New translations
authorKristjan Bjarni Gudmundsson <>
Sun, 05 Feb 2012 22:35:12 +0000
changeset 162 3954231c07a06baa2b811f63a6f701d6981596fa
parent 161 8428af63a2651b7e16b2e57dc203dd2bc39a8b23
child 163 9e6b7991c4de063288b656613ceaf42c703e989b
push id111
push dateThu, 21 Nov 2013 16:51:03 +0000
New translations
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -186,18 +186,21 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY scratchpad.label "Ritill">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey "R">
 <!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
 <!ENTITY inspectPanelTitle.label "HTML">
 <!ENTITY inspectButton.label "Skoða">
 <!ENTITY inspectButton.accesskey "o">
 <!ENTITY inspectCloseButton.tooltiptext "Loka skoðara">
-<!ENTITY inspect3DButton.label "3D">
-<!ENTITY inspect3DButton.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspect3DViewButton.label): This button shows an
+  -  alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
+  -  webpage. -->
+<!ENTITY inspect3DViewButton.label "3D sýn">
+<!ENTITY inspect3DViewButton.accesskey "n">
 <!ENTITY inspectStyleButton.label "Stíll">
 <!ENTITY inspectStyleButton.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (styleeditor.label): This menu item label appears
   -  in the Tools menu. -->
 <!ENTITY styleeditor.label "Stílsritill">
 <!ENTITY styleeditor.accesskey "r">
 <!ENTITY styleeditor.keycode "VK_F7">
 <!ENTITY styleeditor.keytext "F7">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/
@@ -50,8 +50,13 @@ inspectManual=Skoða stærðir og eiginleika einindis með því að nota\nCSS veljara til að opna DOM skoðaara
 # 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 inspectNodeDesc=CSS veljari
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 inspectNodeManual=CSS veljari til að nota með Document.querySelector sem\nauðkennir eitt einindi
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Loka glugga
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -48,16 +48,33 @@
 <!ENTITY copyCmd.key "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Líma">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "L">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Velja allt">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY findCmd.label "Leita…">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Leita aftur…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findAgainCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the F3 key which is not localizable on purpose.
+  -->
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "f">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findPreviousCmd.key): This key is used only on Macs.
+  -  Windows and Linux builds use the Shift-F3 key which is not localizable on
+  -  purpose.
+  -->
+<!ENTITY findPreviousCmd.key "G">
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "Hoppa í línu…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "H">
 <!ENTITY run.label "Keyra">
 <!ENTITY run.accesskey "r">
 <!ENTITY run.key "r">
 <!ENTITY inspect.label "Skoða">
 <!ENTITY inspect.accesskey "S">
 <!ENTITY inspect.key "i">
 <!ENTITY display.label "Sýna">
 <!ENTITY display.accesskey "n">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/
@@ -28,18 +28,19 @@ rule.sourceElement=einindi
 # LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedSource): Shown for CSS rules
 # that were inherited from a parent node.  Will be passed a node
 # identifier and a source location.
 # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
 rule.inheritedSource=Erfist frá %S (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
-# sidebar of the Highlighter for the style inspector button
+# sidebar of the Highlighter for the style inspector button.
+# "Computed" refers to the Computed Style of the element.
 style.highlighter.button.tooltip=Skoða stíla einindi
 # LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
 # the user can hover it and get a help link button which allows one to
 # quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
 # This is the link title shown in the hover tooltip.
 helpLinkTitle=Lestu skjölunina fyrir þennan eiginleika
--- a/browser/chrome/browser/devtools/
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/
@@ -141,16 +141,26 @@ webConsolePositionBelow=Niðri
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): The Web Console floating
 # panel title, followed by the web page URL.
 # For RTL languages you need to set the LRM in the string to give the URL
 # the correct direction.
 webConsoleWindowTitleAndURL=Vefgluggi - %S
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText):
+# The text used in the right hand side of the web console command line when
+# Javascript is being entered, to indicate how to jump into scratchpad mode
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Opna í ritli
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): The console displays
+# objects using their type (from the constructor function) in this descriptive
+# string
+gcliterm.instanceLabel=Tilvik af %S
 # LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.label):
 # The autocomplete popup panel label/title.
 Autocomplete.label=Sprettigluggi sjálfvirkrar ýtfyllingar
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
 # This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
 # they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
@@ -166,9 +176,14 @@ stacktrace.outputMessage=Stafli frá %S, fall %S, lína %S.
