suite/chrome/editor/editor.properties
author Francesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Fri, 01 Jul 2022 16:21:21 +0200
changeset 9718 6fccaee01516e4485b5aa9ce58d8cc2a051949d9
parent 8882 56afe44979fe8bf1dcaa2b2679a467529fce8f04
permissions -rw-r--r--
[S] browser: Bug 1773771 - Add GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar enterprise policy

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable% 
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=No
Save=Salva
More=Più
Less=Meno
MoreProperties=Altre proprietà
FewerProperties=Meno proprietà
PropertiesAccessKey=P
None=Nessuno
none=nessuno
OpenHTMLFile=Apri file HTML
OpenTextFile=Apri file di testo
SelectImageFile=Selezione immagine
SaveDocument=Salvataggio documento
SaveDocumentAs=Salva documento con nome
SaveTextAs=Salva testo come
EditMode=Modalità composizione
Preview=Anteprima
Publish=Pubblica
PublishPage=Pubblicazione pagina
DontPublish=Non pubblicare
SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password
CorrectSpelling=(sintassi corretta)
NoSuggestedWords=(nessun suggerimento)
NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore.
CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato.
CheckSpelling=Controllo ortografico
InputError=Errore
Alert=Avviso
CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato.
CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta.
BeforeClosing=prima di chiudere
BeforePreview=prima di visualizzare nel browser
BeforeValidate=prima di convalidare il documento
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di "%title%" %reason%?\u0020
PublishPrompt=Salvare le modifiche di "%title%" %reason%?\u0020
SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito.

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% non trovato.
SubdirDoesNotExist=La sottocartella "%dir%" non esiste su questo sito o il nome file "%file%" è già in uso in un'altra sottocartella.
FilenameIsSubdir=Il nome file "%file%" è già in utilizzo in un'altra sottocartella.
ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi.
Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull'icona vicino l'angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea.
DiskFull=Non c'è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file "%file%".
NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo.
AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo.
UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione.
PublishFailed=Pubblicazione non riuscita.
PublishCompleted=Pubblicazione completata.
AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%.
# End-Publishing error strings
Prompt=Nome utente e password
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host%
RevertCaption=Torna all'ultimo salvataggio
Revert=Torna all'originale
SendPageReason=prima di inviare questa pagina
Send=Invia
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso
PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title%
AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a "%title%" e ricaricare la pagina?
DocumentTitle=Titolo documento
NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente.
DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri.
CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare?
CancelPublishContinue=Continua
MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png.
EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento.
LinkText=Testo collegamento:
LinkImage=Collegamento immagine:
MixedSelection=[Selezione mista]
Mixed=(misto)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (non installato)
EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento:
EnterLinkTextAccessKey=t
EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento.
EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell'intervallo consentito.
ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%.
MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente.
BulletStyle=Stile elenco puntato:
SolidCircle=Cerchio pieno
OpenCircle=Cerchio vuoto
SolidSquare=Quadrato pieno
NumberStyle=Stile numerazione:
Automatic=Automatico
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=pixel
Percent=percento
PercentOfCell=% della cella
PercentOfWindow=% della finestra
PercentOfTable=% della tabella
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=senza titolo - %S
untitledDefaultFilename=senza titolo
ShowToolbar=Visualizza barra strumenti
HideToolbar=Nascondi barra strumenti
ImapError=Impossibile caricare l'immagine\u0020
ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare.
SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile)
TextColor=Colore testo
HighlightColor=Colore selezione
PageColor=Colore di sfondo pagina
BlockColor=Colore sfondo blocco
TableColor=Colore di sfondo tabella
CellColor=Colore di sfondo cella
TableOrCellColor=Colore tabella o cella
LinkColor=Colore testo collegamento
ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo
VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato
NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida
Table=tabella
TableCell=cella della tabella
NestedTable=tabella nidificata
HLine=separatore
Link=collegamento
Image=immagine
ImageAndLink=immagine e collegamento
NamedAnchor=ancora
List=elenco
ListItem=elemento elenco
Form=modulo
InputTag=campo modulo
InputImage=immagine modulo
TextArea=area di testo
Select=lista di selezione
Button=pulsante
Label=Etichetta
FieldSet=gruppo di campi
Tag=tag
MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare.
MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina.
MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" esiste già. Inserire un nome sito differente.
AdvancedProperties=Proprietà avanzate…
AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Proprietà %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=P
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra
JoinCellAccesskey=U
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Canc
Delete=Elimina
DeleteCells=Elimina celle
DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne
DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare?
Clear=Pulisci
#Mouse actions
Click=Clic
Drag=Trascina
Unknown=Sconosciuto
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=m
RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili
StopTextStyles=Interrompi stile testo
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=Rimuovi collegamento
StopLinks=Interrompi collegamento
#
NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L'invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser.
NoAltText=Se l'immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell'immagine o con immagini disattivate.
#
Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido.
NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare