[is] update from Pootle (firefox)
authoris team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:is>
Tue, 08 Mar 2016 23:17:03 +0000
changeset 478 bb0de8fdd3059919409e3ba700911e8526593e75
parent 477 39de3275856e83ac3677d5c76b585fc078d5afc8
child 479 55fabf4fe913847a3be2d84c4edeee685cb017b5
push id123
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateFri, 02 Sep 2016 06:38:42 +0000
[is] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/markers.properties
devtools/client/memory.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/storage.dtd
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/shared/gclicommands.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -31,8 +31,10 @@
      preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
 <!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Valkostir">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Viðbætur">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Niðurhal">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
      the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
      about page. -->
+
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Um Mozilla">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -158,22 +158,22 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY shareLink.label "Deila þessum tengli">
 <!ENTITY shareLink.accesskey "D">
 <!ENTITY shareImage.label "Deila þessari mynd">
 <!ENTITY shareImage.accesskey "r">
 <!ENTITY shareSelect.label "Deila vali">
 <!ENTITY shareSelect.accesskey "v">
 <!ENTITY shareVideo.label "Deila þessu myndbandi">
 <!ENTITY shareVideo.accesskey "s">
-
-
+<!ENTITY feedsMenu2.label "Gerast áskrifandi að þessari síðu">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Gerast áskrifandi að þessari síðu">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Gerast áskrifandi að þessari síðu…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Setja flipa í bókamerki…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Sýna öll bókamerki">
-
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Nýlega sett í bókamerki">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Óröðuð bókamerki">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Sýna fleiri bókamerki">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Til baka">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Til baka um eina síðu">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "Áfram">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Áfram um eina síðu">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Hægri smelltu eða flettu niður til að sýna feril">
@@ -253,17 +253,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Vefforritari">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "f">
 
 <!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
 
-
+<!ENTITY devtoolsServiceWorkers.label      "Service Workers">
+<!ENTITY devtoolsServiceWorkers.accesskey  "k">
 
 <!ENTITY devtoolsConnect.label        "Tengjast…">
 <!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Villugluggi">
 <!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "g">
 
 <!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Fjartengdur vefgluggi">
@@ -405,28 +406,31 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuHistory.label "Ferill">
 <!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Skoða alla ferla">
 <!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Hreinsa nýlega ferla…">
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Sækja fyrri vafralotu">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Birta feril í hliðslá">
 <!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Opna hjálparvalmynd">
 
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Samstilltir flipar">
-
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.fetching.label "Næ í samstillta flipa…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Engir opnir flipar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Kveiktu á samstillingu flipa til að skoða lista af flipum frá öðrum tækjum.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
      when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
      the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.label "Skráðu þig inn í Firefox frá öðrum tækjum til að skoða þeirra flipa hér.">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "Samstilla stillingar">
-
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Skráðu þig inn til að skoða lista af flipum frá öðrum tækjum.">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Skráðu þig inn í Sync">
-
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Skoða samstillta flipavalmynd">
 
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Bæta við í tækjaslá">
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "a">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Bæta við valmynd">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Færa yfir á verkfæraslá">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
@@ -523,18 +527,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Opna tengil í nýjum huliðsglugga">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Opna tengil">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Opna ramma í nýjum flipa">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "f">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Opna ramma í nýjum glugga">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "g">
-
-
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Opna tengil í nýjum innihaldsflipa">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "i">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Sýna einungis þennan ramma">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Endurnýja ramma">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "r">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Sýna frumkóða vals">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Sýna MathML frumkóða">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
@@ -772,41 +776,45 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Þær upplýsingar sem þú gefur upp á þessu vefsvæði gætu aðrir skoðað (til dæmis lykilorð, skilaboð, greiðslukort, og fleira).">
 
 <!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Virkja vernd">
 <!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "e">
 <!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Hætta við vörn í bili">
 <!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "H">
 <!ENTITY identity.learnMore "Fræðast meira">
 
-
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Fjarlægja undantekningu">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "r">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Nánari upplýsingar">
 
 <!ENTITY identity.permissions "Heimildir">
 <!ENTITY identity.permissionsEmpty "Þú hefur ekki gefið þessu vefsvæði nein sérstök réttindi.">
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Vafraflipa">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
 
 <!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Samstilltir flipar">
 
-
-
-
-
-
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Samstilltir flipar">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.fetching.label     "Næ í samstillta flipa…">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Skráðu þig inn í Firefox frá öðrum tækjum til að skoða þeirra flipa hér.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Skráðu þig inn til að skoða lista af flipum frá öðrum tækjum.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Engir opnir flipar">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Opna &syncBrand.shortName.label; stillingar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
-
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Kveiktu á samstillingu flipa til að skoða lista af flipum frá öðrum tækjum.">
 
-
-
+<!ENTITY syncedTabs.context.openTab.label                   "Opna þennan flipa">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openTab.accesskey               "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Setja flipa í bókamerki…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
 
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label             "Skráðu þig inn í &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey         "y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Samstilla núna">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -327,16 +327,17 @@ identity.identified.verified_by_you=Þú hefur bætt við öryggis undantekningu fyrir þetta vefsvæði.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
 identity.unknown.tooltip=Þetta vefsvæði hefur ekki sent upplýsingar um eiganda.
 
 trackingProtection.intro.title=Hvernig virkar vörn gegn því að fylgst sé með þér
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
 # %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
 # when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Þegar þú sérð skjöldinn, þá er %S að loka á einhverja parta af síðunni sem gætu fylgst með þér.
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
 trackingProtection.intro.step1of3=1 af 3
 trackingProtection.intro.nextButton.label=Áfram
 
 trackingProtection.icon.activeTooltip=Lokað er á tilraunir til að fylgjast með þér
 trackingProtection.icon.disabledTooltip=Fann efni sem fylgist með þér
 
 # Edit Bookmark UI
@@ -397,16 +398,19 @@ pointerLock.title3=Viltu leyfa að fela bendil á þessu vefsvæði?
 pointerLock.autoLock.title3=Þetta vefsvæði felur bendilinn.
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hjálpaðu mér héðan út!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H
+safebrowsing.deceptiveSite=Svindlsvæði!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Þetta er ekki svindlsvæði…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
 safebrowsing.reportedAttackSite=Þetta er tilkynnt árásarsvæði!
 safebrowsing.notAnAttackButton.label=Þetta er ekki árásarsvæði…
 safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=Þ
 safebrowsing.reportedUnwantedSite=Tilkynna óæskilegt vefsvæði!
 
 # Ctrl-Tab
 # LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
@@ -681,16 +685,17 @@ flashHang.helpButton.accesskey = V
 # LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
 # in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
 # be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
 customizeTips.tip0 = %1$S: Þú getur sérsniðið %2$S að þínum þörfum. Dragðu einfaldlega það sem er hér fyrir ofan á valmyndina eða verkfæraslá. %3$S um að sérsníða %2$S.
 customizeTips.tip0.hint = Vísbending
 customizeTips.tip0.learnMore = Frekari upplýsingar
 
 # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Sérsníða %S
 
 # LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
 # the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
 # installation or a background update has failed and a manual download is required.
 # %S is brandShortName
 appmenu.restartNeeded.description = Endurræstu %S til að virkja uppfærslur
 appmenu.updateFailed.description = Bakgrunnsuppfærsla mistókst, halaðu niður uppfærslu
 appmenu.restartBrowserButton.label = Endurræsa %S
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,15 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 linkTitleTextFormat=Fara á %S
 addHandler=Bæta við "%S" (%S) sem straumlesara?
 addHandlerAddButton=Bæta við straumi
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
 handlerRegistered="%S" er þegar skráður sem straumlesari
 liveBookmarks=Lifandi bókamerki
 subscribeNow=Gerast áskrifandi
 chooseApplicationMenuItem=Veldu forrit…
 chooseApplicationDialogTitle=Velja forrit
 alwaysUse=Alltaf nota %S til að gerast áskrifandi að straumum
 mediaLabel=Margmiðlunarskrár
 
@@ -43,8 +44,9 @@ feedSubscriptionVideoPodcast1=Þetta er "myndbandahlaðvarpi" fyrir uppfært efni á þessu vefsvæði.
 feedSubscriptionFeed2=Þú getur orðið áskrifandi að straumi til að fá tilkynningar um breytingar á efni.
 feedSubscriptionAudioPodcast2=Þú getur orðið áskrifandi að hlaðvarpa til að fá tilkynningar um breytingar á efni.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Þú getur orðið áskrifandi að myndbandahlaðvarpa til að fá tilkynningar um breytingar á efni.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Bæta við %S (%S) sem forriti fyrir %S tengla?
 addProtocolHandlerAddButton=Bæta við forriti
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -124,16 +124,17 @@ cookiesFiltered=Eftirfarandi smákökur passa við leitina:
 # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # If you need to display the number of selected elements in your language,
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
 # For example this is the English string with numbers:   
 # removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
 removeSelectedCookies=Fjarlægja valið;Fjarlægja valið
+defaultUserContextLabel=Enginn
 
 #### Offline apps
 offlineAppsList.height=7em
 offlineAppRemoveTitle=Fjarlægja utan netkerfis gögn
 offlineAppRemovePrompt=Eftir að þessi gögn verða fjarlægð, mun ekki verða hægt að skoða %S án nettengingar.  Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta ónettengda vefsvæði?
 offlineAppRemoveConfirm=Fjarlægja utankerfis gögn
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
@@ -165,13 +166,15 @@ syncUnlink.title=Viltu aftengja tækið?
 syncUnlink.label=Þetta tæki mun ekki lengur verða tengt við Sync reikninginn þinn. Öll persónuleg gögn, bæði á þessu tæki og á Sync reikninginum þínum, verða óhult.
 syncUnlinkConfirm.label=Aftengjast
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=%S þarf að endurræsa til að virkja þennan eiginleika.
 featureDisableRequiresRestart=%S þarf að endurræsa til að taka þennan eiginleika af.
 shouldRestartTitle=Endurræsa %S
 
+restartNow=Endurræsa núna
+restartLater=Endurræsa seinna
 
 #### e10S
 # LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
 # unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
 e10sFeedbackAfterRestart=Eftir endurræsingu, mun flipi opnast á input.mozilla.org þar sem þú getur sett inn þínar athugasemdir við upplifun þína á e10s.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -93,14 +93,16 @@ both, to better adapt this sentence to t
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
      create a single sentence with active links.
      The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
      Android or iOS to sync with your mobile device." -->
 
 
 <!ENTITY mobilePromo3.start            "Hala niður Firefox fyrir ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
 
 <!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " eða ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
 
 <!ENTITY mobilePromo3.end              "  til að samstilla með farsímanum.">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,27 +1,30 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Hjálpaðu mér héðan út!">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Hunsa aðvörun">
 <!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu item. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Þetta er ekki svin&amp;dlsvæði…">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Af hverju var lokað á þessa síðu?">
 <!ENTITY safeb.palm.whyForbidden.label "Af hverju var lokað á þessa síðu?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Tilkynnt árásarsíða!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Vefsíðan á <span id='malware_sitename'/> hefur verið tilkynnt sem árásarsíða og lokað var á síðuna vegna öryggisstillinga.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Árásarsíður reyna að setja inn forrit sem stela persónulegum gögnum, nota tölvuna þína til að gera árásir á aðra, eða eyðileggja tölvuna.</p><p>Sumar síður breiða út hættulegan hugbúnað af ásettu ráði, en mörg þeirra hafa verið yfirtekin án vitneskju eða leyfi eiganda þeirra.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Tilkynna óæskilegan hugbúnað!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tilkynnt hefur verið að vefsíðan á <span id='unwanted_sitename'/> hefur innihaldi óæskilegan hugbúnað og lokað var á síðuna vegna öryggisstillinga.">
 <!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Síður sem innihalda óæskilegan hugbúnað reyna að setja inn hugbúnað sem getur verið villandi og haft áhrif á tölvuna þína á ýmsa vegu.</p>">
 
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Svindlsvæði!">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
-
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Tilkynnt hefur verið að síðan <span id='phishing_sitename'/> sé svindlsíða og lokað var á síðuna vegna öryggisstillinga.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Svindlsvæði eru gerð til að plata þig í að gera eitthvað varhugavert, eins og setja inn hugbúnað, eða opinbera persónulegar upplýsingar, eins og lykilorð, símanúmer eða kortanúmer.</p><p>Ef þú slærð inn einhverjar upplýsingar á þetta vefsvæði gæti það leitt til þess að auðkenni þínu væri stolið eða annað svindl.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.forbiddenPage.title2 "Lokað svæði">
 <!-- Localization note (safeb.blocked.forbiddenPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="forbidden_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.forbiddenPage.shortDesc2 "Lokað hefur verið á vefsíðuna <span id='forbidden_sitename'/> vegna öryggisstillinga frá kerfistjóra.">
 
