-<!ENTITY view.accesskey           "w">
-<!ENTITY byDate.label             "日付順に並べる">
-<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
-<!ENTITY bySite.label             "サイト名順に並べる">
-<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
-<!ENTITY byMostVisited.label      "表示回数順に並べる">
-<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
-<!ENTITY byLastVisited.label      "最後に表示した日時順に並べる">
-<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "L">
-<!ENTITY byDayAndSite.label       "日付とサイト名順に並べる">
-<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
+<!ENTITY view.label			"表示">
+<!ENTITY view.accesskey			"w">
+<!ENTITY byDate.label			"日付順に並べる">
+<!ENTITY byDate.accesskey		"D">
+<!ENTITY bySite.label			"サイト名順に並べる">
+<!ENTITY bySite.accesskey		"S">
+<!ENTITY byMostVisited.label		"表示回数順に並べる">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey	"V">
+<!ENTITY byLastVisited.label		"最後に表示した日時順に並べる">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey	"L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label		"日付とサイト名順に並べる">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey		"t">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/advanced.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
-
-<!ENTITY generalTab.label                "一般">
-
-<!ENTITY accessibility.label             "アクセシビリティ">
-
-<!ENTITY useCursorNavigation.label       "ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)"><!-- en-US: Always use the cursor keys to navigate within pages -->
-<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
-<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "キー入力時に検索を開始する">
-<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "x">
-<!ENTITY blockAutoReload.label           "ウェブページが自動的に転送や再読み込みさせようとしたときに警告する">
-<!ENTITY blockAutoReload.accesskey       "b">
-<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "必要であればタッチキーボードを表示する">
-<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
-
-<!ENTITY browsing.label                  "ブラウズ">
-
-<!ENTITY useAutoScroll.label             "自動スクロール機能を使用する">
-<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "スムーズスクロール機能を使用する">
-<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
-<!ENTITY checkUserSpelling.label         "自動スペルチェック機能を使用する">
-<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
-
-<!ENTITY dataChoicesTab.label            "データの選択">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
-disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
-available. -->
-<!ENTITY healthReportingDisabled.label	"このビルド設定ではヘルスレポートが無効化されています">
-
-<!ENTITY healthReportDesc.label          "パフォーマンス情報の取得と、ブラウザーの健康状態を &vendorShortName; と共有するのに役立ちます">
-<!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; ヘルスレポートを有効にする">
-<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "R">
-<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "詳細">
-
-<!ENTITY telemetryDesc.label             "&brandShortName; をよりよいものにするため、パフォーマンス情報、使用状況、ハードウェア情報、設定したデータを &vendorShortName; と共有します。">
-<!ENTITY enableTelemetryData.label       "追加データを共有する (パフォーマンス情報など)">
-<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
-<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "詳細">
-
-<!ENTITY crashReporterDesc2.label         "クラッシュレポートは、問題を解決と、ブラウザーをより安定した安全なものにするのに役立ちます">
-<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.label   "&brandShortName; に、あなたに代わって未送信のクラッシュレポートを送信するのを許可する">
-<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.accesskey "c">
-<!ENTITY crashReporterLearnMore.label     "詳細">
-
-<!ENTITY networkTab.label                "ネットワーク">
-
-<!ENTITY connection.label                "接続">
-
-<!ENTITY connectionDesc.label            "インターネット接続に使用するプロキシを設定します。">
-<!ENTITY connectionSettings.label        "接続設定...">
-<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
-
-<!ENTITY httpCache.label                 "キャッシュされたウェブページ">
-
-<!ENTITY offlineStorage2.label           "オフラインウェブページとユーザーデータ">
-
-<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
-<!ENTITY siteData.label                  "サイトデータ">
-<!ENTITY clearSiteData.label             "すべてのデータを消去">
-<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "l">
-<!ENTITY siteDataSettings.label          "設定...">
-<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "i">
-<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "詳細情報">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE:
-  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
-  line in preferences as follows:
-
-  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
--->
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "ページキャッシュとして ">
-<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
-<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB まで使用する">
-<!ENTITY clearCacheNow.label             "今すぐ消去">
-<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
-<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "今すぐ消去">
-<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
-<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "キャッシュサイズを変更する">
-<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
-
-<!ENTITY updateTab.label                 "更新">
-
-<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName; の更新">
-<!ENTITY updateAuto1.label               "更新を自動的にインストールする (推奨: セキュリティ向上)">
-<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
-<!ENTITY updateCheckChoose.label         "更新の確認は行うが、インストールするかどうかを選択する">
-<!ENTITY updateCheckChoose.accesskey     "C">
-<!ENTITY updateManual.label              "更新の確認は行わない (非推奨: セキュリティリスク)">
-<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
-
-<!ENTITY updateHistory.label             "更新履歴を表示...">
-<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
-
-<!ENTITY useService.label                "更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する">
-<!ENTITY useService.accesskey            "b">
-
-<!ENTITY autoUpdateOthers.label          "次のソフトウェアを自動的に更新する">
-<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "検索エンジン">
-<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "E">
-
-<!ENTITY offlineStorageNotify.label               "ウェブサイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
-<!ENTITY offlineStorageNotify.accesskey           "T">
-<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label     "例外サイト...">
-<!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey "x">
-
-<!ENTITY offlineAppsList2.label          "オフライン作業用のデータの保存を許可しているウェブサイト:">
-<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
-<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "削除...">
-<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
-<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "オフライン作業用データの削除">
-
-<!ENTITY certificateTab.label            "証明書">
-<!ENTITY certPersonal.label              "要求">
-<!ENTITY certPersonal.description        "サーバーが個人証明書を要求したとき:">
-<!ENTITY selectCerts.auto                "自動的に選択する">
-<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "S">
-<!ENTITY selectCerts.ask                 "毎回自分で選択する">
-<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "A">
-<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP レスポンダーサーバーに問い合わせて証明書の現在の正当性を確認する">
-<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
-<!ENTITY viewCerts.label                 "証明書を表示...">
-<!ENTITY viewCerts.accesskey             "C">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "セキュリティデバイス...">
-<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "D">
-
-<!ENTITY performance.label				"パフォーマンス">
-<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings.label	"推奨のパフォーマンス設定を使用">
-<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings.description	"これらの設定はコンピューターのハードウェアとオペレーティングシステムに合わせて調整されます。">
-<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings.accesskey	"U">
-<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label		"詳細情報">
-<!ENTITY limitContentProcessOption.label		"コンテンツプロセス数の制限">
-<!ENTITY limitContentProcessOption.description		"コンテンツプロセスを増やすと、複数タブの使用時にパフォーマンスが向上しますが、メモリーを多く消費します。">
-<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey		"L">
-<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription	"コンテンツプロセスの数はマルチプロセスの &brandShortName; でしか変更できません。">
-<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink	"マルチプロセスが有効になっているか確認してください">
-<!ENTITY allowHWAccel.label				"ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)">
-<!ENTITY allowHWAccel.accesskey				"r">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/applications.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY  typeColumn.label		"ファイルの種類 (Content Type)"><!-- (^^; 十分長いカラム幅 -->
-<!ENTITY  typeColumn.accesskey		"T">
-
-<!ENTITY  actionColumn2.label		"取り扱い方法">
-<!ENTITY  actionColumn2.accesskey	"A">
-
-<!ENTITY  focusSearch1.key		"f">
-<!ENTITY  focusSearch2.key		"k">
-
-<!ENTITY  filter.emptytext		"検索:">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/containers.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY addButton.label	"新規コンテナーを追加">
-<!ENTITY addButton.accesskey	"A">
-<!ENTITY preferencesButton.label	"設定">
-<!ENTITY removeButton.label	"削除">
-<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
-<!ENTITY backLink.label		"&#171; プライバシーに戻る">
-
-<!ENTITY window.title		"新規コンテナーを追加する">
-<!ENTITY window.width		"45em">
-
-<!ENTITY name.label		"名前:">
-<!ENTITY name.accesskey		"N">
-<!ENTITY name.placeholder	"コンテナー名を入力してください">
-<!ENTITY icon.label		"アイコン:">
-<!ENTITY icon.accesskey		"I">
-<!ENTITY color.label		"カラー:">
-<!ENTITY color.accesskey	"o">
-<!ENTITY windowClose.key	"w">
-
-<!ENTITY button.ok.label	"完了">
-<!ENTITY button.ok.accesskey	"D">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/containers.properties
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-containers.labelMinWidth	=4rem
-containers.updateContainerTitle	=%S コンテナーの設定
-
-containers.blue.label		=青
-containers.turquoise.label	=ターコイズ
-containers.green.label		=緑
-containers.yellow.label		=黄色
-containers.orange.label		=オレンジ
-containers.red.label		=赤
-containers.pink.label		=ピンク
-containers.purple.label		=紫
-
-containers.fingerprint.label	=指紋
-containers.briefcase.label	=かばん
-# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
-# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
-# See Bug 1291672
-containers.dollar.label		=ドル記号
-containers.cart.label		=ショッピングカート
-containers.circle.label		=丸
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/content.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY  popups.label                "ポップアップ">
-
-<!ENTITY  blockPopups.label           "ポップアップウインドウをブロックする">
-<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
-
-<!ENTITY  notificationsPolicy.label            "通知">
-<!ENTITY  notificationsPolicyLearnMore.label   "詳細">
-<!ENTITY  notificationsPolicyDesc4.label       "通知の送信を許可するウェブサイトを選択します">
-<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey  "h">
-<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label      "選択...">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "通知しない">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName; を再起動するまで通知を表示しません">
-
-<!ENTITY  popupExceptions.label       "許可サイト..."><!-- en-US: Exceptions -->
-<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "E">
-
-<!ENTITY  fontsAndColors.label        "フォントとカラー">
-
-<!ENTITY  defaultFont.label           "デフォルトフォント:">
-<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "D">
-<!ENTITY  defaultSize.label           "サイズ:">
-<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "S">
-
-<!ENTITY  advancedFonts.label         "詳細設定...">
-<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
-
-<!ENTITY  colors.label                "カラー設定...">
-<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
-
-
-<!ENTITY languages.label              "言語">
-<!ENTITY chooseLanguage.label         "ウェブページの表示に使用する言語の優先順位を設定できます。">
-<!ENTITY chooseButton.label           "言語設定...">
-<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
-
-<!ENTITY translateWebPages.label      "ウェブページを翻訳">
-<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
-<!ENTITY translateExceptions.label    "例外...">
-<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
-  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
-  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
-  -  logo.
-  -  The translations for these strings should match the translations in
-  -  browser/translation.dtd
-  -->
-<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "翻訳: ">
-<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
-
-<!ENTITY  drmContent.label             "DRM コンテンツ">
-
-<!ENTITY  playDRMContent.label         "DRM コンテンツを再生">
-<!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "P">
-<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "詳細">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/main.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY startup.label			"起動">
