New translations
authorKristjan Bjarni Gudmundsson <kristjanbjarni@gmail.com>
Mon, 17 Feb 2014 13:02:21 +0000
changeset 248 159b5cb09064ce6c96d4cdaed81752901c8d4cb9
parent 246 8544f1f7c992a9f9e39ef80a492044b3cc35968f
child 249 dfe280f4e4fc250bd75c45c8b600c57a5a982d6c
push id114
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateTue, 06 May 2014 14:36:03 +0000
New translations
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/config.dtd
browser/metro/chrome/config.properties
browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
chat/contacts.properties
chat/irc.properties
chat/logger.properties
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
chat/yahoo.properties
dom/chrome/charsetTitles.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "Velkominn í &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Skráðu þig inn til að samstilla flipa, bókamerki, lykilorð &amp; fleira.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Til að byrja">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Ertu að nota gamla útgáfu af Sync?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.manage.label "Umsjón">
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,12 +1,23 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!ENTITY aboutDialog.title "Um &brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Leita að uppfærslum">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "L">
+<!ENTITY update.updateButton.label "Endurræstu til að uppfæra">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "r">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "Virkja uppfærslu…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "a">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; er tilraunakenndur og gæti verið óstöðugur.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
 <!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Hann sendir sjálkrafa upplýsingar um afkastagetu, velbúnað, notkun og sérsnið áfram til &vendorShortName; til að hjálpa til með að gera &brandShortName; betri.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 <!ENTITY community.exp.start "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
@@ -28,18 +39,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license "Leyfisupplýsingar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights "Notendaréttindi">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy "Meðferð persónuupplýsinga">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates "Athuga með uppfærslur…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Athuga samhæfni viðbótar…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; er þegar með nýjustu útgáfu">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled "Uppfærslur hafa verið gerðar óvirkar af kerfistjóra">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
 <!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "Verið er að uppfæra &brandShortName; annarstaðar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -4,13 +4,16 @@
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title "Einkavöfrun">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Viltu byrja einkavöfrun?">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc "&brandShortName; mun ekki muna ferla fyrir þennan glugga.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.issueDesc.normal "Þú ert ekki í einkaglugga.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.perwindow.description "Í einkavöfrunarglugga, mun &brandShortName; ekki geyma vafraferil, leitarferil, niðurhalsferil, geymd innsláttarsvæði, smákökur, eða tímabundnar internet skrár.  Hinsvegar, allar skrár sem þú halar niður og bókamerki sem þú býrð til verður geymt.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Opna einkaglugga">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
-<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3 "Til að ræsa einkavöfrun, er einnig hægt að velja &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart4): please leave &newPrivateWindow.label; intact in the translation -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart4 "Til að byrja einkavöfrun, er einnig hægt að velja &newPrivateWindow.label; úr valmynd.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3 "Til að hætta í einkavöfrun, er hægt að loka þessum glugga.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo "Þótt þessi tölva muni ekki geyma upplýsingar um feril vafra, getur Internet þjónustuaðili eða vinnuveitandi samt sem áður fylgst með þeim síðum sem þú heimsækir.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore "Fræðast meira">
+<!-- TO BE REMOVED POST-AUSTRALIS --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3 "Til að ræsa einkavöfrun, er einnig hægt að velja &basePBMenu.label; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -26,16 +26,18 @@
 <!ENTITY helpSafeMode.label "Endurræsa með viðbætur óvirkar…">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey "r">
 <!ENTITY healthReport.label "&brandShortName; ástandsskoðun">
 <!ENTITY healthReport.accesskey "ð">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Upplýsingar fyrir úrræðaleit">
 <!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "t">
 <!ENTITY helpFeedbackPage.label "Senda álit…">
 <!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+<!ENTITY helpShowTour.label "&brandShortName; skoðunarferð">
+<!ENTITY helpShowTour.accesskey "o">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label "Valkostir…">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
 <!ENTITY servicesMenuMac.label "Þjónustur">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Fela &brandShortName;">
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Fela aðra">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Sýna allt">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -9,16 +9,18 @@
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Einkavöfrun)">
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Opna valmynd">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Fleiri verkfæri…">
 <!-- Tab context menu -->
 <!ENTITY reloadTab.label "Endurnýja flipa">
 <!ENTITY reloadTab.accesskey "r">
 <!ENTITY reloadAllTabs.label "Endurnýja alla flipa">
 <!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "a">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
 direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
 left instead of right. -->
@@ -45,18 +47,16 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY undoCloseTab.label "Afturkalla loka flipa">
 <!ENTITY undoCloseTab.accesskey "u">
 <!ENTITY closeTab.label "Loka flipa">
 <!ENTITY closeTab.accesskey "L">
 <!ENTITY listAllTabs.label "Sýna alla flipa">
 <!ENTITY tabCmd.label "Nýr flipi">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "f">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
-<!ENTITY openLocationCmd.label "Opna tengil…">
-<!ENTITY openLocationCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY openFileCmd.label "Opna skrá…">
 <!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Uppsetning síðu…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "U">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Prentskoðun">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY printCmd.label "Prenta…">
@@ -82,16 +82,25 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Hætta í fullum skjá">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "f">
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Fylla skjá">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "y">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Sýna alla flipa">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Skráðu þig inn í &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Endurtengjast við &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY syncStartPanel.heading "&brandShortName; er að samstilla">
+<!ENTITY syncStartPanel.subTitle "Þú getur sýslað með &syncBrand.shortName.label; í valkostum.">
+<!ENTITY syncStartPanel.subTitleUnix "Þú getur sýslað með &syncBrand.shortName.label; í valkostum.">
+<!ENTITY syncErrorPanel.heading "Get ekki tengst við &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY syncErrorPanel.subTitle "Skráðu þig inn til að halda áfram samstillingu.">
+<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.label "Innskráning">
+<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.accesskey "s">
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minnka">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Endurheimta">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Loka">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Fela tækjaslár">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "F">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Ekki fylla skjá">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "f">
 <!ENTITY fullscreenAllowButton.label "Leyfa">
@@ -99,29 +108,31 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullscreenExitHint2.value "Ýttu á ESC hvenær sem er til að hætta.">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Hætta í fullum skjá">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
 <!ENTITY closeWindow.label "Loka glugga">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "k">
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Bókamerki">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Setja síðu í bókamerki">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Breyta bókamerki">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 <!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
 <!ENTITY sharePageCmd.label "Deila þessari síðu">
 <!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
 <!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareLinkCmd.label "Deila þessum tengli">
 <!ENTITY shareLinkCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareImageCmd.label "Deila þessari mynd">
 <!ENTITY shareImageCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY shareSelectCmd.label "Deila vali">
 <!ENTITY shareSelectCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY shareVideoCmd.label "Deila þessu myndbandi">
 <!ENTITY shareVideoCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY feedsMenu.label "Gerast áskrifandi">
 <!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Gerast áskrifandi að þessari síðu">
 <!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Gerast áskrifandi að þessari síðu…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Setja flipa í bókamerki…">
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Sýna öll bókamerki">
 <!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Óröðuð bókamerki">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Sýna fleiri bókamerki">
 <!ENTITY backCmd.label "Til baka">
 <!ENTITY backCmd.accesskey "b">
@@ -136,30 +147,26 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY reloadButton.tooltip "Endurnýja síðu">
 <!ENTITY stopCmd.label "Stöðva">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Stöðva lestur þessarar síðu">
 <!ENTITY goEndCap.tooltip "Hoppa á tengilinn sem er í staðsetningarslánni">
 <!ENTITY printButton.label "Prenta">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Prenta síðu">
-<!ENTITY backForwardItem.title "Til baka/Áfram">
 <!ENTITY locationItem.title "Staðsetning">
 <!ENTITY searchItem.title "Leita">
-<!ENTITY bookmarksItem.title "Bókamerki">
 <!-- Toolbar items --> 
 <!ENTITY homeButton.label "Heim">
 <!ENTITY tabGroupsButton.label "Flipahópar">
-<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip "Setja flipa í hópa">
 <!ENTITY bookmarksButton.label "Bókamerki">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label "Bókamerki">
-<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip "Birta bókamerkin þín">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Óröðuð bókamerki">
-<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label "Sýna í hliðslá">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Birta bókamerki í hliðslá">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Skoða bókamerkjaslá">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
   -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 <!ENTITY historyButton.label "Ferill">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
@@ -307,16 +314,44 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Nýlega lokaðir flipar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nýlega lokaðir gluggar">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Sækja fyrri vafralotu">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Skoða alla ferla">
 <!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
 <!ENTITY appMenuCustomize.label "Sérsníða">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "Sérsníða valmynd og tækjaslár">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "Hætta að sérsníða">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "Klára að sérsníða">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "Ferill">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Skoða alla ferla">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Hreinsa nýlega ferla…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Sækja fyrri vafralotu">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Birta feril í hliðslá">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Opna hjálparvalmynd">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Bæta við í tækjaslá">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Bæta við valmynd">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Færa yfir á verkfæraslá">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Færa yfir á valmynd">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "F">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Fjarlægja frá verkfæraslá">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Fjarlægja frá valmynd">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Bæta við fleiri hlutum…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "a">
 <!ENTITY openCmd.commandkey "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2 "Leita eða sláðu inn veffang">
 <!ENTITY urlbar.accesskey "d">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label "Fara á flipa:">
 <!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
@@ -388,17 +423,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "Setja tengil í bókamerki">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "Setja ramma í bókamerki">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY emailPageCmd.label "Senda tengil…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY switchToMetroCmd.label "Endurkeyra með &brandShortName; Windows 8 þema">
-<!ENTITY switchToMetroCmd2.label "Endurræsa í &brandShortName; fyrir Windows 8 Touch">
 <!ENTITY savePageCmd.label "Vista síðu sem…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey "V">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "V">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label "Vista ramma sem…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY printFrameCmd.label "Prenta ramma…">
@@ -508,16 +542,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY fullZoom.accesskey "ð">
 <!ENTITY newTabButton.tooltip "Opna nýjan flipa">
 <!ENTITY newWindowButton.tooltip "Opna nýjan glugga">
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Loka hliðslá">
 <!ENTITY fullScreenButton.tooltip "Sýna gluggann á öllum skjánum">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Hætta">
  
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "H">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.tooltip "Hætta í &brandShortName;">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label "Hætta">
  
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "H">
 <!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Hætta í &brandShortName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
 <!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
@@ -585,30 +620,37 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY syncTabsMenu2.label "Flipar frá öðrum tækjum">
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
 <!ENTITY syncSetup.label "Setja upp &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSetup.accesskey "y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label "Samstilla núna">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
 <!ENTITY socialToolbar.title "Samfélags tækjaslá hnappur">
-<!ENTITY social.notLoggedIn.label "Ekki innskráður">
 <!ENTITY social.ok.label "Í lagi">
 <!ENTITY social.ok.accesskey "O">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.label "Sýna hliðarslá">
 <!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
 <!ENTITY social.addons.label "Sýsla með þjónustur…">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.label "Sýna skjáborðs tilkynningar">
 <!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
 <!ENTITY social.activated.description "Þjónustur frá <label/> hafa verði gerðar virkar. Þú getur breytt stillingum fyrir þjónustur í <label class='text-link'>viðbótarstjóra</label>.">
 <!ENTITY social.activated.undo.label "Ónei, hætta við þetta!">
 <!ENTITY social.activated.undo.accesskey "h">
 <!ENTITY social.learnMore.label "Fræðast meira…">
 <!ENTITY social.learnMore.accesskey "F">
 <!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Ekki núna">
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "Sérsníða &brandShortName;">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.label "Valmynd og tækjaslár">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Viðbótar verkfæri og eiginleikar">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Viltu fleiri verkfæri?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Veldu viðbætur í þúsundatali">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Endurstilla sjálfgefin gildi">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "Sýna / Fela verkfæraslár">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Titilstika">
 <!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
 <!ENTITY social.chatBar.label "Sýna spjall">
 <!ENTITY social.chatBar.accesskey "p">
 <!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY social.markpageMenu.label "Vista síðu á…">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "l">
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Vista tengil á…">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Myndavél til að deila:">
@@ -631,16 +673,17 @@ just addresses the organization to follo
      blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
      and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
      a CSS length value. -->
 <!ENTITY pluginNotification.width "28em">
 <!ENTITY tabCrashed.header "Flipi hrundi">
 <!ENTITY tabCrashed.message "Já, þetta er vandræðalegt. Reynt var að birta vefsíðuna, en hún svarar ekki.">
 <!ENTITY tabCrashed.checkSendReport "Láttu &vendorShortName; vita um af þessu hruni þannig að hann geti lagað það.">
 <!ENTITY tabCrashed.tryAgain "Reyna aftur">
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Loka">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: the following strings are unused in Australis, they're
      kept here to avoid warnings from l10n tools like compare-locales on
      l10n-central. They will be definitely removed when Australis is ready
      for mozilla-aurora. -->
 
 <!ENTITY navbarCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY addonBarCmd.label "Viðbótarslá">
 <!ENTITY addonBarCmd.accesskey "a">
@@ -665,10 +708,18 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY cutButton.tooltip "Klippa">
 <!ENTITY copyButton.tooltip "Afrita">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip "Líma">
 <!ENTITY zoomOutButton.tooltip "Minnka aðdrátt">
 <!ENTITY zoomInButton.tooltip "Auka aðdrátt">
 <!ENTITY zoomControls.label "Aðdráttar stýringar">
 <!ENTITY addonBarCloseButton.tooltip "Loka viðbótarslá">
 <!ENTITY toggleAddonBarCmd.key "/">
+<!ENTITY backForwardItem.title "Til baka/Áfram">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar.label "Sýna í hliðslá">
+<!ENTITY bookmarksItem.title "Bókamerki">
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Opna tengil…">
+<!ENTITY openLocationCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.tooltip "Birta bókamerkin þín">
+<!ENTITY switchToMetroCmd2.label "Endurræsa í &brandShortName; fyrir Windows 8 Touch">
+<!ENTITY tabGroupsButton.tooltip "Setja flipa í hópa">
 <!-- end of strings to be removed post-Australis -->
 
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -186,45 +186,37 @@ sanitizeButtonClearing=Léttir til
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
 sanitizeEverythingWarning2=Allir ferlar verða hreinsaðir.
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has modified the default set of history items to clear.
 sanitizeSelectedWarning=Allt sem er valið verður hreinsað.
 
-# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
-# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
-# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
-# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
-# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
-# screenshots).
-update.checkInsideButton.label=Athuga með uppfærslur
-update.checkInsideButton.accesskey=A
-update.resumeButton.label=Halda áfram með niðurhal á %S…
-update.resumeButton.accesskey=d
-update.openUpdateUI.applyButton.label=Virkja uppfærslu…
-update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=a
-update.restart.updateButton.label=Endurræstu til að uppfæra
-update.restart.updateButton.accesskey=r
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Uppfæra núna…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
-update.restart.upgradeButton.label=Uppfæra núna
-update.restart.upgradeButton.accesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uppfæra í %s
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
 
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew=Gerast áskrifandi að '%S'…
 
 menuOpenAllInTabs.label=Opna allt í flipum
 
 # History menu
 menuRestoreAllTabs.label=Endurheimta alla flipa
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Endurheimta lokaða flipa
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
 menuRestoreAllWindows.label=Endurheimta alla glugga
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Endurheimta lokaða glugga
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og #2 annan flipa);#1 (og #2 aðra flipa)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current=Vera áfram á þessari síðu
@@ -235,19 +227,37 @@ tabHistory.goForward=Fara áfram á síðu
 pasteAndGo.label=Líma og hoppa
 
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton=Leyfa
 refreshBlocked.goButton.accesskey=a
 refreshBlocked.refreshLabel=%S kom í veg fyrir að síðan myndi endurnýjast sjálfkrafa.
 refreshBlocked.redirectLabel=%S kom í veg fyrir að síðan sendi þig áfram á aðra síðu.
 
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Sýna bókamerki (%S)
 # Star button
 starButtonOn.tooltip=Breyta bókamerki
 starButtonOff.tooltip=Setja síðu í bókamerki
+starButtonOverflowed.label=Setja síðu í bókamerki
+starButtonOverflowedStarred.label=Breyta bókamerki
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Prenta þessa síðu… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Opna nýjan glugga (%S)
 
 # Offline web applications
 offlineApps.available=Þetta vefsvæði (%S) er að biðja um að geyma gögn á tölvunni fyrir ónettengda notkun.
 offlineApps.allow=Leyfa
 offlineApps.allowAccessKey=L
 offlineApps.never=Aldrei fyrir þetta vefsvæði
 offlineApps.neverAccessKey=A
 offlineApps.notNow=Ekki núna
@@ -360,16 +370,19 @@ addKeywordTitleAutoFill=Leita %S
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
 tabview.title=%S - Setja flipa í hópa
 # LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
 # #2 is the number of remaining tabs.
 tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 og #2 fleiri;#1 og #2 fleiri
 
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=Skiptu flipum í hópa (%S)
+
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Sjálfgefið
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Sjálfgefið þema.
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Endurræsa með viðbætur óvirkar
 safeModeRestartPromptMessage=Ertu viss um að þú viljir slökkva á öllum viðbótum og endurræsa?
 safeModeRestartButton=Endurræsa
 
@@ -416,16 +429,19 @@ webapps.requestInstall=Viltu setja inn "%1$S" frá vefsvæðinu (%2$S)?
 webapps.install.success=Forrit sett inn
 webapps.install.inprogress=Uppsetning í gangi
 
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.entered=%S er með fylltan skjá.
 # LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
 fullscreen.rememberDecision=Muna ákvörðun fyrir %S
 
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Birta gluggan í fylltum skjá (%S)
+
 service.toolbarbutton.label=Þjónustur
 service.toolbarbutton.tooltiptext=Þjónustur
 
 # LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
 service.install.description=Viltu virkja þjónustur frá %1$S til að birta í %2$S tækjaslá og hliðslá?
 service.install.ok.label=Virkja þjónustur
 service.install.ok.accesskey=V
 service.install.learnmore=Fræðast meira…
@@ -485,23 +501,35 @@ getUserMedia.noVideo.label=Engin mynd
 getUserMedia.noAudio.label=Ekkert hljóð
 getUserMedia.shareSelectedDevices.label=Deila völdu tæki;Deila völdum tækjum
 getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey=e
 getUserMedia.denyRequest.label=Ekki deila staðsetningu
 getUserMedia.denyRequest.accesskey=d
 getUserMedia.sharingCamera.message2=Þú ert að deila myndavélinni á þessari síðu.
 getUserMedia.sharingMicrophone.message2=Þú ert að deila hljóðnemanum á þessari síðu.
 getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2=Þú ert að deila myndavélinni og hljóðnemanum á þessari síðu.
+getUserMedia.continueSharing.label=Halda áfram að deila
+getUserMedia.continueSharing.accesskey=H
+getUserMedia.stopSharing.label=Stöðva samnýtingu
+getUserMedia.stopSharing.accesskey=S
 