 # %S=name of timer
 timerStarted=%S: klukka ræst
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timeEnd=%1$S: %2$Sms
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank):
+# This string is used when inputnode string containing anchor doesn't
+# doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=<- engar niðurstöður
 maxTimersExceeded=Þessi síða notar fleiri tímastýringar en hámarksfjöldi leyfir.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -6,16 +6,18 @@
 <!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
 <!ENTITY importFromNothing.label "Flytja ekkert inn">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey "e">
 <!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
 <!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.label "Frá HTML skrá">
 <!ENTITY importFromHTMLFile.accesskey "F">
 <!ENTITY noMigrationSources.label "Engin forrit fundust sem gætu innihaldið bókamerki, ferill eða lykilorð.">
 <!ENTITY importSource.title "Flytja inn stillingar og gögn">
 <!ENTITY importItems.title "Hlutir til að flytja inn">
 <!ENTITY importItems.label "Veldu hvaða hluti þú vilt flytja inn:">
 <!ENTITY migrating.title "Flyt inn…">
 <!ENTITY migrating.label "Verið er að flytja inn eftirfarandi hluti…">
--- a/browser/chrome/browser/migration/
+++ b/browser/chrome/browser/migration/
@@ -1,43 +1,49 @@
 profileName_format=%S %S
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Internet Explorer
 sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 importedBookmarksFolder=Frá %S
 importedSearchURLsFolder=Leita að stikkorðum (Frá %S)
 importedSearchURLsTitle=Leita í %S
 importedSearchUrlDesc=Sláðu inn "%S <leitarstrengur>" í staðsetningarslánni til að leita að leitarstreng á %S.
 importedSafariBookmarks=Frá Safari
 # Import Sources
 1_ie=Internet stillingar
 4_ie=Ferill vafra
 4_safari=Ferill vafra
 4_chrome=Ferill vafra
+4_firefox=Ferill vafra
 8_ie=Vistaðir eyðublaða ferlar
 8_safari=Vistaðir eyðublaða ferlar
 8_chrome=Vistaðir eyðublaða ferlar
+8_firefox=Vistaðir eyðublaða ferlar
 16_ie=Vistuð lykilorð
 16_safari=Vistuð lykilorð
 16_chrome=Vistuð lykilorð
+16_firefox=Vistuð lykilorð
 64_ie=Önnur gögn
 64_safari=Önnur gögn
 64_chrome=Önnur gögn
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/
@@ -6,8 +6,15 @@ select=Velja
 collapse=Fella saman
 expand=Þenja út
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent=HTML innihald
+# The Role Description for the Tab button.
--- a/dom/chrome/
+++ b/dom/chrome/
@@ -91,17 +91,16 @@ koi8-r.title=Kyrillíska (KOI8-R)
 koi8-u.title=Kyrillíska/Úkraínska (KOI8-U)
 iso-8859-7.title=Gríska (ISO-8859-7)
 windows-1253.title=Gríska (Windows-1253)
 x-mac-greek.title=Gríska (MacGreek)
 windows-1258.title=Víetnamska (Windows-1258)
 x-viet-tcvn5712.title=Víetnamska (TCVN)
 viscii.title=Víetnamska (VISCII)
 x-viet-vps.title=Víetnamska (VPS)
-geostd8.title=Georgíska (GEOSTD8)
 tis-620.title=Tælenska (TIS-620)
 iso-8859-11.title=Tælenska (ISO-8859-11)
 windows-874.title=Tælenska (Windows-874)
 ibm874.title=Tælenska (IBM-874)
 armscii-8.title=Armenska (ARMSCII-8)
 iso-8859-6.title=Arabíska (ISO-8859-6)
 iso-8859-6-i.title=Arabíska (ISO-8859-6-I)
 iso-8859-6-e.title=Arabíska (ISO-8859-6-E)
--- a/dom/chrome/dom/
+++ b/dom/chrome/dom/
@@ -130,9 +130,22 @@ FullScreenDeniedNotDescendant=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið er ekki undireinindi þess einindis sem bað um fullan skjá.
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=Beiðni um að fylla skjá var hafnað vegna þess að einindið er ekki í núverandi flipa.
 RemovedFullScreenElement=Hætti við að fylla skjá vegna þess að einindið var fjarlægt úr skjalinu.
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Hætti við að fylla skjá vegna þess gluggi tengiforrits var birtur.
 HTMLMultipartXHRWarning=HTML þáttun í XMLHttpRequest er ekki studdur í multipart svari.
 HTMLSyncXHRWarning=HTML þáttun í XMLHttpRequest er ekki stutt í samstillingarham.
 InvalidRedirectChannelWarning=Get ekki endurbeint á %S vegna þess að rásin útfærir ekki nsIWritablePropertyBag2.
 ResponseTypeSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest responseType eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
 WithCredentialsSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest withCredentials eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
+TimeoutSyncXHRWarning=Notkun á XMLHttpRequest timeout eiginleika er ekki lengur stutt í samstillingarham í glugga.
 JSONCharsetWarning=Reynt var að skilgreina kóðun sem var ekki UTF-8 fyrir JSON gögn með XMLHttpRequest. Aðeins UTF-8 er stutt fyrir kóðun á JSON.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Ekki tókst að hlaða inn neinum gögnum. Hleðsla á gögnum er í bið.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> einindi er ekki með "src" eiginleika. Tókst ekki að hlaða inn gögnum.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP kall mistókst með stöðu %1$S. Tókst ekki að hlaða inn %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ógilt slóð. Tókst ekki að hlaða inn gögnum %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedType=Tiltekin "type" fyrir "%1$S" er ekki studd. Tókst ekki að hlaða inn gögnum %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" fyrir "%1$S" er ekki studd. Tókst ekki að hlaða inn gögnum %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Tókst ekki að afkóða gögn %S.
--- a/dom/chrome/layout/
+++ b/dom/chrome/layout/
@@ -43,8 +43,9 @@ MediaUpload=Hlaða inn margmiðlunarefni
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Þetta er leitarvél. Sláðu inn leitarorð:\u0020
 ForgotPostWarning=Síðan inniheldur enctype=%S, en inniheldur ekki method=post.  Sendi í staðinn venjulega fyrirspurn með method=GET og engri enctype.
 ForgotFileEnctypeWarning=Síðan inniheldur skráarupphal, en á síðunni vantar method=POST og enctype=multipart/form-data.  Skráin verður ekki send.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Sent eyðublað frá %S
+CannotEncodeAllUnicode=Form var sent með stafasettinu %S sem getur ekki kóðað alla Unicode stafi, þannig að hugsanlegt er að inntak sé ruglað. Til að koma í veg fyrir þetta vandamál, ætti að breyta síðunni þannig að formið sé sent með UTF-8 stafasettinu annaðhvort með því að breyta stafsettinu í UTF-8 á sjálfri síðunni eða með því að skilgreina accept-charset=utf-8 á forminu sjálfu.
--- a/dom/chrome/security/
+++ b/dom/chrome/security/
@@ -148,14 +148,9 @@ SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject=Aðgangi hafnað fyrir <%S> til að setja eiginleika %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject=Aðgangi hafnað fyrir <%S> til að kalla í aðgerð %S.%S
 CreateWrapperDenied=Aðgangi hafnað fyrir að búa til umgjörð utan um hlut af klasa %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin=Aðgangi hafnað fyrir <%2$S> til að búa til umgjörð fyrir hlut af klasa %1$S
 ExtensionCapability=Óþekkt: %S
 ProtocolFlagError=Aðvörun: Meðhöndlun á samskiptareglum fyrir '%S' skilgreinir engar öryggisreglur.  Þótt að leyft sé að nota þessar samskiptareglur eins og er, er þetta óæskilegt.  Kíkið í handbækur fyrir nsIProtocolHandler.idl.
 # The following descriptions are shown in the EnableCapabilityQuery dialog
-capdesc.UniversalBrowserRead=Lesa persónuleg gögn frá öðru vefsvæði eða glugga
-capdesc.UniversalBrowserWrite=Breyta hverjum opnum glugga
 capdesc.UniversalXPConnect=Keyra eða setja inn hugbúnað á tölvunni
-capdesc.UniversalFileRead=Lesa og upphala skrár
-capdesc.UniversalPreferencesRead=Lesa forrit stillingar
-capdesc.UniversalPreferencesWrite=Breyta forrit stillingum
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -78,17 +78,17 @@
 <!ENTITY insertCharsCmd.label "Stafir og tákn…">
 <!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Lína fyrir neðan mynd(ir)">
 <!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "y">
 <!-- Used just in context popup. -->
 <!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(Engar tillögur fundust)">
 <!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Hunsa orð">
 <!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "H">
-<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Bæta við í orðasafn">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Bæta við orðasafn">
 <!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY createLinkCmd.label "Búa til tengil…">
 <!ENTITY createLinkCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY editLinkCmd.label "Breyta tengli í nýjum ritli">
 <!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
 <!-- Font Face SubMenu -->
 <!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Veldu leturgerð">
 <!ENTITY fontfaceMenu.label "Leturgerð">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -256,17 +256,17 @@
 <!ENTITY smiley13Cmd.label "Fótur-í-Munn">
 <!ENTITY smiley14Cmd.label "Saklaus">
 <!ENTITY smiley15Cmd.label "Gráta">
 <!ENTITY smiley16Cmd.label "Segi ekki orð">
 <!-- Message Pane Context Menu -->
 <!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Fann engar uppástungur">
 <!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Hunsa orð">
 <!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "H">
-<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Bæta við í orðasafn">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Bæta við orðasafn">
 <!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY undo.label "Afturkalla">
 <!ENTITY undo.accesskey "u">
 <!ENTITY cut.label "Klippa">
 <!ENTITY cut.accesskey "K">
 <!ENTITY copy.label "Afrita">
 <!ENTITY copy.accesskey "A">
 <!ENTITY paste.label "Líma">
--- a/services/sync/
+++ b/services/sync/
@@ -31,10 +31,8 @@ error.sync.needUpdate.accesskey=U
 error.sync.tryAgainButton.label=Samstilla núna
 warning.sync.quota.label=Er að nálgast hámark kvóta á netþjóninum
 warning.sync.quota.description=Þú ert að nálgast hámark kvóta á netþjóninum. Farðu yfir hvaða gögn á að samstilla.