-
-<!ENTITY startupPage.label		"&brandShortName; を起動するとき:">
-<!ENTITY startupPage.accesskey		"s">
-<!ENTITY startupUserHomePage.label	"ホームページを表示する">
-<!ENTITY startupBlankPage.label		"空白ページを表示する">
-<!ENTITY startupPrevSession.label	"前回終了時のウインドウとタブを表示する">
-
-<!ENTITY homepage.label			"ホームページ:">
-<!ENTITY homepage.accesskey		"P">
-<!ENTITY useCurrentPage.label		"現在のページを使用">
-<!ENTITY useCurrentPage.accesskey	"C">
-<!ENTITY useMultiple.label		"現在のタブグループを使用">
-<!ENTITY chooseBookmark.label		"ブックマークを使う...">
-<!ENTITY chooseBookmark.accesskey	"B">
-<!ENTITY restoreDefault.label		"初期設定に戻す">
-<!ENTITY restoreDefault.accesskey	"R">
-
-<!ENTITY downloads.label		"ダウンロード">
-
-<!ENTITY saveTo.label			"次のフォルダーに保存する">
-<!ENTITY saveTo.accesskey		"v">
-<!ENTITY chooseFolderWin.label		"選択...">
-<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey	"o">
-<!ENTITY chooseFolderMac.label		"選択...">
-<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey	"e">
-<!ENTITY alwaysAskWhere.label		"ファイルごとに保存先を指定する">
-<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey	"A">
-
-<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label	"&brandShortName; がデフォルト Web ブラウザーか確認する">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey	"y">
-<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label	"デフォルト Web ブラウザーにする">
-<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey	"D">
-<!ENTITY isDefault.label		"&brandShortName; はデフォルト Web ブラウザーに設定されています">
-<!ENTITY isNotDefault.label		"&brandShortName; はデフォルト Web ブラウザーに設定されていません">
-
-<!ENTITY separateProfileMode.label	"&brandShortName; と Firefox の同時起動を許可する">
-<!ENTITY useFirefoxSync.label		"ヒント: これは別のプロファイルを使用します。データを共有するには Sync を使用してください。">
-<!ENTITY getStarted.notloggedin.label	"&syncBrand.shortName.label; にログインする...">
-<!ENTITY getStarted.configured.label	"&syncBrand.shortName.label; 設定を開く">
-
-<!ENTITY e10sEnabled.label		"マルチプロセス &brandShortName; を有効にする">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-
-<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "オプション">
-<!ENTITY  prefWindow.title        "設定">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
-<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; の設定">
-<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
-     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 49em; min-height: 41em;"><!-- width: 42em; min-height: 37.5em; -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 51em; min-height: 40em;"><!-- width: 47em; min-height: 40em; -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 49em; min-height: 40.5em;"><!-- width: 42em; min-height: 40.5em; -->
-
-<!ENTITY  paneGeneral.title       "一般">
-<!ENTITY  paneTabs.title          "タブ">
-<!ENTITY  paneSearch.title        "検索">
-<!ENTITY  paneContent.title       "コンテンツ">
-<!ENTITY  paneApplications.title  "アプリケーション">
-<!ENTITY  panePrivacy.title       "プライバシー">
-<!ENTITY  paneContainers.title    "コンテナータブ">
-<!ENTITY  paneSecurity.title      "セキュリティ">
-<!ENTITY  paneAdvanced.title      "詳細">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
-<!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
-
-<!ENTITY  helpButton.label        "ヘルプ">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/preferences.properties
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-#### Security
-
-# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
-#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
-#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
-phishBeforeText			=このサービスを利用する場合、あなたが表示するウェブページのアドレスが %S に送信されます。このサービスを利用するには以下のサービス利用条項をよく読んで同意する必要があります。
-
-#### Fonts
-
-labelDefaultFont		=デフォルト (%S)
-
-veryLargeMinimumFontTitle	=最小フォントサイズが大きすぎます
-veryLargeMinimumFontWarning	=最小フォントサイズに 24 ピクセルを超える大きなサイズを選択しました。重要な設定ページの表示が困難、または不可能になる可能性があります。
-acceptVeryLargeMinimumFont	=強制変更する
-
-#### Permissions Manager
-
-trackingprotectionpermissionstext2	=これらのウェブサイトでは、トラッキング保護を無効に設定しています。
-trackingprotectionpermissionstitle	=例外 - トラッキング保護
-cookiepermissionstext		=Cookie の使用を許可するかどうかウェブサイトごとに指定できます。個別に設定するサイトの正確なアドレスを入力して “不許可”、“現在のセッションのみ”、“許可” のいずれかをクリックしてください。
-cookiepermissionstitle		=Cookie フィルター
-addonspermissionstext		=アドオンのインストールを許可するウェブサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して “許可” をクリックしてください。
-addons_permissions_title2	=許可サイト - アドオンのインストール
-popuppermissionstext		=ポップアップウインドウを開くことを許可するウェブサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して “許可” をクリックしてください。
-popuppermissionstitle2		=許可サイト - ポップアップ
-notificationspermissionstext4	=ウェブサイトからの通知の送信の可否を設定します。設定からサイトを削除すると、通知の可否を再度確認するようになります。
-notificationspermissionstitle	=通知設定
-invalidURI			=有効なホスト名を入力してください
-invalidURITitle			=無効なホスト名が入力されました
-savedLoginsExceptions_title	=例外 - ログイン情報の保存
-savedLoginsExceptions_desc2	=これらのウェブサイトのログイン情報は保存されません:
-
-#### Block List Manager
-
-blockliststext			=あなたのブラウジング履歴を追跡する要素をブロックするリストを選択できます。
-blockliststitle			=ブロックリスト
-# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
-# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
-# description.
-#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
-#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
-mozNameTemplate			=%1$S %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
-# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
-# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
-# displayed on two different lines.
-mozstdName			=Disconnect.me 簡易ブロック (推奨)
-mozstdDesc			=ウェブサイトが正常に機能するよう、一部のトラッカーを許可します。
-mozfullName			=Disconnect.me 広範ブロック
-mozfullDesc2			=既知のトラッカーをブロックします。一部のウェブサイトが機能しなくなる可能性があります。
-# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
-blocklistChangeRequiresRestart	=ブロックリストを変更するため %S を再起動します。
-
-#### Master Password
-
-pw_change2empty_in_fips_mode	=現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空には設定できません。
-pw_change_failed_title		=パスワードを変更できませんでした
-
-#### Fonts
-
-# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
-#   and without the region.
-#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
-#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
-languageRegionCodeFormat	=%1$S/%2$S  [%3$S]
-#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
-languageCodeFormat		=%1$S  [%2$S]
-
-#### Downloads
-
-desktopFolderName		=デスクトップ
-downloadsFolderName		=ダウンロード
-chooseDownloadFolderTitle	=ダウンロードフォルダーを選択:
-
-#### Applications
-
-fileEnding			=%S ファイル
-saveFile			=ファイルを保存
-
-# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
-useApp				=%S を使用
-useDefault			=%S を使用 (標準設定)
-
-useOtherApp			=他のアプリケーションを選択...
-fpTitleChooseApp		=アプリケーションの選択
-manageApp			=アプリケーションの管理...
-webFeed				=ウェブフィード
-videoPodcastFeed		=ビデオポッドキャスト
-audioPodcastFeed		=ポッドキャスト
-alwaysAsk			=毎回確認する
-portableDocumentFormat		=PDF 文書 (PDF)
-
-# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
-# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
-# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
-usePluginIn			=%S を使用 (%S 内で表示)
-
-# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
-previewInApp			=%S でプレビュー表示
-addLiveBookmarksInApp		=%S のライブブックマークに追加
-
-# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
-# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
-# %2$S = type (for example "application/pdf")
-typeDescriptionWithType		=%S (%S)
-
-
-#### Cookie Viewer
-
-hostColon			=ホスト:
-domainColon			=ドメイン:
-forSecureOnly			=暗号化された通信のみ
-forAnyConnection		=暗号化の有無によらず常に送信
-expireAtEndOfSession		=セッション終了時
-can				=許可
-canAccessFirstParty		=ファーストパーティのみ
-canSession			=現在のセッションのみ
-cannot				=不許可
-noCookieSelected		=<Cookie が選択されていません>
-cookiesAll			=以下の Cookie が保存されています:
-cookiesFiltered			=以下の Cookie が検索にマッチしました:
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
-# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.
-# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShownCookies is displayed as button label.
-# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
-removeAllCookies.label		=すべて削除
-removeAllCookies.accesskey	=A
-removeAllShownCookies.label	=表示された Cookie をすべて削除
-removeAllShownCookies.accesskey	=A
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# If you need to display the number of selected elements in your language,
-# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
-# For example this is the English string with numbers:   
-# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
-removeSelectedCookies.label	=選択された Cookie を削除
-removeSelectedCookies.accesskey	=R
-
-defaultUserContextLabel		=なし
-
-#### Offline apps
-offlineAppsList.height		=7em
-offlineAppRemoveTitle		=オフライン作業用データの削除
-offlineAppRemovePrompt		=このデータを削除すると %S をオフラインでは利用できなくなります。このウェブサイトをオフライン作業対象から外してもよろしいですか?
-offlineAppRemoveConfirm		=データを削除
-
-# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
-# offline application
-#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
-#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
-#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-offlineAppUsage			=%1$S %2$S
-
-offlinepermissionstext		=次のサイトではオフライン作業用データの保存は許可されていません:
-offlinepermissionstitle		=オフラインデータ
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
-#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualDiskCacheSize		=ウェブページのキャッシュのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
-actualDiskCacheSizeCalculated	=ウェブページのディスクキャッシュ量を計算しています...
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
-#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualAppCacheSize		=アプリケーションキャッシュのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
-#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-totalSiteDataSize		=保存されたサイトデータのディスク使用量は現在 %1$S %2$S です。
-loadingSiteDataSize		=サイトデータのサイズを計算しています...
-clearSiteDataPromptTitle	=すべての Cookie とサイトデータの消去
-clearSiteDataPromptText		=‘今すぐ消去’ を選択すると Firefox に保存されたすべての Cookie とサイトデータが消去されます。ウェブサイトからログアウトし、オフライン作業用のウェブページが削除されます。
-clearSiteDataNow		=今すぐ消去
-persistent			=永続
-siteUsage			=%1$S %2$S
-acceptRemove			=削除
-# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
-siteDataSettings2.description	=次のウェブサイトがコンピューターにサイトデータを格納しています。%S はユーザーが削除するまで永続ストレージでウェブサイトからのデータを保持します。空き領域が必要になると非永続ストレージではウェブサイトからのデータが削除されます。
-# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
-# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShown is displayed as button label.
-# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
-removeAllSiteData.label			=すべて削除
-removeAllSiteData.accesskey		=e
-removeAllSiteDataShown.label		=表示されたサイトデータをすべて削除
-removeAllSiteDataShown.accesskey	=e
-spaceAlert.learnMoreButton.label	=詳細情報
-spaceAlert.learnMoreButton.accesskey	=L
-spaceAlert.over5GB.prefButton.label	=設定を開く
-spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey	=O
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
-spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label		=オプションを開く
-spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey	=O
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.message		=%S を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。“設定” > “詳細” > “サイトデータ” から、保存されたサイトデータを削除してください。
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
-# - On Windows Preferences is called Options
-# - %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.messageWin		=%S を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。“オプション” > “詳細” > “サイトデータ” から、保存されたサイトデータを削除してください。
-spaceAlert.under5GB.okButton.label	=OK
-spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey	=K
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
-spaceAlert.under5GB.message		=%S を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。快適なブラウジングのために、“詳細情報” のリンク先を読み、ディスク使用量を最適化してください。
-
-# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
-featureEnableRequiresRestart	=この機能を有効にするには、%S の再起動が必要です
-featureDisableRequiresRestart	=この機能を無効にするには、%S の再起動が必要です
-shouldRestartTitle		=%S を再起動
-okToRestartButton		=%S を今すぐ再起動
-revertNoRestartButton		=取り消し
-
-restartNow			=今すぐ再起動
-restartLater			=後で再起動
-
-disableContainersAlertTitle	=すべてのコンテナータブを閉じますか?
-
-# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-disableContainersMsg		=コンテナータブを無効にすると、#S 個のコンテナータブが閉じられます。コンテナータブを無効にしますか?
-
-# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-disableContainersOkButton	=#S 個のコンテナータブを閉じる
-
-disableContainersButton2	=このままにする
-
-
-removeContainerAlertTitle	=このコンテナーを削除しますか?
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-removeContainerMsg		=このコンテナーを削除すると #S 個のコンテナータブが閉じられます。このコンテナーを削除してもよろしいですか?
-
-removeContainerOkButton		=このコンテナーを削除する
-removeContainerButton2		=削除しない
-
-
-# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
-defaultContentProcessCount	=%S (デフォルト)
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/privacy.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY  trackingProtectionHeader.label	"サイトによるトラッキングをブロックする">
-<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label	"常に">
-<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey	"y">
-<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label	"プライベートウインドウのみ">
-<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey	"l">
-<!ENTITY  trackingProtectionNever.label		"ブロックしない">
-<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey	"n">
-<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore.label	"詳細">
-<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label	"例外...">
-<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey	"x">
-
-<!ENTITY tracking.label				"トラッキング (行動追跡)">
-<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label		"プライベートウインドウでサイトによるトラッキングをブロックする">
-<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey	"v">
-<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label	"詳細">
-<!ENTITY changeBlockList.label			"ブロックリストを変更">
-<!ENTITY changeBlockList.accesskey		"C">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (doNotTrack.pre.label): include a trailing space as needed -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (doNotTrack.post.label): include a starting space as needed -->
-<!ENTITY  doNotTrack.pre.label			"">
-<!ENTITY  doNotTrack.settings.label		"Do Not Track の設定を管理">
-<!ENTITY  doNotTrack.post.label			"することもできます。">
-
-<!ENTITY  history.label				"履歴">
-
-<!ENTITY  locationBar.label			"ロケーションバー">
-
-<!ENTITY  locbar.suggest.label			"ロケーションバーには次の中から候補を表示する:">
-<!ENTITY  locbar.history.label			"履歴">
-<!ENTITY  locbar.history.accesskey		"H">
-<!ENTITY  locbar.bookmarks.label		"ブックマーク">
-<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey		"k">
-<!ENTITY  locbar.openpage.label			"開いているタブ">
-<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey		"O">
-<!ENTITY  locbar.searches.label			"デフォルト検索エンジンからの関連候補">
-<!ENTITY  locbar.searches.accesskey		"d">
-
-<!ENTITY  suggestionSettings.label		"検索エンジンの検索候補の設定を変更...">
-<!ENTITY  suggestionSettings.accesskey		"g">
-
-<!ENTITY  acceptCookies2.label			"ウェブサイトから送られてきた Cookie を保存する">
-<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey		"A">
-
-<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label		"サードパーティ Cookie の保存:">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey	"y">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label		"常に許可">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label		"常に拒否">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label	"訪問したサイトのみ許可">
-
-<!ENTITY  keepUntil.label			"Cookie を保存する期間:">
-<!ENTITY  keepUntil.accesskey			"u">
-
-<!ENTITY  expire.label				"サイトが指定した期限まで">
-<!ENTITY  close.label				"&brandShortName; を終了するまで">
-
-<!ENTITY  cookieExceptions.label		"例外サイト...">
-<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey		"E">
-
-<!ENTITY  showCookies.label			"Cookie を表示...">
-<!ENTITY  showCookies.accesskey			"S">
-
-<!ENTITY  historyHeader.pre.label		"&brandShortName; に">
-<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey		"w">
-<!ENTITY  historyHeader.remember.label		"履歴を記憶させる">
-<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label	"履歴を一切記憶させない">
-<!ENTITY  historyHeader.custom.label		"記憶させる履歴を詳細設定する">
-<!ENTITY  historyHeader.post.label		"">
-
-<!ENTITY  rememberDescription.label		"&brandShortName; は表示したページの履歴、ファイルのダウンロード履歴、検索やフォームの入力履歴、ウェブサイトから送られてきた Cookie を保存します。">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
-<!ENTITY  rememberActions.pre.label		"">
-<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label	"最近の履歴を消去">
-<!ENTITY  rememberActions.middle.label		" あるいは ">
-<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label	"Cookie を個別に削除">
-<!ENTITY  rememberActions.post.label		" できます。">
-
-<!ENTITY  dontrememberDescription.label		"&brandShortName; はプライベートブラウジング中と同様に、表示したページの履歴などのプライバシーデータを一切保存しません。">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
-<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label		"">
-<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label	"現在の履歴をすべて消去">
-<!ENTITY  dontrememberActions.post.label	" できます。">
-
-<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label	"常にプライベートブラウジングモード">
-<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey	"p">
-
-<!ENTITY  rememberHistory2.label		"表示したページとファイルのダウンロードの履歴を残す">
-<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey		"b">
-
-<!ENTITY  rememberSearchForm.label		"検索やフォームの入力履歴を記憶させる">
-<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey		"f">
-
-<!ENTITY  clearOnClose.label			"&brandShortName; の終了時に履歴を消去する">
-<!ENTITY  clearOnClose.accesskey		"r">
-
-<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label		"設定...">
-<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey	"t">
-
-<!ENTITY  browserContainersHeader.label         "コンテナータブ">
-<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "詳細">
-<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "コンテナータブを有効にする">
-<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "n">
-<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "設定...">
-<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "i">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/search.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY defaultSearchEngine.label		"デフォルト検索エンジン">
-
-<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label	"通常使用する検索エンジンを選択してください。&brandShortName; の URL バーと検索バー、スタートページで使用されます。">
-
-<!ENTITY provideSearchSuggestions.label		"検索候補を使用する">
-<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey	"s">
-
-<!ENTITY showURLBarSuggestions.label		"ロケーションバーに検索候補を表示する">
-<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey	"l">
-<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label	"履歴を保存しない設定となっているため、ロケーションバーに検索候補が表示されません。">
-
-<!ENTITY oneClickSearchEngines.label		"ワンクリック検索エンジン">
-
-<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label		"検索バーを使うと、代替検索エンジンですぐに検索できます。表示するものを選択してください。">
-
-<!ENTITY engineNameColumn.label			"検索エンジン">
-<!ENTITY engineKeywordColumn.label		"キーワード">
-
-<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label	"デフォルト検索エンジンを復元">
-<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey	"d">
-
-<!ENTITY removeEngine.label			"削除">
-<!ENTITY removeEngine.accesskey			"r">
-
-<!ENTITY addMoreSearchEngines.label		"検索エンジンを追加...">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/security.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY  general.label				"一般">
-
-<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label		"アドオンのインストールを求められたときに警告する">
-<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey		"W">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
-  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
-  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
--->
-<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label		"危険な詐欺コンテンツをブロックする">
-<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey		"B">
-
-<!ENTITY  blockDownloads.label			"危険なファイルのダウンロードをブロックする">
-<!ENTITY  blockDownloads.accesskey		"D">
-
-<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label	"不要な危険ソフトウェアを警告する">
-<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey	"C">
-
-<!ENTITY  addonExceptions.label			"許可サイト..."><!-- en-US: Exception -->
-<!ENTITY  addonExceptions.accesskey		"E">
-
-
-<!ENTITY  logins.label				"ログイン情報">
-
-<!ENTITY  rememberLogins2.label			"ウェブサイトのログイン情報とパスワードを保存する">
-<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey		"R">
-<!ENTITY  passwordExceptions.label		"例外サイト...">
-<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey		"x">
-
-<!ENTITY  useMasterPassword.label		"マスターパスワードを使用する">
-<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey		"U">
-<!ENTITY  changeMasterPassword.label		"マスターパスワードを変更...">
-<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey	"M">
-
-<!ENTITY  savedLogins.label			"保存されているログイン情報...">
-<!ENTITY  savedLogins.accesskey			"L">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/sync.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- The page shown when logged in... -->
-
-<!ENTITY engine.bookmarks.label		"ブックマーク">
-<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey	"m">
-<!ENTITY engine.tabs.label2		"開いたタブ">
-<!ENTITY engine.tabs.accesskey		"T">
-<!ENTITY engine.history.label		"履歴">
-<!ENTITY engine.history.accesskey	"r">
-<!ENTITY engine.logins.label		"ログイン情報">
-<!ENTITY engine.logins.accesskey	"L">
-<!ENTITY engine.prefs.label		"個人設定">
-<!ENTITY engine.prefs.accesskey		"S">
-<!ENTITY engine.addons.label		"アドオン">
-<!ENTITY engine.addons.accesskey	"A">
-<!ENTITY engine.addresses.label		"所在地フォーム"><!-- Bug 1379533 -->
-<!ENTITY engine.addresses.accesskey	"e">
-<!ENTITY engine.creditcards.label	"クレジットカード">
-<!ENTITY engine.creditcards.accesskey	"C">
-
-<!-- Device Settings -->
-<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label		"端末名">
-<!ENTITY changeSyncDeviceName.label		"端末名を変更...">
-<!ENTITY changeSyncDeviceName.accesskey		"h">
-<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label	"キャンセル">
-<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey	"n">
-<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label		"保存">
-<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey	"v">
-
-<!-- Footer stuff -->
-<!ENTITY prefs.tosLink.label		"利用規約">
-
-<!-- Firefox Accounts stuff -->
-<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label	"プライバシーに関する注意">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
-signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
-before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
-both, to better adapt this sentence to their language.
--->
-<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label	"">
-<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label	"は認証されていません。">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
-signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
-before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
-both, to better adapt this sentence to their language.
--->
-<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label	"">
-<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label	"に再接続するにはログインしてください。">
-
-<!ENTITY notSignedIn.label		"ログインしていません。">
-<!ENTITY signIn.label			"ログイン">
-<!ENTITY signIn.accesskey		"g">
-<!ENTITY profilePicture.tooltip		"プロフィール写真を変更します">
-<!ENTITY verifiedManage.label		"アカウントの管理">
-<!ENTITY verifiedManage.accesskey	"o">
-<!ENTITY disconnect.label		"切断...">
-<!ENTITY disconnect.accesskey		"D">
-<!ENTITY verify.label			"メールアドレス認証">
-<!ENTITY verify.accesskey		"V">
-<!ENTITY forget.label			"このメールアドレスを解除">
-<!ENTITY forget.accesskey		"F">
-
-<!ENTITY signedOut.caption		"ウェブを持ち歩こう">
-<!ENTITY signedOut.description		"ブックマークやページの表示履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定を、お持ちのすべての端末間で同期できます。">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.title	"&syncBrand.fxAccount.label; で接続する">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create	"アカウント作成">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create.accesskey	"C">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin	"ログイン">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin.accesskey	"I">
-
-<!ENTITY signedIn.engines.label		"すべての端末を同期する">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
-     create a single sentence with active links.
-     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
-     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
-
-<!ENTITY mobilePromo3.start		"Firefox for ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
-<!ENTITY mobilePromo3.androidLink	"Android">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
-<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore		" または ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
-<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink		"iOS">
-
-<!ENTITY mobilePromo3.end		" をダウンロードしてモバイル端末と同期しましょう。">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/preferences-old/tabs.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label		"Ctrl+Tab で最近使用した順にタブを切り替える">
-<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey	"T">
-
-<!ENTITY newWindowsAsTabs.label			"新規ウインドウではなく新規タブで開く">
-<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey		"w">
-
-<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label		"同時に複数のタブを閉じるときは確認する">
-<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey	"m">
-
-<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label		"同時に複数のタブを開いて &brandShortName; の動作が遅くなるときは確認する">
-<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey		"d">
-
-<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label		"リンクを新規タブで開いたとき、すぐにそのタブに切り替える">
-<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey		"h">
-
-<!ENTITY showTabsInTaskbar.label		"タスクバーにタブのプレビューを表示する">
-<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey		"k">
-<!ENTITY tabsGroup.label			"タブグループ">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -24,23 +24,23 @@
 
 <!ENTITY dataChoicesTab.label		"データの選択">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
 disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
 available. -->
 <!ENTITY healthReportingDisabled.label	"このビルド設定ではヘルスレポートが無効化されています">
 
-<!ENTITY enableHealthReport1.label	"&brandShortName; が技術的な対話データを自動的に Mozilla へ送信することを許可する">
-<!ENTITY enableHealthReport1.accesskey	"r">
+<!ENTITY enableHealthReport2.label	"&brandShortName; が技術的な対話データを Mozilla へ送信することを許可する">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey	"r">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label	"詳細情報">
 
 <!ENTITY dataCollection.label			"&brandShortName; のデータ収集と利用について">
 <!ENTITY dataCollectionDesc.label		"私たちはユーザーに選択肢を提供し、&brandShortName; をすべての人に提供し改善するために必要なものだけを収集するよう努力しています。私たちは、個人情報を受け取る前に、常にユーザーの許可を求めます。">
-<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label	"プライバシー通知">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label	"個人情報保護方針">
 
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label	"&brandShortName; がクラッシュレポートを Mozilla へ送信することを許可する">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey	"c">
 <!ENTITY crashReporterLearnMore.label		"詳細情報">
 
 <!ENTITY networkTab.label		"ネットワーク">
 
 <!ENTITY networkProxy.label		"ネットワークプロキシ">
@@ -110,17 +110,17 @@ available. -->
 <!ENTITY enableSearchUpdate2.label	"検索エンジンを自動的に更新する">
 <!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey	"e">
 
 <!ENTITY offlineStorageNotify.label		"ウェブサイトがオフライン作業用データの保存を求めてきたときに知らせる">
 <!ENTITY offlineStorageNotify.accesskey		"T">
 <!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.label	"例外サイト...">
 <!ENTITY offlineStorageNotifyExceptions.accesskey	"x">
 
-<!ENTITY offlineAppsList2.label			"オフライン作業用のデータの保存を許可しているウェブサイト:">
+<!ENTITY offlineAppsList3.label			"オフライン作業用のデータの保存を許可しているウェブサイト">
 <!ENTITY offlineAppsList.height			"7em">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.label		"削除...">
 <!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey	"R">
 <!ENTITY offlineAppRemove.confirm		"オフライン作業用データの削除">
 
 <!ENTITY certificateTab.label		"証明書">
 <!ENTITY certPersonal2.description	"サーバーが個人証明書を要求したとき">
 <!ENTITY selectCerts.auto		"自動的に選択する">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -6,12 +6,9 @@
 <!ENTITY  applications.description	"ウェブからダウンロードしたファイルを &brandShortName; が取り扱う方法とブラウズ中に使用するアプリケーションを選んでください。">
 
 <!ENTITY  typeColumn.label		"ファイルの種類 (Content Type)"><!-- (^^; 十分長いカラム幅 -->
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey		"T">
 
 <!ENTITY  actionColumn2.label		"取り扱い方法">
 <!ENTITY  actionColumn2.accesskey	"A">
 
-<!ENTITY  focusSearch1.key		"f">
-<!ENTITY  focusSearch2.key		"k">
-
 <!ENTITY  filter2.emptytext		"ファイルの種類とアプリケーションを検索">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,30 +1,30 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY  colorsDialog.title              "カラー">
-<!ENTITY  window.width                    "38em">
-<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+<!ENTITY  colorsDialog.title		"カラー">
+<!ENTITY  window.width			"38em">
+<!ENTITY  window.macWidth		"41em">
 
-<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.label        "ウェブページが指定したカラーを選択したカラーで上書きする:">
-<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.accesskey    "O">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label		"ウェブページが指定したカラーを選択したカラーで上書きする">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey		"O">
 
-<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "常に上書き">
-<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "高コントラストなテーマのみ">
-<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "上書きしない">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label	"常に上書き">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label		"高コントラストなテーマのみ">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label		"上書きしない">
 
-<!ENTITY  color                           "テキストと背景のカラー">
-<!ENTITY  textColor.label                 "テキスト:">
-<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
-<!ENTITY  backgroundColor.label           "背景:">
-<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
-<!ENTITY  useSystemColors.label           "システムのカラーを使用する">
-<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+<!ENTITY  color				"テキストと背景のカラー">
+<!ENTITY  textColor2.label		"テキスト">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey		"T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label	"背景">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey	"B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label		"システムのカラーを使用する">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey	"s">
 
-<!ENTITY  underlineLinks.label            "リンクに下線を表示する">
-<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
-<!ENTITY  links                           "リンクのカラー">
-<!ENTITY  linkColor.label                 "未訪問リンク:">
-<!ENTITY  linkColor.accesskey             "L">
-<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "訪問済リンク:">
-<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "V">
+<!ENTITY  underlineLinks.label		"リンクに下線を表示する">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey	"U">
+<!ENTITY  links				"リンクのカラー">
+<!ENTITY  linkColor2.label		"未訪問リンク">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey		"L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label	"訪問済リンク">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey	"V">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -1,51 +1,50 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
 <!-- (^^; messenger/preferences/connection.dtd とほぼ同一 -->
 
-<!ENTITY  connectionsDialog.title       "インターネット接続">
-<!ENTITY  window.width2                 "54em"><!-- en-US: 49em -->
-<!ENTITY  window.macWidth2              "46em"><!-- en-US: 44em -->
+<!ENTITY  connectionsDialog.title	"インターネット接続">
+<!ENTITY  window.width2			"54em"><!-- en-US: 49em -->
+<!ENTITY  window.macWidth2		"46em"><!-- en-US: 44em -->
 