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -1,4 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Tilkynna svindlsvæði…">
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "d">
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -26,16 +26,17 @@ unsafeContentType=Ekki er hægt að sýna síðuna því hún inniheldur skráartegund sem getur verið varasöm að opna. Láttu vefstjóra síðunnar vita af þessu vandamáli.
 externalProtocolTitle=Ytri samskipta beiðni
 externalProtocolPrompt=Til að meðhöndla %1$S: tengla þarf að ræsa utanaðkomandi forrit.\n\n\nTenglabeiðni:\n\n%2$S\n\nForrit: %3$S\n\n\nEf þú bjóst alls ekki við þessari beiðni gæti verið að einhver væri að reyna að misnota galla í þessu forriti. Hættu við þessa beiðni nema þú sért alveg viss um að hún sé ekki hættuleg.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Óþekktur>
 externalProtocolChkMsg=Muna mitt val fyrir tengla af þessari tegund.
 externalProtocolLaunchBtn=Ræsa forrit
 malwareBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem árásarsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
 unwantedBlocked=Tilkynnt hefur verið að vefsvæðið %S sé að deila óæskilegum hugbúnaði og hefur aðgangur að því verið lokaður vegna öryggisstillinga.
+deceptiveBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem svindlsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
 forbiddenBlocked=Búið er að loka á vefsvæði %S vegna stillinga á vafra.
 cspBlocked=Þessi síða inniheldur öryggisreglu sem kemur í veg fyrir að hægt sé að hlaða henni inn á þennan hátt.
 corruptedContentError=Ekki er hægt að sýna síðuna vegna villu í gagnasendingu.
 remoteXUL=Þessi síða notar óstudda tækni sem er ekki lengur tiltæk í Firefox.
 ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=Firefox getur ekki ábyrgst öryggi gagna á %S þar sem það notar SSLv3, sem er gallaður öryggisstaðall.
 ## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
 weakCryptoUsed=Eigandi %S hefur stillt vefsvæðið sitt rangt. Til að koma í veg fyrir að upplýsingunum þínum verði stolið, mun Firefox ekki tengjast þessu vefsvæði.
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -1,14 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 debug = Debug
 
+addons = Add-ons
+addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome
 extensions = Extensions
 selectAddonFromFile = Select Add-on Directory or XPI File
 
 serviceWorkers = Service Workers
 sharedWorkers = Shared Workers
 otherWorkers = Other Workers
 
 nothing = Nothing yet.
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -75,16 +75,17 @@ player.runningOnCompositorTooltip=This a
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # rewind button that can be used to rewind the animations
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
 # This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
 # graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
@@ -102,19 +103,21 @@ timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS
 # when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
 # %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
 timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
 # This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
 # when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
 # %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
 # This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
 # when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
 # This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
 # when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
 # This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
 # %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
 timeline.unknown.nameLabel=%S
--- a/devtools/client/markers.properties
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -27,16 +27,17 @@ marker.label.consoleTime=Console
 marker.label.garbageCollection2=Garbage Collection
 marker.label.garbageCollection.incremental=Stigvaxandi GC
 marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Non-incremental GC
 marker.label.minorGC=Minor GC
 marker.label.cycleCollection=Cycle Collection
 marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction
 marker.label.timestamp=Tímastimpill
 marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
 marker.label.unknown=Óþekkt
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
 # These strings are displayed as JavaScript markers that have special
 # reasons that can be translated.
 marker.label.javascript.scriptElement=Script Tag
 marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
 marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
@@ -78,16 +79,18 @@ marker.field.causeName=Cause:
 # General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
 marker.field.type=Tegund:
 # The type of operation performed by a Worker.
 marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serialize data in Worker
 marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serialize data on the main thread
 marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserialize data in Worker
 marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserialize data on the main thread
 # The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serialize data
+marker.messagePort.deserializeData=Deserialize data
 
 # Strings used in the waterfall sidebar as values.
 marker.value.unknownFrame=<unknown location>
 marker.value.DOMEventTargetPhase=Target
 marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture
 marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
--- a/devtools/client/memory.properties
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -69,32 +69,34 @@ toolbar.displayBy=Group by:
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
 # the "allocation stack" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
 # tooltip for the "inverted allocation stack" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
 # "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Group items by their JavaScript Object [[class]] name
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
 # "internal type" display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
 # options of the label options.
 toolbar.labelBy=Label by:
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
 # select menu options of the label options.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
 # the "coarse type" dominator tree display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
 # tooltip for the "allocation stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
 # tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
 # toolbar.
 toolbar.view=View:
 
@@ -120,16 +122,17 @@ toolbar.view.dominators=Dominators
 take-snapshot=Take snapshot
 
 # LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
 # initiates importing a snapshot.
 import-snapshot=Import…
 
 # LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
 # deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots
 
 # LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
 # initiates selecting two snapshots to diff with each other.
 diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots
 
 # LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
 # memory tool's filter search box.
 filter.placeholder=Filter
@@ -286,16 +289,17 @@ snapshot.state.error=Error
 heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
 # dominator tree view for retained byte sizes.
 heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes)
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
 # column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
 # dominator tree view for shallow byte sizes.
 heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes)
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
 # column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
 
@@ -337,11 +341,12 @@ heapview.field.totalcount=Total Count
 # view for name.
 heapview.field.name=Name
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
 # header in the heap view for name.
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
 # paths pane.
+shortest-paths.header=Retaining Paths from GC Roots
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
 # shortest paths pane when a node is not yet selected.
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -8,10 +8,11 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
 # toolbar
+responsive.title=Responsive Design Mode
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
--- a/devtools/client/storage.dtd
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -1,5 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+
+
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Filter items">
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -39,16 +39,18 @@ values from browser.dtd.  -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
   -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
   -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
 <!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Select an iframe as the currently targeted document">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxNoAutoHideButton): This is the label for
   -  the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
   -  This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
   -  addon developers and Firefox contributors. -->
+
+<!ENTITY toolboxNoAutoHideTooltip      "Disable popup auto hide">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
   -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
 
 <!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Error opening Browser Toolbox:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Advanced settings">
@@ -61,16 +63,18 @@ values from browser.dtd.  -->
   -  panel. -->
 
 <!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Show Browser Styles">
 <!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
   -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
   -  panel. -->
 
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Truncate DOM attributes">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Truncate long attributes in the inspector">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
   -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
   -  This label is visible in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Default color unit">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
   -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
   -  inspector. This is visible in the options panel. -->
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -1477,24 +1477,28 @@ folderInvalidPath=Please enter a valid p
 # describe the result of the 'folder open' command.
 # The argument (%1$S) is the folder path.
 folderOpenDirResult=Opened %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
 # use of 'mdn' command.
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
 # result of the 'mdn css' commmand.
+mdnCssDesc=Retrieve documentation about a given CSS property name from MDN
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
 # parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=Property name
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
 # the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
 # wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
 # CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=MDN documentation for the CSS property '%1$S' was not found.
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
 # MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=Visit MDN page
 
 # LOCALIZATION NOTE (security)
 securityPrivacyDesc=Display supported security and privacy features
 securityManual=Commands to list and get suggestions about security features for the current domain.
 securityListDesc=Display security features
 securityListManual=Display a list of all relevant security features of the current page.
 # CSP specific
 securityCSPDesc=Display CSP specific security features
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -25,14 +25,15 @@ unsafeContentType=Ekki er hægt að sýna síðuna því hún inniheldur skráartegund sem er ekki óhætt að opna. Láttu vefstjóra síðunnar vita af þessu vandamáli.
 externalProtocolTitle=Ytri samskipta beiðni
 externalProtocolPrompt=Til að meðhöndla %1$S: tengla þarf að ræsa utanaðkomandi forrit.\n\n\nTenglabeiðni:\n\n%2$S\n\nForrit: %3$S\n\n\nEf þú bjóst alls ekki við þessari beiðni gæti verið að einhver væri að reyna að misnota galla í öðru forrit. Hættu við þessa beiðni nema þú sért alveg viss um að hún sé ekki hættuleg.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Óþekktur>
 externalProtocolChkMsg=Muna valið mitt fyrir tengla af þessari tegund.
 externalProtocolLaunchBtn=Ræsa forrit
 malwareBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem árásarsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
 unwantedBlocked=Tilkynnt hefur verið að vefsvæðið %S sé að deila óæskilegum hugbúnaði og aðgangur hefur því verið hindraður vegna öryggisstillinga.
+deceptiveBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem svindlsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
 forbiddenBlocked=Búið er að loka á vefsvæði %S vegna stillinga á vafra.
 cspBlocked=Þessi síða inniheldur öryggisreglu sem kemur í veg fyrir að hægt sé að hlaða hana inn á þennan hátt.
 corruptedContentError=Ekki er hægt að sýna síðuna vegna villu í gagnasendingu.
 remoteXUL=Þessi síða notar óstudda tækni sem er ekki lengur tiltæk.
 sslv3Used=Ekki er hægt að ábyrgjast öryggi gagna á %S þar sem það notar SSLv3, sem er gallaður öryggisstaðall.
 weakCryptoUsed=Eigandi %S hefur stillt vefsvæðið sitt rangt. Til að koma í veg fyrir að upplýsingunum þínum verði stolið, er enging tenging við þetta vefsvæði.
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -36,8 +36,9 @@ ColorPicker=Velja forritasafn
 # multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
 # the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
 # minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
 # singular case will never be used.
 AndNMoreFiles=og #1 fleiri;og #1 fleiri
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
 # it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
 # string translated.
+DefaultSummary=Nánar
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -4,16 +4,17 @@
 
 ImageMapRectBoundsError=Eigindið "coords" fyrir <area shape="rect"> tagið er ekki á "vinstri,efst,hægri,neðst" sniði.
 ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Eigindið "coords" fyrir <area shape="circle"> tagið er ekki á "center-x,center-y,radius" sniði.
 ImageMapCircleNegativeRadius=Eigindið "coords" fyrir <area shape="circle"> tagið er með neikvæðan radíus.
 ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Eigindið "coords" fyrir <area shape="poly"> tagið er ekki á "x1,y1,x2,y2 …" sniði.
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Eigindið "coords" fyrir <area shape="poly"> tagið vantar seinasta "y" hnitið (rétt snið er "x1,y1,x2,y2 …").
 
 TablePartRelPosWarning=Afstæð staðsetning á röðum í töflu og hópum er núna orðið virkt. Þetta vefsvæði þyrfti hugsanlega að uppfæra þar sem það þarfnast þess að þessi eiginleiki hafi ekki áhrif.
+ScrollLinkedEffectFound2=Þessi síða virðist nota skrun tengt staðsetningar áhrif. Þetta virkar líklega illa með ósamstilltri hliðrun; kíktu á https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects fyrir meiri upplýsingar og taktu þátt í umræðunum þar um tengd tól og eiginleika!
 
 ## LOCALIZATION NOTE(AnimationWarningContentTooLarge):
 ## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
 ## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of the viewport size
 ## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of the visual rectangle size
 ## (%7$S) is an integer value
 ## LOCALIZATION NOTE(AnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidde):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -91,16 +91,17 @@ nominated = Þýðing
 # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
 # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
 selected = Valið
 
