mail/chrome/messenger/chat.properties
author Francesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Fri, 12 Aug 2022 18:02:18 +0200
changeset 9781 6c446d936c3661d6aec0da40150f6d48f465b884
parent 9392 bdfaac732513b4d880f7fb67d537fd1dbd95fe35
permissions -rw-r--r--
[S] brower: Bug 1697226 - Added option to print current page

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

chatTabTitle=Chat
goBackToCurrentConversation.button=Torna alla conversazione corrente
# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
#  %S is replaced with the display name of a contact.
startAConversationWith.button=Inizia una conversazione con %S

# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
defaultGroup=Contatti

# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
# This string appears in a notification bar at the
# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
# contact list, to request the permission from the user to share
# status information with this potential new contact.
# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
buddy.authRequest.label=%S desidera parlare con te
buddy.authRequest.allow.label=Permetti
buddy.authRequest.allow.accesskey=P
buddy.authRequest.deny.label=Nega
buddy.authRequest.deny.accesskey=N

## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
# session of yourself, a string that identifies the session.
buddy.verificationRequest.label=%S vuole verificare le reciproche identità
buddy.verificationRequest.allow.label=Avvia verifica
buddy.verificationRequest.allow.accesskey=A
buddy.verificationRequest.deny.label=Nega
buddy.verificationRequest.deny.accesskey=N

# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
# to be removed from the buddy list.
buddy.deletePrompt.title=Eliminare %S?

# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
# only the username otherwise).
# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
#
# Please find a wording that will keep the username as close as
# possible to the beginning of the string, because this is the
# important information that an user should see when looking quickly
# at this prompt.
buddy.deletePrompt.message=Proseguendo %1$S sarà rimosso in modo definitivo dalla lista contatti su %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
# %1$S is the alias, %2$S is the username.
buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
# the & symbol indicates the position of the character that should be
# used as the accesskey for this button.
buddy.deletePrompt.button=&Elimina

displayNameEmptyText=Nome visualizzato
userIconFilePickerTitle=Scegliere una nuova icona…

# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
# The contact display name is displayed with a big font on a first
# line and these two strings are displayed on a second line with a
# smaller font. Please try to find a wording that make this look
# almost like a sentence.
chat.isTyping=sta scrivendo…
chat.hasStoppedTyping=ha smesso di scrivere.
# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
#  %S is replaced with the display name of the contact.
chat.contactIsTyping=%S sta scrivendo.
chat.contactHasStoppedTyping=%S ha smesso di scrivere.

# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
unknownCommand=%S non è un comando valido. Scrivere /help per ottenere una lista di comandi.

#LOCALIZATION NOTE
# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
log.today=Oggi
log.yesterday=Ieri

#LOCALIZATION NOTE
# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
# the last 8-14 days.
log.currentWeek=Questa settimana
log.previousWeek=La settimana scorsa

# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
# This is the default message preview to be shown
# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
# incoming message being notified.
messagePreview=Nuovo messaggio di chat

#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
# into a single notification.
# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
# notification, i.e. the first incoming message.
bundledMessagePreview=%1$S… (più #1 messaggio);%1$S… (più #1 messaggi)