-<!ENTITY  proxyTitle.label              "インターネット接続に使用するプロキシの設定">
-<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "プロキシを使用しない"><!-- prev: インターネットに直接接続する -->
-<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
-<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "システムのプロキシ設定を利用する">
-<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
-<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "このネットワークのプロキシ設定を自動検出する">
-<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
-<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "手動でプロキシを設定する:">
-<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
-<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "自動プロキシ設定スクリプト URL:">
-<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
-<!ENTITY  reload.label                  "再読み込み">
-<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
-<!ENTITY  ftp.label                     "FTP プロキシ:">
-<!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
-<!ENTITY  http.label                    "HTTP プロキシ:">
-<!ENTITY  http.accesskey                "x">
-<!ENTITY  ssl.label                     "SSL プロキシ:">
-<!ENTITY  ssl.accesskey                 "L">
-<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS ホスト:">
-<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
-<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
-<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
-<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
-<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
-<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "SOCKS v5 を使用するときは DNS もプロキシを使用する">
-<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
-<!ENTITY  port.label                    "ポート:">
-<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
-<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
-<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
-<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
-<!ENTITY  noproxy.label                 "プロキシなしで接続:">
-<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
-<!ENTITY  noproxyExplain.label          "例: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
-<!ENTITY  shareproxy.label              "すべてのプロトコルでこのプロキシを使用する">
-<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
-<!ENTITY  autologinproxy.label          "パスワードを保存してある場合は認証を確認しない">
-<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
-<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "このオプションは、プロキシへのパスワードが保存してある場合、確認することなく認証を行います。認証に失敗した場合は確認を行います。">
+<!ENTITY  proxyTitle.label		"インターネット接続に使用するプロキシの設定">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label	"プロキシを使用しない"><!-- prev: インターネットに直接接続する -->
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey	"y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label		"システムのプロキシ設定を利用する">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey	"u">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label		"このネットワークのプロキシ設定を自動検出する">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey	"w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label	"手動でプロキシを設定する">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey	"m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label		"自動プロキシ設定スクリプト URL">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey	"A">
+<!ENTITY  reload.label			"再読み込み">
+<!ENTITY  reload.accesskey		"e">
+<!ENTITY  ftp2.label			"FTP プロキシ">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey		"F">
+<!ENTITY  http2.label			"HTTP プロキシ">
+<!ENTITY  http2.accesskey		"x">
+<!ENTITY  ssl2.label			"SSL プロキシ">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey		"L">
+<!ENTITY  socks2.label			"SOCKS ホスト">
+<!ENTITY  socks2.accesskey		"C">
+<!ENTITY  socks4.label			"SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey		"K">
+<!ENTITY  socks5.label			"SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey		"v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2		"SOCKS v5 を使用するときは DNS もプロキシを使用する">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey	"d">
+<!ENTITY  port2.label			"ポート">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey		"P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey		"o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey		"r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey		"t">
+<!ENTITY  noproxy2.label		"プロキシなしで接続">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey		"n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label		"例: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label		"すべてのプロトコルでこのプロキシを使用する">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey		"s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label		"パスワードを保存してある場合は認証を確認しない">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey	"i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip	"このオプションは、プロキシへのパスワードが保存してある場合、確認することなく認証を行います。認証に失敗した場合は確認を行います。">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
@@ -7,19 +7,19 @@
 <!ENTITY preferencesButton.label	"設定">
 <!ENTITY removeButton.label	"削除">
 <!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
 <!ENTITY backLink2.label	"&#171; 戻る">
 
 <!ENTITY window.title		"新規コンテナーを追加する">
 <!ENTITY window.width		"45em">
 
-<!ENTITY name.label		"名前:">
-<!ENTITY name.accesskey		"N">
+<!ENTITY name2.label		"名前">
+<!ENTITY name2.accesskey	"N">
 <!ENTITY name.placeholder	"コンテナー名を入力してください">
-<!ENTITY icon.label		"アイコン:">
-<!ENTITY icon.accesskey		"I">
-<!ENTITY color.label		"カラー:">
-<!ENTITY color.accesskey	"o">
+<!ENTITY icon2.label		"アイコン">
+<!ENTITY icon2.accesskey	"I">
+<!ENTITY color2.label		"カラー">
+<!ENTITY color2.accesskey	"o">
 <!ENTITY windowClose.key	"w">
 
 <!ENTITY button.ok.label	"完了">
 <!ENTITY button.ok.accesskey	"D">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
@@ -17,8 +17,15 @@ containers.purple.label		=紫
 containers.fingerprint.label	=指紋
 containers.briefcase.label	=かばん
 # LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
 # String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
 # See Bug 1291672
 containers.dollar.label		=ドル記号
 containers.cart.label		=ショッピングカート
 containers.circle.label		=丸
+containers.vacation.label	=休暇
+containers.gift.label		=贈り物
+containers.food.label		=食事
+containers.fruit.label		=果物
+containers.pet.label		=ペット
+containers.tree.label		=樹木
+containers.chill.label		=クール
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -2,26 +2,39 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  permissions.label		"許可設定">
 
 <!ENTITY  blockPopups.label		"ポップアップウインドウをブロックする">
 <!ENTITY  blockPopups.accesskey		"B">
 
-<!ENTITY  notificationsPolicyLearnMore.label	"詳細">
-<!ENTITY  notificationsPolicyDesc4.label	"通知の送信を許可するウェブサイトを選択します">
-<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey	"h">
-<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label	"選択...">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label	"通知しない">
-<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey	"n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label		"通知しない">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey		"n">
 <!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value	"&brandShortName; を再起動するまで通知を表示しません">
 
-<!ENTITY  popupExceptions.label		"許可サイト..."><!-- en-US: Exceptions -->
-<!ENTITY  popupExceptions.accesskey	"E">
+<!ENTITY  popupExceptions.label				"許可サイト..."><!-- en-US: Exceptions… -->
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey			"E">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label			"通知">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label		"設定...">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey		"t">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label	"詳細情報">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label		"位置情報">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label		"設定...">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey	"t">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label		"カメラ">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label		"設定...">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey	"t">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label		"マイク">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label	"設定...">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey	"t">
 
 <!ENTITY  fontsAndColors.label		"フォントとカラー">
 
 <!ENTITY  defaultFont2.label		"デフォルトフォント">
 <!ENTITY  defaultFont2.accesskey	"D">
 <!ENTITY  defaultSize2.label		"サイズ">
 <!ENTITY  defaultSize2.accesskey	"S">
 
@@ -51,9 +64,9 @@
   -->
 <!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo	"翻訳: ">
 <!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo	"">
 
 <!ENTITY  drmContent2.label			"デジタル著作権管理 (DRM) コンテンツ">
 
 <!ENTITY  playDRMContent2.label			"DRM 制御のコンテンツを再生">
 <!ENTITY  playDRMContent2.accesskey		"P">
-<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label	"詳細">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label	"詳細情報">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,29 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width			"36em">
 
-<!ENTITY     cookiesonsystem.label	"以下の Cookie が保存されています:">
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label	"以下の Cookie が保存されています">
 <!ENTITY     cookiename.label		"Cookie 名">
 <!ENTITY     cookiedomain.label		"サイト">
 
 <!ENTITY     props.name.label		"名前:">
 <!ENTITY     props.value.label		"内容:">
 <!ENTITY     props.domain.label		"ホスト:">
 <!ENTITY     props.path.label		"パス:">
 <!ENTITY     props.secure.label		"送信制限:"><!-- en-US: Send For: -->
 <!ENTITY     props.expires.label	"有効期限:">
 <!ENTITY     props.container.label	"コンテナー:">
 
 <!ENTITY     window.title		"Cookie">
 <!ENTITY     windowClose.key		"w">
 <!ENTITY     focusSearch1.key		"f">
-<!ENTITY     focusSearch2.key		"k">
 
 <!ENTITY     searchFilter.label		"検索">
 <!ENTITY     searchFilter.accesskey	"S">
 
 <!ENTITY     button.close.label		"閉じる">
 <!ENTITY     button.close.accesskey	"C">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/donottrack.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/donottrack.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY window.title                 "Do Not Track">
-<!ENTITY window.width                 "50em">
-<!ENTITY window.height                "10em">
+<!ENTITY window.title			"Do Not Track">
+<!ENTITY window.width			"50em">
+<!ENTITY window.height			"10em">
 
-<!ENTITY doNotTrackCheckbox2.label    "Do Not Track を常に有効にする">
-<!ENTITY doNotTrackCheckbox2.accesskey "A">
+<!ENTITY doNotTrackCheckbox2.label	"Do Not Track を常に有効にする">
+<!ENTITY doNotTrackCheckbox2.accesskey	"A">
 
-<!ENTITY doNotTrackTPInfo.description "トラッキング保護機能が有効なときは、トラッキングしないよう常にサイトに通知します。">
-<!ENTITY doNotTrackLearnMore.label    "詳細">
+<!ENTITY doNotTrackTPInfo.description	"トラッキング保護機能が有効なときは、トラッキングしないよう常にサイトに通知します。">
+<!ENTITY doNotTrackLearnMore.label	"詳細情報">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -1,30 +1,30 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  fontsDialog.title                       "フォント">
 
-<!ENTITY  language.label                          "対象言語:">
-<!ENTITY  language.accesskey                      "F">
+<!ENTITY  fonts.label                             "対象言語">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "F">
 
-<!ENTITY  size.label                              "サイズ:">
+<!ENTITY  size2.label                             "サイズ">
 <!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
 <!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
 
-<!ENTITY  proportional.label                      "プロポーショナル:">
-<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+<!ENTITY  proportional2.label                     "プロポーショナル">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
 
-<!ENTITY  serif.label                             "明朝体 (Serif):">
-<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
-<!ENTITY  sans-serif.label                        "ゴシック体 (Sans-serif):">
-<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
-<!ENTITY  monospace.label                         "等幅 (Monospace):">
-<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!ENTITY  serif2.label                            "明朝体 (Serif)">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "ゴシック体 (Sans-serif)">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "等幅 (Monospace)">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "M">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
      Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
 <!ENTITY  font.langGroup.latin                    "ラテン文字">
 <!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "日本語">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "繁体字中国語(台湾)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "簡体字中国語">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "繁体字中国語(香港)">
@@ -48,30 +48,30 @@
 <!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "マラヤラム語">
 <!ENTITY  font.langGroup.math                     "数学記号">
 <!ENTITY  font.langGroup.odia                     "オディア語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "テルグ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "カナラ語">
 <!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "シンハラ語"><!-- (^^; win 対応不明 -->
 <!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "チベット語">
 <!-- Minimum font size -->
-<!ENTITY minSize.label                            "最小フォントサイズ:">
-<!ENTITY minSize.accesskey                        "o">
+<!ENTITY minSize2.label                           "最小フォントサイズ">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "o">
 <!ENTITY minSize.none                             "なし">
 
 <!-- default font type -->
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "明朝体 (Serif)">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "ゴシック体 (Sans-serif)">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "ウェブページが指定したフォントを優先する">
 <!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "A">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "古いウェブページでのテキストエンコーディング">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "代替テキストエンコーディング:">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "代替テキストエンコーディング">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "T">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "このテキストエンコーディングは、テキストエンコーディングが宣言されていない古いウェブページで使用されます。">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "現在のロケールのデフォルト">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
      Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "アラビア語">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "バルト諸語">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "中欧 (ISO)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width					"30em">
 
 <!ENTITY languages.customize.Header			"ウェブページの言語">
-<!ENTITY languages.customize.description		"一部のウェブページは複数の言語で提供されています。これらのページで使用する言語とその優先順位を設定してください。">
+<!ENTITY languages.customize2.description		"一部のウェブページは複数の言語で提供されています。これらのページで使用する言語とその優先順位を設定してください。">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.label		"上へ">
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey		"U">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label		"下へ">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey		"D">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.label		"削除">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey	"R">
 <!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label	"追加する言語を選択...">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.label		"追加">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -15,16 +15,18 @@
 <!ENTITY useCurrentPage.label		"現在のページを使用">
 <!ENTITY useCurrentPage.accesskey	"C">
 <!ENTITY useMultiple.label		"現在のタブグループを使用">
 <!ENTITY chooseBookmark.label		"ブックマークを使う...">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey	"B">
 <!ENTITY restoreDefault.label		"初期設定に戻す">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey	"R">
 
+<!ENTITY disableExtension.label		"拡張機能を無効化">
+
 <!ENTITY downloads.label		"ダウンロード">
 
 <!ENTITY saveTo.label			"次のフォルダーに保存する">
 <!ENTITY saveTo.accesskey		"v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label		"選択...">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey	"o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label		"選択...">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey	"e">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -6,22 +6,24 @@
 <!ENTITY window.width			"40em"><!-- en-US: "45em" -->
 
 <!ENTITY treehead.sitename2.label	"ウェブサイト">
 <!ENTITY treehead.status.label		"現在の設定">
 <!ENTITY removepermission2.label	"ウェブサイトを削除">
 <!ENTITY removepermission2.accesskey	"R">
 <!ENTITY removeallpermissions2.label	"すべてのウェブサイトを削除">
 <!ENTITY removeallpermissions2.accesskey	"e">
-<!ENTITY address.label			"ウェブサイトのアドレス:">
-<!ENTITY address.accesskey		"d">
+<!ENTITY address2.label			"ウェブサイトのアドレス">
+<!ENTITY address2.accesskey		"d">
 <!ENTITY block.label			"不許可">
 <!ENTITY block.accesskey		"B">
 <!ENTITY session.label			"現在のセッションのみ">
 <!ENTITY session.accesskey		"S">
 <!ENTITY allow.label			"許可">
 <!ENTITY allow.accesskey		"A">
 <!ENTITY windowClose.key		"w">
 
 <!ENTITY button.cancel.label		"キャンセル">
 <!ENTITY button.cancel.accesskey	"C">
 <!ENTITY button.ok.label		"変更を保存">
 <!ENTITY button.ok.accesskey		"S">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder		"ウェブサイトを検索">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -7,18 +7,22 @@
 <!ENTITY  prefWindow.title		"設定">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME		"&brandShortName; の設定">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2	"width: 49em; min-height: 41em;"><!-- width: 42em; min-height: 37.5em; -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac	"width: 51em; min-height: 40em;"><!-- width: 47em; min-height: 40em; -->
 <!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME	"width: 49em; min-height: 40.5em;"><!-- width: 45.5em; min-height: 40.5em; -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width		"15.4em">
 <!ENTITY  paneSearchResults.title	"検索結果">
-
 <!ENTITY  paneGeneral.title		"一般">
 <!ENTITY  paneSearch.title		"検索">
 <!ENTITY  paneFilesApplications.title	"ファイルとアプリケーション">
 <!ENTITY  panePrivacySecurity.title	"プライバシーとセキュリティ">
 <!ENTITY  paneContainers.title		"コンテナータブ">
 <!ENTITY  paneUpdates.title		"更新">
 
 <!ENTITY  languageAndAppearance.label	"言語と外観">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -22,22 +22,28 @@ acceptVeryLargeMinimumFont	=強制変更する
 trackingprotectionpermissionstext2	=これらのウェブサイトでは、トラッキング保護を無効に設定しています。
 trackingprotectionpermissionstitle	=例外 - トラッキング保護
 cookiepermissionstext		=Cookie の使用を許可するかどうかウェブサイトごとに指定できます。個別に設定するサイトの正確なアドレスを入力して “不許可”、“現在のセッションのみ”、“許可” のいずれかをクリックしてください。
 cookiepermissionstitle		=Cookie フィルター
 addonspermissionstext		=アドオンのインストールを許可するウェブサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して “許可” をクリックしてください。
 addons_permissions_title2	=許可サイト - アドオンのインストール
 popuppermissionstext		=ポップアップウインドウを開くことを許可するウェブサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して “許可” をクリックしてください。
 popuppermissionstitle2		=許可サイト - ポップアップ
-notificationspermissionstext4	=ウェブサイトからの通知の送信の可否を設定します。設定からサイトを削除すると、通知の可否を再度確認するようになります。
-notificationspermissionstitle	=通知設定
+notificationspermissionstext5	=次のウェブサイトがユーザーへの通知を要求しています。通知を許可するウェブサイトを指定してください。
+notificationspermissionstitle2	=設定 - 通知の許可
+locationpermissionstext		=次のウェブサイトがユーザーの位置情報へのアクセスを要求しています。位置情報へのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。
+locationpermissionstitle	=設定 - 位置情報の使用許可
+camerapermissionstext		=次のウェブサイトがカメラへのアクセスを要求しています。カメラへのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。
+camerapermissionstitle		=設定 - カメラの使用許可
+microphonepermissionstext	=次のウェブサイトがマイクへのアクセスを要求しています。マイクへのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。
+microphonepermissionstitle	=設定 - マイクの使用許可
 invalidURI			=有効なホスト名を入力してください
 invalidURITitle			=無効なホスト名が入力されました
 savedLoginsExceptions_title	=例外 - ログイン情報の保存
-savedLoginsExceptions_desc2	=これらのウェブサイトのログイン情報は保存されません:
+savedLoginsExceptions_desc3	=次のウェブサイトのログイン情報は保存されません。
 
 #### Block List Manager
 
 blockliststext			=あなたのブラウジング履歴を追跡する要素をブロックするリストを選択できます。
 blockliststitle			=ブロックリスト
 # LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
 # block list in the block lists dialog. It combines the list name and
 # description.
@@ -115,16 +121,17 @@ hostColon			=ホスト:
 domainColon			=ドメイン:
 forSecureOnly			=暗号化された通信のみ
 forAnyConnection		=暗号化の有無によらず常に送信
 expireAtEndOfSession		=セッション終了時
 can				=許可
 canAccessFirstParty		=ファーストパーティのみ
 canSession			=現在のセッションのみ
 cannot				=不許可
+prompt				=常に確認
 noCookieSelected		=<Cookie が選択されていません>
 cookiesAll			=以下の Cookie が保存されています:
 cookiesFiltered			=以下の Cookie が検索にマッチしました:
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
 # removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
 # never displayed together and can share the same accesskey.
 # When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
@@ -137,17 +144,17 @@ removeAllShownCookies.accesskey	=A
 
 # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # If you need to display the number of selected elements in your language,
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
 # For example this is the English string with numbers:   
 # removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
-removeSelectedCookies.label	=選択された Cookie を削除
+removeSelectedCookies.label	=選択した Cookie を削除
 removeSelectedCookies.accesskey	=R
 
 defaultUserContextLabel		=なし
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height		=7em
 offlineAppRemoveTitle		=オフライン作業用データの削除
 offlineAppRemovePrompt		=このデータを削除すると %S をオフラインでは利用できなくなります。このウェブサイトをオフライン作業対象から外してもよろしいですか?
@@ -251,21 +258,31 @@ removeContainerAlertTitle	=このコンテナーを削除しますか?
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #S is the number of container tabs
 removeContainerMsg		=このコンテナーを削除すると #S 個のコンテナータブが閉じられます。このコンテナーを削除してもよろしいですか?
 
 removeContainerOkButton		=このコンテナーを削除する
 removeContainerButton2		=削除しない
 
 # Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
 searchInput.labelWin		=オプションを検索
 searchInput.labelUnix		=設定を検索
 
 # Search Results Pane
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
 searchResults.sorryMessageWin	=“%S” オプションについての検索結果はありません。
 searchResults.sorryMessageUnix	=“%S” 設定についての検索結果はありません。
 # LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp2): %1$S is a link to SUMO, %2$S is
 # the browser name
 searchResults.needHelp2		=助けが必要な方は、<html:a id="need-help-link" target="_blank" href="%1$S">%2$S サポート</html:a> をご利用ください
 
 # LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
 defaultContentProcessCount	=%S (デフォルト)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override	=拡張機能 %S によりホームページ設定が変更されています。
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers	=拡張機能 %S がコンテナータブを必要としています。
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -44,24 +44,24 @@
 <!ENTITY  locbar.searches.label			"デフォルト検索エンジンからの関連候補">
 <!ENTITY  locbar.searches.accesskey		"d">
 