 save_page_label = Vista síðu
 debug_mode_msg_label = Villuleitarhamur
 debug_mode_off_state_label = Byrja í villuleitarham
 debug_mode_on_state_label = Hætta í villuleitarham
+stats_heading = Lotu tölfræði
 log_heading = Atburðaskrá tenginga
 log_show_msg = sýna atburðaskrá
 log_hide_msg = fela atburðaskrá
 connection_closed = lokað
 local_candidate = Staðbundinn aðili
 remote_candidate = Fjarlægur aðili
 priority = Forgangur
 fold_show_msg = sýna nánar
--- a/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
@@ -25,14 +25,15 @@ unsafeContentType=Forritið getur ekki haldið áfram vegna þess að það opnaði skrá sem hugsanlega er ekki örugg til að opna. Hafðu samband við höfunda forrits til að láta þá vita af þessu vandamáli.
 externalProtocolTitle=Ytri samskipta beiðni
 externalProtocolPrompt=Til að meðhöndla %1$S: tengla þarf að ræsa utanaðkomandi forrit.\n\n\nTenglabeiðni:\n\n%2$S\n\nForrit: %3$S\n\n\nEf þú bjóst alls ekki við þessari beiðni gæti verið að einhver væri að reyna að misnota galla í öðru forrit. Hættu við þessa beiðni nema þú sért alveg viss um að hún sé ekki hættuleg.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Óþekktur>
 externalProtocolChkMsg=Muna mitt val fyrir tengla af þessari tegund.
 externalProtocolLaunchBtn=Ræsa forrit
 malwareBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem árásarsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
 unwantedBlocked=Tilkynnt hefur verið að vefsvæðið %S sé að deila óæskilegum hugbúnaði og aðgangur hefur því verið hindraður vegna öryggisstillinga.
+deceptiveBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem svindlsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga.
 forbiddenBlocked=Búið er að loka á vefsvæði %S vegna stillinga á vafra.
 cspBlocked=Forritið reyndi að ná í gögn sem eru með öryggistakmörkun á innihaldi sem kemur í veg fyrir að hægt sé að setja það inn á þennan hátt.
 corruptedContentError=Forritið getur ekki haldið áfram að hlaðast inn vegna villu sem kom upp í gagnasendingu.
 remoteXUL=Forritið reyndi að nota óstudda tækni sem er ekki lengur tiltæk.
 sslv3Used=Ekki er hægt að ábyrgjast öryggi gagna fyrir %S þar sem það notar SSLv3, sem er gallaður öryggisstaðall.
 weakCryptoUsed=Eigandi %S hefur stillt vefsvæðið sitt rangt. Til að koma í veg fyrir að upplýsingunum þínum verði stolið, mun þetta forrit ekki tengjast þessu vefsvæði.
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -59,16 +59,17 @@ CreateAttributeWarning=Notkun á document.createAttribute() er úreld. Notaðu element.setAttribute() í staðinn.
 CreateAttributeNSWarning=Notkun á document.createAttributeNS() er úreld. Notaðu element.setAttributeNS() í staðinn.
 OwnerElementWarning=Notkun á attributes' ownerElement attribute er úreld.
 NodeValueWarning=Notkun á eiginleika nodeValue er úreld. Notaðu value í staðinn.
 TextContentWarning=Notkun á eiginleika textContent er úreld. Notaðu value í staðinn.
 EnablePrivilegeWarning=Notkun á enablePrivilege er úreld. Notaðu kóða sem keyrir undir kerfisnotanda (t.d. viðbót) í staðinn.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode er úrelt. Notaðu JSON.parse í staðinn.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated. Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Notkun á nsIDOMWindowInternal er úrelt. Notaðu nsIDOMWindow í staðinn.
+FullscreenDeniedDisabled=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að Fullscreen API er óvirkt vegna notandastillinga.
 HTMLSyncXHRWarning=HTML þáttun í XMLHttpRequest er ekki stutt í samstillingarham.
 InvalidRedirectChannelWarning=Get ekki endurbeint á %S vegna þess að rásin útfærir ekki nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest responseType eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest withCredentials eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
 TimeoutSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest timeout eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
 JSONCharsetWarning=Reynt var að skilgreina kóðun sem var ekki UTF-8 fyrir JSON gögn með XMLHttpRequest. Aðeins UTF-8 er stutt fyrir kóðun á JSON.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
 MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Ekki er nægjanlegt minni til að endurblanda AudioBufferSourceNode fyrir spilun.
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -47,8 +47,10 @@ webapps.uninstall.title=Taka út %S
 # name of the webapp being uninstalled.
 webapps.uninstall.description=Viltu taka út %S?
 webapps.uninstall.uninstall=Taka út forrit
 webapps.uninstall.dontuninstall=Ekki taka út
 
 paymentDialog.title=Greiðsla
 paymentDialog.message=Hvaða greiðsluaðila viltu nota?
 
+disable-warning.info.label=Meiri upplýsingar…
+disable-warning.show-again=Sýna þessa aðvörun í næsta skipti sem ég ræsi upp forritið