 # Mixed Content Blocker Doorhanger Notification
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 mixedContentBlocked.message=%S hefur lokað á innihald sem er ekki öruggt.
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.label=Halda lokun
 mixedContentBlocked.keepBlockingButton.accesskey=l
 mixedContentBlocked.unblock.label=Slökkva á vörn á þessari síðu
 mixedContentBlocked.unblock.accesskey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
 slowStartup.message=%S virðist ræsa… mjög… hægt.
 slowStartup.helpButton.label=Fræðast um hvernig á að fá meiri hraða
 slowStartup.helpButton.accesskey=F
 slowStartup.disableNotificationButton.label=Ekki tilkynna aftur
 slowStartup.disableNotificationButton.accesskey=a
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0=%1$S: Þú getur sérsniðið %2$S að þínum þörfum. Dragðu einfaldlega það sem er hér fyrir ofan á valmyndina eða verkfæraslá. %3$S um að sérsníða %2$S.
+customizeTips.tip0.hint=Vísbending
+customizeTips.tip0.learnMore=Frekari upplýsingar
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label=Ferill
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2=Sýna feril (%S)
+
+privatebrowsing-button.label=Nýr einkagluggi
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext=Opna nýjan glugga fyrir einkavöfrun (%S)
+
+save-page-button.label=Vista síðu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+save-page-button.tooltiptext2=Vista þessa síðu… (%S)
+
+find-button.label=Leita
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+find-button.tooltiptext2=Leita í þessari síðu… (%S)
+
+open-file-button.label=Opna skrá
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+open-file-button.tooltiptext2=Opna skrá… (%S)
+
+developer-button.label=Forritari
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext=Verkfæri vefforritara (%S)
+
+add-ons-button.label=Viðbætur
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext2=Opna viðbótarstjóra (%S)
+
+switch-to-metro-button2.label=Windows 8 Touch
+# LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
+switch-to-metro-button2.tooltiptext=Keyra aftur í %S fyrir Windows 8 Touch
+
+preferences-button.label=Valkostir
+preferences-button.tooltiptext2=Opna stillingar
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut=Opna stillingar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin=Valkostir
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2=Opna stillingar
+
+zoom-controls.label=Aðdráttar stýringar
+zoom-controls.tooltiptext=Aðdráttar stýringar
+
+zoom-out-button.label=Minnka aðdrátt
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2=Stækka aðdrátt (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label=%S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2=Endurstilla aðdrátt (%S)
+
+zoom-in-button.label=Auka aðdrátt
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2=Minnka aðdrátt (%S)
+
+edit-controls.label=Breyta stjórntækjum
+edit-controls.tooltiptext=Breyta stjórntækjum
+
+cut-button.label=Klippa
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2=Klippa (%S)
+
+copy-button.label=Afrita
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2=Afrita (%S)
+
+paste-button.label=Líma
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2=Líma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (feed-button.tooltiptext): Use the unicode ellipsis char,
+# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+feed-button.label=Gerast áskrifandi
+feed-button.tooltiptext=Gerast áskrifandi að þessari síðu…
+
+characterencoding-button.label=Stafatöflur
+characterencoding-button.tooltiptext2=Sýna stillingar fyrir stafasett
+
+email-link-button.label=Senda tengil
+# LOCALIZATION NOTE (email-link-button.tooltiptext2): Use the unicode ellipsis char,
+# \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+email-link-button.tooltiptext2=Senda tengil…
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2=Hætta %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac=Hætta %1$S (%2$S)
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -2,86 +2,86 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY index.title "App Manager">
 <!ENTITY index.projects2 "Apps">
 <!ENTITY index.device2 "Device">
 <!ENTITY index.help "Help">
 <!ENTITY device.screenshot "Screenshot">
-<!ENTITY device.screenshotTooltip "Open a screenshot of the current state of the device in a new tab.">
+<!ENTITY device.screenshotTooltip "Open a screenshot of the current state of the device in a new tab">
 <!ENTITY device.title "Device Control Center">
 <!ENTITY device.notConnected "Not connected. Please connect your device below.">
 <!ENTITY device.startApp "Start">
-<!ENTITY device.startAppTooltip "Start this app on the device.">
+<!ENTITY device.startAppTooltip "Start this app on the device">
 <!ENTITY device.stopApp "Stop">
-<!ENTITY device.stopAppTooltip "Stop this app on the device.">
+<!ENTITY device.stopAppTooltip "Stop this app on the device">
 <!ENTITY device.debugApp "Debug">
-<!ENTITY device.debugAppTooltip "Open the Developer Tools connected to this app on the device.">
+<!ENTITY device.debugAppTooltip "Open the Developer Tools connected to this app on the device">
 <!ENTITY device.name "Name">
 <!ENTITY device.plain "Plain (default)">
 <!ENTITY device.privileged "Privileged">
 <!ENTITY device.certified "Certified">
 <!ENTITY device.allow "Allow">
-<!ENTITY device.allowTooltip "This permission is allowed for apps of this type.">
+<!ENTITY device.allowTooltip "This permission is allowed for apps of this type">
 <!ENTITY device.prompt "Prompt">
-<!ENTITY device.promptTooltip "This permission requires a user prompt for apps of this type.">
+<!ENTITY device.promptTooltip "This permission requires a user prompt for apps of this type">
 <!ENTITY device.deny "Deny">
-<!ENTITY device.denyTooltip "This permission is denied for apps of this type.">
+<!ENTITY device.denyTooltip "This permission is denied for apps of this type">
 <!ENTITY device.installedApps "Installed Apps">
 <!ENTITY device.installedAppsTooltip "View a list of apps installed on the device. Some apps, such as certified apps, may be excluded from this view.">
 <!ENTITY device.permissions "Permissions">
-<!ENTITY device.permissionsTooltip "View a table of the permissions accessible to the different types of apps.">
+<!ENTITY device.permissionsTooltip "View a table of the permissions accessible to the different types of apps">
 <!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
 <!ENTITY device.help "Help">
-<!ENTITY connection.connectTooltip "Connect to the device.">
+<!ENTITY connection.connectTooltip "Connect to the device">
 <!ENTITY connection.disconnect "Disconnect">
-<!ENTITY connection.disconnectTooltip "Disconnect from the current device or simulator.">
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip "Disconnect from the current device or simulator">
 <!ENTITY connection.notConnected2 "Not Connected.">
 <!ENTITY connection.connectTo "Connect to:">
 <!ENTITY connection.noDeviceFound "No device found. Plug a device">
 <!ENTITY connection.changeHostAndPort "Change">
-<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "Change the host and port used to connect to the device. (Defaults to localhost:6000)">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "Change the host and port used to connect to the device (defaults to localhost:6000)">
 <!ENTITY connection.startSimulator "Start Simulator">
-<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "Start an instance of the Simulator and connect to it.">
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "Start an instance of the Simulator and connect to it">
 <!ENTITY connection.saveConnectionInfo "Save">
-<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "Save the host and port.">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "Save the host and port">
 <!ENTITY connection.connecting "Connecting…">
 <!ENTITY connection.disconnecting "Disconnecting…">
 <!ENTITY connection.cancel "Cancel">
-<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "Cancel the connection in progress.">
-<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "Exit the Simulator connection mode and return to the initial prompt.">
+<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "Cancel the connection in progress">
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "Exit the Simulator connection mode and return to the initial prompt">
 <!ENTITY connection.or "or">
 <!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "No simulator installed.">
 <!ENTITY connection.installOneSimulator "Install Simulator">
-<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "Install a version of the Simulator by downloading the relevant add-on.">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "Install a version of the Simulator by downloading the relevant add-on">
 <!ENTITY connection.installAnotherSimulator "Add">
-<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "Install an additional version of the Simulator by downloading the relevant add-on.">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "Install an additional version of the Simulator by downloading the relevant add-on">
 <!ENTITY connection.startRegisteredSimulator "Start:">
 <!ENTITY projects.localApps "Local Apps">
 <!ENTITY projects.addApp "Add">
 <!ENTITY projects.addPackaged "Add Packaged App">
-<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "Add a new packaged app (a directory) from your computer.">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "Add a new packaged app (a directory) from your computer">
 <!ENTITY projects.addHosted "Add Hosted App">
-<!ENTITY projects.addHostedTooltip "Add a new hosted app (link to a manifest.webapp file) from a remote website.">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip "Add a new hosted app (link to a manifest.webapp file) from a remote website">
 <!ENTITY projects.title "Local Apps">
 <!ENTITY projects.appDetails "App Details">
 <!ENTITY projects.removeAppFromList "Remove this app from the list of apps you are working on. This will not remove it from a device or a simulator.">
 <!ENTITY projects.updateApp "Update">
 <!ENTITY projects.updateAppTooltip "Execute validation checks and update the app to the connected device">
 <!ENTITY projects.debugApp "Debug">
 <!ENTITY projects.debugAppTooltip "Open Developer Tools connected to this app">
 <!ENTITY projects.saveManifest "Save">
-<!ENTITY projects.saveManifestTooltip "Save the contents of the Manifest Editor below.">
+<!ENTITY projects.saveManifestTooltip "Save the contents of the Manifest Editor below">
 <!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
 <!ENTITY projects.noProjects "No projects. Add a new packaged app below (local directory) or a hosted app (link to a manifest file).">
 <!ENTITY projects.manifestEditor "Manifest Editor">
 <!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "Edit your app's manifest in the panel below. The Update button will save your changes and update the app.">
 <!ENTITY projects.manifestViewer "Manifest Viewer">
-<!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "Examine your app's manifest in the panel below.">
+<!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "Examine your app's manifest in the panel below">
 <!ENTITY projects.valid "Valid">
 <!ENTITY projects.error "Error">
 <!ENTITY projects.warning "Warning">
 <!ENTITY help.title "App Manager">
 <!ENTITY help.close "Close">
 <!ENTITY help.intro "This tool will help you build and install web apps on compatible devices (i.e. Firefox OS). The <strong>Apps</strong> tab will assist you in the validation and installation process of your app. The <strong>Device</strong> tab will give you information about the connected device. Use the bottom toolbar to connect to a device or start the simulator.">
 <!ENTITY help.usefullLinks "Useful links:">
 <!ENTITY help.appMgrDoc "Documentation: Using the App Manager">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -17,11 +17,11 @@
 <!ENTITY availableProcesses "Available remote processes:">
 <!ENTITY connectionError "Error:">
 <!ENTITY errorTimeout "Error: connection timeout.">
 <!ENTITY errorRefused "Error: connection refused.">
 <!ENTITY errorUnexpected "Unexpected error.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
-<!ENTITY remoteHelp "Firefox Developer Tools can debug remote devices (Firefox for Android and Firefox OS, for example). Make sure that you have turned on the 'Remote debugging' option in the remote device. For more, see the">
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox Developer Tools can debug remote devices (Firefox for Android and Firefox OS, for example). Make sure that you have turned on the 'Remote debugging' option in the remote device. For more, see the ">
 <!ENTITY remoteDocumentation "documentation">
 <!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -29,105 +29,130 @@
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "Debugger Options">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
   -  for the button that black boxes the selected source. -->
 <!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Toggle Black Boxing">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
   -  button that pretty prints the selected source. -->
 <!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Prettify Source">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "Auto Prettify Minified Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Enable/disable all breakpoints">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+  - the button to start execution tracing. -->
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "Start Tracing">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Clear">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Clear the collected traces">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "Pause on exceptions">
-<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "Pause on Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "Ignore caught exceptions">
-<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.key "C">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "Ignore Caught Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "Show panes on startup">
-<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "Show Panes on Startup">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "Show variables filter box">
-<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "Show Variables Filter Box">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
   -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
   -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "Show only enumerable properties">
-<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "Show Only Enumerable Properties">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
-<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "Show original sources">
-<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.key "O">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "Show Original Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "Aðgerðir:">
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "Operators:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchFile "Filter scripts">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "Filter Scripts">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "Search in all files">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "Search in All Files">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "Search for function definition">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "Search for Function Definition">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken "Find">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "Fara í línu…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "Go to Line…">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "Filter variables">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "Filter Variables">
 <!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
-<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "Focus variables tree">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "Focus Variables Tree">
 <!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
   -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
 <!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "This breakpoint will stop execution only if the following expression is true">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "Add breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "Add Breakpoint">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "Add conditional breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "Add Conditional Breakpoint">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
   -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.sources "Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces "Traces">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack "Call Stack">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables "Variables">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events "Events">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "Selection to watch expression">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "Selection to Watch Expression">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
-<!ENTITY debuggerUI.addWatch "Add watch expression">
-<!ENTITY debuggerUI.addWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "Add Watch Expression">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "Remove all watch expressions">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "Remove All Watch Expressions">
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -44,16 +44,24 @@ expandPanes=Expand panes
 # LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a running state.
 pauseButtonTooltip=Click to pause (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
 # button when the debugger is in a paused state.
 resumeButtonTooltip=Click to resume (%S)
 
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=Click to start tracing
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=Click to stop tracing
+
 # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps over a function call.
 stepOverTooltip=Step Over (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
 # button that steps into a function call.
 stepInTooltip=Step In (%S)
 
@@ -72,16 +80,24 @@ noSourcesText=This page has no sources.
 # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
 noEventListenersText=No event listeners to display
 
 # LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
 # when there are no stack frames.
 noStackFramesText=No stack frames to display
 
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=No function calls to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=Tracing has not started
+
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
 eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event type and event selector.
 eventOnSelector=on
 
@@ -189,20 +205,24 @@ breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all 
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=Loading…
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
 # viewer when there is an error loading a file
 errorLoadingText=Error loading source:\n
 
-# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
-# expressions list to add a new item.
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText=Add watch expression
 
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Watch
+
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=No variables to display
 
 # LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
 # pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
 # etc.).
 scopeLabel=%S scope
@@ -212,32 +232,67 @@ scopeLabel=%S scope
 # the watch expressions scope.
 watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
 
 # LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
 # is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
 # the global scope.
 globalScopeLabel=Global
 
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…
+
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with an editable name.
 variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item with an editable value.
 variablesEditableValueTooltip=Click to change value
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on an item which can be removed.
 variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
 
 # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
 # in the variables list on a getter or setter which can be edited.
 variablesEditButtonTooltip=Click to set value
 
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
 # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the variables list as a separator between the name and value.
 variablesSeparatorLabel=:
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
 watchExpressionsSeparatorLabel=\ →
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -51,22 +51,22 @@ cliOptions=Available Options
 
 # LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
 # isn't registered
 cliUnknownCommand=Invalid Command
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
-fileErrNotExists='%1$S' er ekki til
+fileErrNotExists='%1$S' doesn't exist
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
 # filename
-fileErrExists='%1$S' er þegar til
+fileErrExists='%1$S' already exists
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
 fileErrIsNotFile='%1$S' is not a file
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
 # filename
@@ -223,17 +223,17 @@ connectDupReply=Connection called %S alr
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=Added %S commands.
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
 # disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
 # all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
 # explanation about 'prefix'.
-disconnectDesc2=Aftengjast miðlara
+disconnectDesc2=Disconnect from server
 disconnectManual2=Disconnect from a server currently connected for remote commands execution
 disconnectPrefixDesc=Parent prefix for imported commands
 disconnectForceDesc=Ignore outstanding requests
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
 # explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
 # commands removed.
 disconnectReply=Removed %S commands.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -1325,17 +1325,17 @@ profilerNotFound=Profile not found
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
 profilerNotStarted3=Profiler has not been started yet. Use 'profile start' to start profiling
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
-profilerStarted2=Tek upp…
+profilerStarted2=Recording…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
 # we have stopped recording.
 profilerStopped=Stopped…
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady=For this command to work you need to open the profiler first
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -6,8 +6,9 @@
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "O">
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label "Copy Unique Selector">
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey "U">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "Delete Node">
 <!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "D">
 <!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "Select element with mouse">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.label "Search HTML">
 <!ENTITY inspectorSearchHTML.key "F">
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label "Copy Image Data-URL">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -6,19 +6,23 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice2): This is the label displayed
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1 "• Click on the">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2 "button to start performance analysis.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice3): This is the label displayed
   -  in the network table when empty. -->
-<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice2 "Perform a request or reload the page to see detailed information about network activity.">
+<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice3 "• Perform a request or reload the page to see detailed information about network activity.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2 "✓">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "Method">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
@@ -72,19 +76,25 @@
   -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "Images">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "Media">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "Flash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther "Other">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "Clear">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the performance analysis button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf "Toggle performance analysis...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Toggle network info">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.url "Request URL:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.method): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the method. -->
@@ -129,22 +139,34 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.wait): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "wait" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "Waiting:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "Receiving:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+  -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools "Start Performance Analysis...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+  -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "Copy URL">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
   -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Copy Image as Data URI">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey "I">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
   -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
      displayed request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Edit and Resend">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "R">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
@@ -152,24 +174,27 @@
   -  network container  -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "Open in New Tab">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
   -  as the title of the new custom request form -->
-<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "Ný beiðni">
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "New Request">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
   -  above the query string entry in the custom request form -->
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.query "Query String:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.headers): This is the label displayed
   -  above the request headers entry in the custom request form -->
-<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "Beiðnahausar:">
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "Request Headers:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.postData): This is the label displayed
   -  above the request body entry in the custom request form -->
-<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "Beiðni:">
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "Request Body:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
   -  on the button which sends the custom request -->
-<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "Senda">
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "Send">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
   -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
-<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "Hætta við">
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "Cancel">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.backButton): This is the label displayed
+  -  on the button which exists the performance statistics view -->
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "Back">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -119,11 +119,61 @@ networkMenu.summary=One request, #2 KB, 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
 networkMenu.sizeKB=%S KB
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
 networkMenu.totalMS=→ %S ms
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.divisionMS): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
-networkMenu.divisionMS=%S ms
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.empty): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.empty=Loading
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.empty): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.empty=Please wait…
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Empty cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTime2): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests time, in seconds.
+charts.totalTime2=Time: %S seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Cached responses: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total requests: %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -7,12 +7,12 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
-<!ENTITY importProfile.label "Flytja inn…">
+<!ENTITY importProfile.label "Import…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile  -->
 <!ENTITY startProfiler.tooltip "Start profiling">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -97,17 +97,17 @@ profiler.startProfilerString=Start profi
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
 # This string is displayed on the profiler button when an active
 # profiling session is running
 profiler.stopProfilerString=Stop profiling
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
 # This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
 # dialog where user can save generated profiler to a file.
-profiler.save=Vista
+profiler.save=Save
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
 # This string as a title for a Save File dialog.
 profiler.saveFileAs=Save Profile As
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.openFile)
 # This string as a title for a Open File dialog.
 profiler.openFile=Import Profile
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -82,17 +82,17 @@
 <!ENTITY documentationLink.label "Scratchpad Help on MDN">
 <!ENTITY documentationLink.accesskey "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label "Reset Variables">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey "T">
 <!ENTITY reloadAndRun.label "Reload And Run">
-<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "E">
 <!ENTITY reloadAndRun.key "r">
 <!ENTITY executeMenu.label "Execute">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey "X">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -59,16 +59,32 @@ open.commandkey=VK_F7
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
 open.accesskey=y
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
 saveStyleSheet.commandkey=S
 
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Show original sources
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
+showCSSSources.label=Show CSS sources
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showCSSSources.accesskey): This is the access key for the
+# menu item to toggle back to showing only CSS sources in the editor.
+showCSSSources.accesskey=C
+
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=Style Editor
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -37,35 +37,40 @@
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
   -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
   -  -->
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Color Names">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh2): This is the
-  -  triggers page refresh label next to the settings in the advanced settings
-  -  group in the options panel which trigger page reload. -->
-<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh2 "Current session only, reloads the page">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "* Current session only, reloads the page">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enableChrome.label3 "Enable chrome debugging">
 <!ENTITY options.enableChrome.tooltip "Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enableRemote.label3 "Enable remote debugging">
 <!ENTITY options.enableRemote.tooltip "Turning this option on will allow the developer tools to debug remote Firefox instance like Firefox OS">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label2,
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
-<!ENTITY options.disableJavaScript.label2 "Disable JavaScript">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label "Disable JavaScript *">
 <!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label,
+  -  options.disableCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableCache.label "Disable Cache *">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip "Turning this option on will disable the cache for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tools. -->
 <!ENTITY options.selectDefaultTools.label "Default Firefox Developer Tools">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
   -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
   -  installed by add-ons. -->
@@ -88,16 +93,28 @@
   -  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in about:config,
   -  in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.label "Enable persistent logs">
 <!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip "If you enable this option the Web Console will not clear the output each time you navigate to a new page">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
 <!ENTITY options.timestampMessages.label "Enable timestamps">
 <!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label "Style Editor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "Show original sources">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "Show original sources (e.g. Sass files) in the Style Editor and Inspector">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "Autocomplete CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 <!ENTITY options.profiler.label "JavaScript Profiler">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -49,8 +49,12 @@ options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
 # Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
 scratchpad.keycode=VK_F4
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
 # Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
 # Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
 browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Pick an element from the page
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -49,17 +49,17 @@
 <!ENTITY btnPageCSS.label "CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.tooltip "Log CSS parsing errors">
 <!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
 <!ENTITY btnPageJS.label "JS">
 <!ENTITY btnPageJS.tooltip "Log JavaScript exceptions">
 <!ENTITY btnPageJS.accesskey "J">
 <!ENTITY btnPageSecurity.label "Security">
 <!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Log security errors and warnings">
-<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "S">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
   -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
   -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
   -  console.error(). -->
 <!ENTITY btnPageLogging.label "Logging">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Log messages sent to the window.console object">
 <!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
 <!ENTITY btnConsoleErrors "Errors">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -97,25 +97,23 @@ gcliterm.instanceLabel=Instance of %S
 # The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
 # JavaScript debugger.
 reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
 reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
 reflow.messageLinkText=function %1$S, %2$S line %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
 # display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
-# anonymous. See also stacktrace.outputMessage.
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 
-# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage): this string is used in the Web
-# Console output to identify a web developer call to console.trace(). The
-# stack trace of JavaScript function calls is displayed. In this minimal
-# message we only show the last call. Parameters: %1$S is the file name, %2$S
-# is the function name, %3$S is the line number.
-stacktrace.outputMessage=Stack trace from %1$S, function %2$S, line %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<unknown>
 
 # LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
 # of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
 timerStarted=%S: timer started
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
 # the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -26,17 +26,16 @@
 <!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Einfölduð kínverska">
 <!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Hefðbundin kínverska (Hong Kong)">
 <!ENTITY font.langGroup.korean "Kóreska">
 <!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Kýrillískt">
 <!ENTITY font.langGroup.baltic "Baltneskt">
 <!ENTITY font.langGroup.el "Gríska">
 <!ENTITY font.langGroup.turkish "Tyrkneska">
 <!ENTITY font.langGroup.unicode "Önnur tungumál">
-<!ENTITY font.langGroup.user-def "Skilgreint af notanda">
 <!ENTITY font.langGroup.thai "Tælenska">
 <!ENTITY font.langGroup.hebrew "Hebreska">
 <!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabíska">
 <!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devanagari">
 <!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamíl">
 <!ENTITY font.langGroup.armenian "Armensíska">
 <!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengalska">
 <!ENTITY font.langGroup.canadian "Unified Canadian Syllabary">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -130,8 +130,14 @@ updateAutoDesktop.accessKey=a
 syncUnlink.title=Viltu aftengja tækið?
 syncUnlink.label=Þetta tæki mun ekki lengur verða tengt við Sync reikninginn þinn. Öll persónuleg gögn, bæði á þessu tæki og á Sync reikninginum þínum, verða óhult.
 syncUnlinkConfirm.label=Aftengjast
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=%S þarf að endurræsa til að virkja þennan eiginleika.
 featureDisableRequiresRestart=%S þarf að endurræsa til að taka þennan eiginleika af.
 shouldRestartTitle=Endurræsa %S
+
+###Preferences::Sync::Firefox Accounts
+firefoxAccountsVerificationSentTitle=Staðfesting send
+# LOCALIZATION NOTE: %S = user's email address.
+firefoxAccountsVerificationSentHeading=Staðfestingartengill var sendur á %S
+firefoxAccountVerificationSentDescription=Athugaðu tölvupóstinn þinn og smelltu á tengilin til að byrja samstillingu.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -34,8 +34,25 @@
 <!ENTITY engine.addons.accesskey "æ">
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY syncDeviceName.label "Tækjanafn:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey "T">
 <!ENTITY unlinkDevice.label "Aftengja þetta tæki">
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label "Skilmálar þjónustu">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label "Meðferð persónuupplýsinga">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Upplýsingar um meðferð persónuupplýsinga">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "Athuga stöðu reiknings…">
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "er ekki staðfestur.">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Skráðu þig inn aftur til að tengjast aftur">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+<!ENTITY notSignedIn.label "Þú ert ekki skráður inn.">
+<!ENTITY signIn.label "Innskráning">
+<!ENTITY manage.label "Umsjón">
+<!ENTITY disconnect.label "Aftengja…">
+<!ENTITY verify.label "Staðfesta tölvupóstfang">
+<!ENTITY forget.label "Gleyma þessu tölvupóstfangi">
+<!ENTITY welcome.description "Fáðu aðgang að flipum, bókamerkjum, lykilorðum og fleiar hvar sem þú notar &brandShortName;.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "Innskráning">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "Búa til reikning">
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Ertu að nota gamla útgáfu af Sync?">
--- a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
 <!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox reikningur">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "Veldu samstillingu">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "Byrjar">
+<!ENTITY syncCustomize.title "Hvað viltu samstilla?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "Hægt er að breyta þessu vali í valkostum.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "Hægt er að breyta þessu vali í valkostum.">
+<!--
+  These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+  for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Bókamerki">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.history.label "Ferill">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Flipar">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "F">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Lykilorð">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ð">
+<!ENTITY engine.addons.label "Viðbætur við skjáborð">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "æ">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Stillingar skjáborðs">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "S">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -24,16 +24,18 @@
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Aðgangsupplýsingar">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label "Tölvupóstfang">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "T">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label "Veldu lykilorð">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "l">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label "Staðfestu lykilorðið">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "S">
+<!ENTITY setup.setupMetro.label "Sync með &brandShortName; Windows 8 þema">
+<!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label "Ég samþykki">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label "Skilmálana">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label "og">
 <!ENTITY setup.ppLink.label "Meðferð persónuupplýsinga">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -44,8 +44,23 @@ newAccount.action.label=Firefox Sync hefur nú verið uppsett til að samstilla sjálfvirkt öll vafragögn.
 newAccount.change.label=Þú getur valið nákvæmlega hvað þú vilt samstilla með því að velja samstillingar kosti hér fyrir neðan.
 resetClient.change2.label=Firefox Sync mun núna sameina öll gögn á þessari tölvu inn á Sync reikninginn þinn.
 wipeClient.change2.label=Firefox Sync mun núna skipta út öllum vafragögnum á þessari tölvu með gögnunum sem eru á Sync reikningnum þínum.
 wipeRemote.change2.label=Firefox Sync mun núna skipta út öllum vafragögnum á Sync reikningnum þínum með gögnunum sem eru á þessari tölvu.
 existingAccount.change.label=Þú getur breytt þessari stillingu með því að velja stillingar hér fyrir neðan.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label=Áfram
+disconnect.verify.title=Aftengja
+disconnect.verify.heading=Ertu viss?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description=%S mun hætta að samstilla við reikninginn, en mun ekki eyða neinum gögnum á þessari tölvu.
+
+relinkVerify.title=Sameina aðvaranir
+relinkVerify.heading=Ertu viss um að þú viljir skrá þig inn í Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description=Annar notandi á þessari tölvu var áður skráður inn. Ef þú skráir þig inn verða bókamerki, lykilorð og aðrar stillingar sameinaðar við %S
+
+manage.pageTitle=Sýsla með Sync
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -16,11 +16,16 @@ tabs.searching=Leita…
 tabs.loading=Hleður…
 tabs.waiting=Bið…
 tabs.downloading=Niðurhala…
 
 tabs.emptyTabTitle=Nýr flipi
 tabs.closeTab=Loka flipa
 tabs.close=Loka
 tabs.closeWarningTitle=Staðfesta lokun
-tabs.closeWarningMultipleTabs=Þú ert að fara að loka %S flipum. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Þú ert að fara að loka #1 flipum. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?
 tabs.closeButtonMultiple=Loka flipum
 tabs.closeWarningPromptMe=Vara við þegar ég reyni að loka mörgum flipum
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -3,16 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
 