 <!ENTITY  suggestionSettings2.label		"検索エンジンの検索候補の設定を変更">
 
 <!ENTITY  acceptCookies2.label			"ウェブサイトから送られてきた Cookie を保存する">
 <!ENTITY  acceptCookies2.accesskey		"A">
 
-<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label		"サードパーティ Cookie の保存:">
-<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey	"y">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label		"サードパーティ Cookie の保存">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey	"y">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.always.label		"常に許可">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.never.label		"常に拒否">
 <!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label	"訪問したサイトのみ許可">
 
-<!ENTITY  keepUntil.label			"Cookie を保存する期間:">
-<!ENTITY  keepUntil.accesskey			"u">
+<!ENTITY  keepUntil2.label			"Cookie を保存する期間">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey			"u">
 
 <!ENTITY  expire.label				"サイトが指定した期限まで">
 <!ENTITY  close.label				"&brandShortName; を終了するまで">
 
 <!ENTITY  cookieExceptions.label		"例外サイト...">
 <!ENTITY  cookieExceptions.accesskey		"E">
 
 <!ENTITY  showCookies.label			"Cookie を表示...">
@@ -108,8 +108,13 @@
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.label		"設定...">
 <!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey	"t">
 
 <!ENTITY  browserContainersLearnMore.label	"詳細情報">
 <!ENTITY  browserContainersEnabled.label	"コンテナータブを有効にする">
 <!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey	"n">
 <!ENTITY  browserContainersSettings.label	"設定...">
 <!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey	"i">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label		"アクセシビリティサービスによるブラウザーへのアクセスを止める">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey	"a">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label		"詳細情報">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label	"詳細情報">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -1,12 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY searchBar.label			"検索バー">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label			"検索とナビゲーションにアドレスバーを使用する">
+<!ENTITY searchBar.shown.label			"検索バーをツールバーに追加する">
+
 <!ENTITY defaultSearchEngine.label		"デフォルト検索エンジン">
 
 <!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label	"アドレスバーと検索バーで使用されるデフォルト検索エンジンを選択してください。">
 
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.label		"検索候補を使用する">
 <!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey	"s">
 
 <!ENTITY showURLBarSuggestions2.label		"アドレスバーに検索候補を表示する">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,22 +1,22 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  security.label			"セキュリティ">
-<!ENTITY  phishingProtection.label		"フィッシング防護">
 
 <!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label		"アドオンのインストールを求められたときに警告する">
 <!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey		"W">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
   It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
   https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 -->
+<!ENTITY  browsingProtection.label		"詐欺コンテンツと危険なソフトウェアからの防護">
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.label		"危険な詐欺コンテンツをブロックする">
 <!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey		"B">
 
 <!ENTITY  blockDownloads.label			"危険なファイルのダウンロードをブロックする">
 <!ENTITY  blockDownloads.accesskey		"D">
 
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label	"不要な危険ソフトウェアを警告する">
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey	"C">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -3,17 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title			"設定 - サイトデータ">
 <!ENTITY hostCol.label			"サイト">
 <!ENTITY statusCol.label		"状態">
 <!ENTITY usageCol.label			"ストレージ">
 <!ENTITY searchTextboxPlaceHolder	"ウェブサイトを検索">
 <!ENTITY searchTextboxPlaceHolder.accesskey	"S">
-<!ENTITY removeSelected.label		"選択されたサイトデータを削除">
+<!ENTITY removeSelected.label		"選択したサイトデータを削除">
 <!ENTITY removeSelected.accesskey	"r">
 <!ENTITY save.label			"変更を保存">
 <!ENTITY save.accesskey			"a">
 <!ENTITY cancel.label			"キャンセル">
 <!ENTITY cancel.accesskey		"C">
 <!ENTITY removingDialog.title		"サイトデータの削除">
 <!ENTITY removingSelected.description	"サイトデータを削除すると関連する Cookie やオフラインウェブコンテンツも削除されるため、ウェブサイトからログアウトされます。本当に削除してもよろしいですか?">
-<!ENTITY siteTree.label			"次のウェブサイトの Cookie が削除されます:">
+<!ENTITY siteTree2.label		"次のウェブサイトの Cookie が削除されます。">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -29,17 +29,17 @@
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey	"n">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label		"保存">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey	"v">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label		"利用規約">
 
 <!-- Firefox Accounts stuff -->
-<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label	"プライバシーに関する注意">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label	"個人情報保護方針">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
 signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
 before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
 both, to better adapt this sentence to their language.
 -->
 <!ENTITY signedInUnverified.beforename.label	"">
 <!ENTITY signedInUnverified.aftername.label	"は認証されていません。">
@@ -63,20 +63,20 @@ both, to better adapt this sentence to t
 <!ENTITY verify.label			"メールアドレス認証">
 <!ENTITY verify.accesskey		"V">
 <!ENTITY forget.label			"このメールアドレスを解除">
 <!ENTITY forget.accesskey		"F">
 
 <!ENTITY signedOut.caption		"ウェブを持ち歩こう">
 <!ENTITY signedOut.description		"ブックマークやページの表示履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定を、お持ちのすべての端末間で同期できます。">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.title	"&syncBrand.fxAccount.label; で接続する">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create	"アカウント作成">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.create.accesskey	"C">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin	"ログイン">
-<!ENTITY signedOut.accountBox.signin.accesskey	"I">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2	"アカウントをお持ちでない方は作成してください">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey	"C">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2	"ログイン...">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey	"I">
 
 <!ENTITY signedIn.settings.label	"Sync 設定">
 <!ENTITY signedIn.settings.description	"端末上の同期して &brandShortName; で使用するものを選んでください。">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
      create a single sentence with active links.
      The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
      Android or iOS to sync with your mobile device." -->
--- a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -1,24 +1,24 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY window.title                     "例外 - 翻訳">
-<!ENTITY window.width                     "36em">
-<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+<!ENTITY window.title				"例外 - 翻訳">
+<!ENTITY window.width				"36em">
+<!ENTITY windowClose.key			"w">
 
-<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "以下の言語は翻訳しない:">
-<!ENTITY treehead.languageName.label      "言語">
-<!ENTITY removeLanguage.label             "言語を削除">
-<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
-<!ENTITY removeAllLanguages.label         "すべての言語を削除">
-<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label	"以下の言語は翻訳しない">
+<!ENTITY treehead.languageName.label		"言語">
+<!ENTITY removeLanguage.label			"言語を削除">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey		"R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label		"すべての言語を削除">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey		"e">
 
-<!ENTITY noTranslationForSites.label      "以下のサイトは翻訳しない:">
-<!ENTITY treehead.siteName2.label         "ウェブサイト">
-<!ENTITY removeSite.label                 "サイトを削除">
-<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
-<!ENTITY removeAllSites.label             "すべてのサイトを削除">
-<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label		"以下のサイトは翻訳しない">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label		"ウェブサイト">
+<!ENTITY removeSite.label			"サイトを削除">
+<!ENTITY removeSite.accesskey			"S">
+<!ENTITY removeAllSites.label			"すべてのサイトを削除">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey		"i">
 
-<!ENTITY button.close.label               "閉じる">
-<!ENTITY button.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY button.close.label			"閉じる">
+<!ENTITY button.close.accesskey			"C">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,34 +1,65 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- (^^; ユーザーのホームページではなく検索エンジンのホームへのリンク -->
-<!ENTITY safeb.palm.accept.label	"スタートページに戻る"><!-- en-US: Get me out of here! -->
-<!ENTITY safeb.palm.decline.label	"この警告を無視する">
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2	"スタートページに戻る"><!-- en-US: Go back -->
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label	"詳細を見る">
+
 <!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
   item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
   shown. -->
 <!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label	"詐欺サイトの誤報告を指摘...">
 <!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
   safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
   report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
   be used for them. -->
 <!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
-<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label	"このサイトがブロックされる理由">
+
 <!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
-<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc	"勧告の提供者: <a id='advisory_provider'/>">
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 	"勧告の提供者: <a id='advisory_provider'/>。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2	"このウェブサイトを訪れるとあなたのコンピューターを損なう恐れがあります">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2	"このページは、コンピューター上のあなた個人情報を盗んだり削除したりする悪意のあるソフトウェアをインストールしようとしているため、&brandShortName; によりブロックされました。">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override	"<span id='malware_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>悪意のあるソフトウェアを配布するサイトとして報告されています</a>。もしくは、<a id='report_detection'>誤検知を報告</a> または <a id='ignore_warning_link'>危険性を無視</a> して、この安全でないサイトを訪れることができます。">
 
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title	"攻撃サイトとして報告されています!">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc	"<span id='malware_sitename'/> のウェブページは攻撃サイトとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。">
-<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc	"<p>攻撃サイトはあなたの個人情報を盗んだり、コンピューターを乗っ取って他のコンピューターへの攻撃に利用したり、あなたのシステムを破壊するためのアプリケーションをインストールしようとします。</p><p>一部の攻撃サイトは意図的に有害なソフトウェアを配布していますが、多くの場合は運営者が知らずにまたは許可なく有害なソフトウェアの配布に不正利用されています。</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride	"<span id='malware_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>悪意のあるソフトウェアを配布するサイトとして報告されています</a>。もしくは、<a id='report_detection'>誤検知を報告</a> できます。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore		"ウイルスや他の悪意のある有害なウェブコンテンツと、あなたのコンピューターを保護する方法の詳細は、<a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a> をご覧ください。また、&brandShortName; のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2	"この先のサイトには有害なプログラムが含まれている可能性があります">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2	"このページは、ユーザーのブラウザー設定を変更する (例えば、ホームページ設定を変更したり訪れたサイトの公告を表示させたりする) 有害なプログラムをインストールさせる恐れがあるため、&brandShortName; によりブロックされました。">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>有害なソフトウェアを含むサイトとして報告されています</a>。もしくは、<a id='ignore_warning_link'>危険性を無視</a> して、この安全でないサイトを訪れることができます。">
 