 error.sync.quota.label=Kvóti á netþjóni yfir hámarki
 error.sync.quota.description=Samstilling mistókst þar sem kvóti á netþjóni er yfir hámarki. Farðu yfir hvaða gögn á að samstilla.
 error.sync.viewQuotaButton.label=Skoða kvóta
-tabs.fromOtherComputers.label=Flipar frá öðrum tölvum
--- a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
@@ -1,17 +1,14 @@
 <!ENTITY "Nafn:">
 <!ENTITY props.value.label "Innihald:">
 <!ENTITY props.domain.label "Vél:">
 <!ENTITY props.path.label "Slóð:">
 <!ENTITY "Send fyrir:">
 <!ENTITY props.expires.label "Rennur út:">
-<!ENTITY props.policy.label "Stefna:">
 <!ENTITY button.allow.label "Leyfa">
 <!ENTITY button.allow.accesskey "L">
 <!ENTITY button.session.label "Leyfa í þessari vafralotu">
 <!ENTITY button.session.accesskey "s">
 <!ENTITY button.deny.label "Hafna">
 <!ENTITY button.deny.accesskey "H">
 <!ENTITY dialog.title "Staðfesta móttöku">
 <!ENTITY dialog.remember.label "Nota val mitt fyrir allar smákökur frá þessum vef">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -14,20 +14,23 @@
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Nafn">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Útgáfa">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Notandamappa">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Virk tengiforrit">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Smíð stillingar">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Auðkenni forrits">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsCrashIDs "Hrunskýrslur">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Notað minni">
-<!ENTITY "Opna möppu">
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Opna möppu">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
-variant of  This allows us to use the preferred
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Sýna í Finder">
-<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsTitle "Breyttar stillingar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Sýna möppu">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Mikilvægar breyttar stillingar">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nafn">
 <!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Gildi">
 <!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafík">
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Uppsetningarsaga">
 <!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Uppfærslusaga">
 <!ENTITY aboutSupport.copyToClipboard.label "Afrita allt á klemmuspjald">
--- a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY dialog.title "Sérsníða verkfæraslá">
-<!ENTITY "width: 86ch; height: 36em;">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
 <!ENTITY instructions.description "Þú getur bætt við eða eytt út hlutum með því að draga þá frá eða á verkfæraslá.">
 <!ENTITY show.label "Sýna:">
 <!ENTITY iconsAndText.label "Myndir og texti">
 <!ENTITY icons.label "Myndir">
 <!ENTITY text.label "Texti">
 <!ENTITY useSmallIcons.label "Nota smáar myndir">
 <!ENTITY restoreDefaultSet.label "Endurheimta fyrri stillingar">
 <!ENTITY addNewToolbar.label "Bæta við nýrri verkfæraslá">
--- a/toolkit/chrome/global/
+++ b/toolkit/chrome/global/
@@ -20,13 +20,13 @@ pluralRule=15
 # Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry,
 # leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g.
 # "ja-jp, ja, en-us, en"
 intl.accept_languages=is, en-us, en
 intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-1, UTF-8
-intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
+intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
 # valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -5,15 +5,17 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label "Líma">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "L">
 <!ENTITY undoCmd.label "Afturkalla">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Velja allt">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Eyða">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "E">
-<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Bæta við í orðasafn">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Bæta við orðasafn">
 <!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "t">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Hætta við bæta við orðasafn">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY spellCheckEnable.label "Yfirfara stafsetningu">
 <!ENTITY spellCheckEnable.accesskey "s">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Engar athugasemdir við stafsetningu)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Tungumál">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "T">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -20,15 +20,15 @@
 <!ENTITY installPlugin "Setja upp viðbætur…">
 <!ENTITY managePlugins "Umsjón með viðbótum…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE ( include a starting space as needed -->
 <!ENTITY reloadPlugin.pre "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle "Endurnýjaðu síðuna">
 <!ENTITY " til að prófa aftur.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
-<!ENTITY report.please "Senda hrunskýrslu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.checkbox "…og senda hrunskýrslu">
 <!ENTITY report.submitting "Sendi skýrslu…">
 <!ENTITY report.submitted "Hrunskýrsla send.">
 <!ENTITY report.disabled "Hrunskýrslugjöf óvirk.">
 <!ENTITY report.failed "Sending mistókst.">
 <!ENTITY report.unavailable "Engin skýrsla tiltæk.">