-<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title	"望ましくないソフトウェアページとして報告されています!">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
-<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc	"<span id='unwanted_sitename'/> のウェブページは望ましくないソフトウェアを含むページとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。">
-<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc	"<p>望ましくないソフトウェアサイトは、システムに深刻な影響を与える偽装されたソフトウェアを、想定外の方法でインストールしようとします。</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>有害なソフトウェアを含むサイトとして報告されています</a>。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "有害な望ましくないソフトウェアについての詳細は、<a id='learn_more_link'>望ましくないソフトウェアのポリシー</a> をご覧ください。&brandShortName; のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "この先は詐欺サイトです">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "このページは、危険なソフトウェアをインストールさせたりパスワードやクレジットカード番号などの個人情報を盗み取られるなどの危険性があるため、&brandShortName; によりブロックされました。">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>詐欺サイトとして報告されています</a>。もしくは、<a id='report_detection'>誤検知を報告</a> または <a id='ignore_warning_link'>危険性を無視</a> して、この安全でないサイトを訪れることができます。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>詐欺サイトとして報告されています</a>。もしくは、<a id='report_detection'>誤検知を報告</a> できます。">
 
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 	"詐欺サイトとして報告されています!">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2	"<span id='phishing_sitename'/> のウェブページは詐欺サイトとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。">
-<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2	"<p>詐欺サイトには、望ましくないソフトウェアをインストールさせようとしたり、パスワードや電話番号、クレジットカード番号などの個人情報を盗み取ろうとする危険な仕掛けがあります。</p><p>このページで個人情報を入力してしまうと、なりすましや詐欺などの被害に遭う恐れがあります。</p>">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "詐欺サイトとフィッシング詐欺についての詳細は、<a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> をご覧ください。&brandShortName; のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title	"マルウェアを含むサイトの可能性があります">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2	"このページは、あなたの情報 (例えば、写真、パスワード、メッセージやクレジットカード番号) を盗んだり消去したりする危険なアプリをインストールしようとする可能性があるため、&brandShortName; によってブロックされました。">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>有害なアプリケーションが含まれる可能性のあるサイトとして報告されています</a>。もしくは、<a id='ignore_warning_link'>危険性を無視</a> して、この安全でないサイトを訪れることができます。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> は、<a id='error_desc_link'>有害なアプリケーションが含まれる可能性のあるサイトとして報告されています</a>。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "&brandShortName; のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。">
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # (^^; same file as mobile/chrome/overrides/appstrings.properties
 
-malformedURI		=URL が正しくないため、読み込めませんでした。
+malformedURI2		=URL が正しいか確認して再度試してください。
 fileNotFound		=%S にはファイルが見つかりませんでした。
 fileAccessDenied	=%S のファイルを読めません。
-dnsNotFound		=%S という名前のサーバーが見つかりませんでした。
+dnsNotFound2		=%S という名前のサーバーに接続できません。
 unknownProtocolFound	=%S というプロトコルはどのアプリケーションにも関連づけられてないか、このコンテキストでは許可されていないため、Firefox でこのアドレスを開く方法が分かりません。
 connectionFailure	=%S のサーバーへの接続を確立できませんでした。
 netInterrupt		=ページの読み込み中に %S への接続が切断されました。
 netTimeout		=%S のサーバーからの応答が一定時間以内に返ってきませんでした。
 redirectLoop		=このアドレスへのリクエストに対するサーバーの自動転送設定がループしています。
 ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
 confirmRepostPrompt	=%1$0.Sこのページを表示するにはフォームデータを再度送信する必要があります。フォームデータを再送信すると以前実行した検索、投稿や注文などの処理が繰り返されます。
 resendButton.label	=再送信
@@ -28,16 +28,17 @@ contentEncodingError	=不正または不明な形式で圧縮されているため、ページを表示できません。
 unsafeContentType	=安全に処理できないファイルタイプを指定しているため、ページを表示できません。この問題についてはウェブサイトの管理者に問い合わせてください。
 externalProtocolTitle		=外部プロトコルの要求
 externalProtocolPrompt		=%1$S: プロトコルのリンクを処理するには外部のアプリケーションが必要です。\n\n\n次の URL の読み込みが要求されています。\n\n%2$S\n\nアプリケーション: %3$S\n\n\nこの URL の読み込みが意図していないものである場合、外部アプリケーションの脆弱性を利用しようとしている可能性があります。問題がないと確信できない限りこの要求はキャンセルしてください。\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown		=<不明>
 externalProtocolChkMsg		=今後このプロトコルのリンクを同様に処理する。
 externalProtocolLaunchBtn	=アプリケーションを起動
 malwareBlocked		=%S のウェブサイトは攻撃サイトとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。
+harmfulBlocked		=%S のウェブサイトは潜在的に有害なサイトとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。
 unwantedBlocked		=%S のウェブサイトは望ましくないソフトウェアを配布しているサイトとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。
 deceptiveBlocked	=%S のウェブページは詐欺サイトとして報告されており、セキュリティ設定に従いブロックされています。
 cspBlocked		=このページには、セキュリティポリシーによりページへの読み込みが禁止されたコンテンツが含まれています。
 corruptedContentErrorv2	=%S のウェブサイトで修復不能なネットワークプロトコル違反が発生しました。
 remoteXUL		=このページは、もはや Firefox のデフォルトでは利用できなくなった未対応の技術が使用されています。
 ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used		=安全でないセキュリティプロトコルの SSLv3 が使用されているため、%S 上のデータの安全性は保証されません。
 inadequateSecurityError	=ウェブサイトが不適当なレベルのセキュリティを処理しようとしています。
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -13,22 +13,25 @@
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title	"正常に接続できませんでした">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc	"&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title		"このアドレスへの接続は制限されています">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc	"">
 
-<!ENTITY dnsNotFound.title		"サーバーが見つかりませんでした">
-<!ENTITY dnsNotFound.longDesc		"
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle		"サーバーが見つかりませんでした">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1		"アクセスしようとしているサイトを見つけられません。">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1		"
+<strong>アドレスが正しい場合は、以下のことを試してください:</strong>
 <ul>
-  <li><strong>www</strong>.example.com を間違えて <strong>ww</strong>.example.com と入力するなど、アドレスを間違って入力していないか確認してください。</li>
-  <li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li>
-  <li>ファイアーウォールやプロキシでネットワークが保護されている場合、&brandShortName; によるウェブアクセスが許可されているか確認してください。</li>
+  <li>後でもう一度試してください。</li>
+  <li>ネットワーク接続を確認してください。</li>
+  <li>ファイアーウォール越しに接続している場合は、&brandShortName; がウェブへの接続を許可されているか確認してください。</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title		"ファイルが見つかりませんでした">
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc		"
 <ul>
   <li>アドレスに大文字/小文字の違い、その他の間違いがないか確認してください。</li>
   <li>ファイルの名前が変更、削除、または移動している可能性があります。</li>
@@ -49,23 +52,19 @@
 
 <!ENTITY captivePortal.title		"ネットワークにログイン">
 <!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
 <p>インターネットへ接続するには、このネットワークにログインする必要があります。</p>
 ">
 
 <!ENTITY openPortalLoginPage.label2	"ネットワークのログインページを開く">
 
-<!ENTITY malformedURI.title		"アドレスの書式が正しくありません">
-<!ENTITY malformedURI.longDesc		"
-<ul>
-  <li>ウェブのアドレスは通常 <strong>http://www.example.com/</strong> のようなものになります。</li>
-  <li>円記号やバックスラッシュ (<strong>\</strong>) ではなく、スラッシュ (<strong>/</strong>) が使われているか確認してください。</li>
-</ul>
-">
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle		"不正な URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1		"アドレスが正しくないようです">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title		"接続が中断されました">
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc		"&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title		"ドキュメントが有効期限切れです">
 <!ENTITY notCached.longDesc		"<p>リクエストされた &brandShortName; のキャッシュ内のドキュメントは、利用できません。</p><ul><li>安全対策のため、&brandShortName; は注意を要するドキュメントを自動的に再リクエストしません。</li><li>&quot;再試行&quot; ボタンをクリックしてドキュメントをウェブサイトから読み込んでください。</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title		"オフラインモードです">
--- a/browser/installer/nsisstrings.properties
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -15,20 +15,28 @@
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
 
 INSTALLER_WIN_CAPTION		=$BrandShortName インストーラー
 
-STUB_INSTALLING_LABEL		=インストールしています
-STUB_BLURB1			=速く、応答性の高いオンライン体験
-STUB_BLURB2			=お気に入りのサイトとの互換性
-STUB_BLURB3			=安全なブラウジングのための組み込まれたプライバシーツール
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER	=$BrandShortName はすでにインストールされています。\n更新してください。
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER	=$BrandShortName は以前インストールされていました。\n新しいバージョンを再インストールします。
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON	=更新(&U)
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON	=再インストール(&I)
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL	=デフォルト設定を復元し古いアドオンを削除してパフォーマンスを最適化する(&R)
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2		=インストールしています...
+STUB_BLURB_FIRST1		=最速、機敏、$BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1		=速くなったページ読み込みとタブ切り替え
+STUB_BLURB_THIRD1		=強力なプライベートブラウジング
 STUB_BLURB_FOOTER2		=営利ではなくユーザーのために作られたブラウザー
 
 WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG	=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedVer} またはそれ以降のバージョンが必要です。OK ボタンを押して追加情報をご確認ください。
 WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG	=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedCPU} に対応した CPU が必要です。OK ボタンを押して追加情報をご確認ください。
 WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=申し訳ありませんが、$BrandShortName をインストールできませんでした。このバージョンの $BrandShortName を使用するには ${MinSupportedVer} またはそれ以降のバージョンと ${MinSupportedCPU} に対応した CPU が必要です。OK ボタンを押して追加情報をご確認ください。
 WARN_WRITE_ACCESS_QUIT		=インストールディレクトリーへの書き込み権限がありません。
 WARN_DISK_SPACE_QUIT		=この場所へインストールするのに十分なディスク領域がありません。
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH	=$BrandShortName はすでに実行中です。インストールしたバージョンの $BrandShortName を起動する前に $BrandShortName を終了させてください。