 <!ENTITY urlbar.emptytext "Sláðu inn leitarorð eða veffang">
 <!ENTITY back.label "Til baka">
 <!ENTITY forward.label "Áfram">
 <!ENTITY newtab.label "Nýr flipi">
+<!ENTITY newPrivateTab.label "Nýr einkaflipi">
 <!ENTITY closetab.label "Loka flipa">
 <!ENTITY autocompleteResultsHeader.label "Þínar niðurstöður">
 <!ENTITY appbarErrorConsole.label "Opna villuglugga">
 <!ENTITY appbarJSShell.label "Opna JavaScript skel">
 <!ENTITY appbarFindInPage2.label "Finna á síðu">
 <!ENTITY appbarRelaunchInDesktop.label "Endurkeyra á skjáborði">
 <!ENTITY appbarMSMetaData2.label "Ná í app fyrir þetta vefsvæði">
 <!ENTITY appbarViewPageSource.label "Sýna frumkóða síðu">
@@ -86,33 +87,51 @@
 <!ENTITY savePage.key "s">
 <!ENTITY find.key "f">
 <!ENTITY findNext.key "g">
 <!ENTITY quit.key "q">
 <!ENTITY addBookmark.key "d">
 <!ENTITY newTab.key "t">
 <!ENTITY newTab2.key "n">
 <!ENTITY closeTab.key "w">
+<!-- Private browsing (control+shift+key) -->
+<!ENTITY newPrivateTab.key "p">
 <!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
 <!ENTITY jsConsole.key "j">
 <!ENTITY optionsFlyout.key "o">
 <!ENTITY syncFlyout.key "s">
 <!ENTITY aboutFlyout.key "a">
 <!-- FIRT RUN EXPERIENCE -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunTabs.label,
                         firstRunTopSites.label,
                         firstRunBookmarks.label,
                         firstRunMenu.label,
                         firstRunHistory.label )
      These strings appear on the Firefox Start page the first time
      Firefox for Windows 8 Touch (Metro) is launched.  Each one
-     has an arrow pointing toward the feature it references.  The code
-     to display these strings is not enabled yet, but will be soon.
-     For now, you can see this mockup for an example of how they are
-     used: https://bug941284.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8344046
+     has an arrow pointing toward the feature it references.
      -->
 <!ENTITY firstRunTabs.label "Ertu að leyta að flipunum? Dragðu niður eða hægri smelltu">
 <!ENTITY firstRunTopSites.label "Fara á þau vefsvæði sem þú heimsækir oftast">
 <!ENTITY firstRunBookmarks.label "Finna síður sem búið er að vista niður">
 <!ENTITY firstRunMenu.label "Fá aðgang að meiri eiginleikum og stillingum">
 <!ENTITY firstRunHistory.label "Sjá hvar þú ert búinn að vera á vefnum">
 <!ENTITY firstRunWelcome.label "Velkomin í &brandShortName;">
 <!ENTITY firstRunDifferent.label "Hannaður til að vera öðruvísi">
+
+
+  <!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunBack.label,
+                          firstRunNewTab.label,
+                          firstRunStar.label,
+                          firstRunPin.label,
+                          firstRunGotIt.label )
+       These strings appear as a content overlay the first few times a page
+       is visited. Each one has an arrow pointing toward the feature it
+       references. The code to display these strings is not enabled yet,
+       but will be soon. For now, you can see this mockup for an example
+       of how they are used:
+       https://bug949213.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8363973
+       -->
+<!ENTITY firstRunBack.label "Smelltu til að fara til baka á fyrri síðu">
+<!ENTITY firstRunNewTab.label "Bættu við nýjum flipa til að skoða nýtt vefsvæði">
+<!ENTITY firstRunStar.label "Notaðu bókamerki til að vista síður ti að skoða seinna">
+<!ENTITY firstRunPin.label "Festu hvaða vefsvæði sem er á ræsisíðu Windows fyrir flýtiaðgang">
+<!ENTITY firstRunGotIt.label "Ég skil!">
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -33,18 +33,19 @@ contextAppbar2.delete=Eyða
 # Button with this label only appears immediately after a deletion.
 contextAppbar2.restore=Hætta við að eyða
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
 contextAppbar2.clear=Hreinsa val
 
 # Clear private data
 clearPrivateData.clearButton=Hreinsa
-clearPrivateData.title=Hreinsa persónuleg gögn
-clearPrivateData.message=Hreinsa einkagögn?
+clearPrivateData.title2=Hreinsa persónuleg gögn
+# LOCALIZATION NOTE (clearPrivateData.message2): #1 is optionsCharm
+clearPrivateData.message2=Þetta eyðir endanlega þeim einkagögnum sem þú valdir í #1
 
 # Settings Charms
 aboutCharm1=Um
 optionsCharm=Valkostir
 searchCharm=Leita
 helpOnlineCharm=Hjálp (nettengdur)
 
 # General
--- a/browser/metro/chrome/config.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/config.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY empty.label "Leita">
-<!ENTITY newpref.label "Bæta við nýrri stillingu">
 <!ENTITY addpref.name "Nafn">
-<!ENTITY addpref.value "Gildi">
 <!ENTITY cancel.label "Hætta við">
-<!ENTITY reset.label "Frumstilla">
-<!ENTITY done.label "Ljúka">
+<!ENTITY toggle.label "Víxla">
 <!ENTITY integer.label "Heiltala">
 <!ENTITY string.label "Strengur">
 <!ENTITY boolean.label "Boole gildi">
+<!ENTITY string.placeholder "Sláðu inn streng">
+<!ENTITY number.placeholder "Sláðu inn tölu">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Búa til
+newPref.privateButton=Heima
+newPref.changeButton=Breyta
+
+pref.toggleButton=Víxla
+pref.resetButton=Frumstilla
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
@@ -3,14 +3,19 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY crashprompt.title "Viltu senda Mozilla hrunskýrslur?">
 <!ENTITY crashprompt.message "Því miður, &brandShortName; var að endurræsa eftir hrun. Sendingar á hrunskýrslum getur hjálpað Mozilla að gera &brandShortName; stöðugri og öruggary. Þú getur alltaf breytt stillingum í stillinga valmynd.">
 <!ENTITY crashprompt.detailsLink "Hvað er í hrunskýrslu?">
 <!ENTITY crashprompt.detailedMessage.firstParagraph "Hrunskýrsla inniheldur eitthvað af upplýsingum um hrunið, tölvuna þína, og einnig stöðuyfirlit af vafranum þegar hann hrundi.">
 <!ENTITY crashprompt.detailedMessage.secondParagraph "Þetta gæti innihaldið hluti eins og opnar síður, innsleginn texta í form og innihald opinna skilaboða, nýleg ferli, eða staðsetningu sem var deilt með vefsvæði.">
-<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraph "Við notum hrunskýrslur til að laga galla og betrumbæta okkar vörur. Við meðhöndlum upplýsingarnar þínar eins og lýst er í ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink, crashprompt.privacyPolicyLink, crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink):
+     These three entities form a single sentence. crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink is the start of the sentence,
+     crashprompt.privacyPolicyLink is a clickable link the middle and crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink is the end of the sentence.
+     -->
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphBeforeLink "Við notum hrunskýrslur til að laga galla og betrumbæta okkar vörur. Við meðhöndlum upplýsingarnar þínar eins og lýst er í ">
 <!ENTITY crashprompt.privacyPolicyLink "Meðferð persónuupplýsinga hjá &brandShortName;">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraphAfterLink ".">
 <!ENTITY crashprompt.includeURLLabel "Bæta við netfangi síðunnar sem ég var á">
 <!ENTITY crashprompt.acceptbutton "Senda skýrslu">
 <!ENTITY crashprompt.refusebutton "Ekki senda">
 <!ENTITY crashprompt.privacyPolicy.title "Meðferð persónuupplýsinga hjá &brandShortName;">
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -9,10 +9,11 @@
 # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
 # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
 # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
 # See the License for the specific language governing permissions and
 # limitations under the License.
 
 # Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=Hugsanlega birtist þetta PDF skjal ekki rétt.
+unsupported_feature_forms=Þetta PDF skjal inniheldur eyðublað. Ekki er stuðningur við innfyllingu á eyðublaði.
 open_with_different_viewer=Opna með öðrum skoðara
 open_with_different_viewer.accessKey=o
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -52,16 +52,41 @@ last_page.label=Fara á síðustu síðu
 last_page_label=Fara á síðustu síðu
 page_rotate_cw.title=Snúa réttsælis
 page_rotate_cw.label=Snúa réttsælis
 page_rotate_cw_label=Snúa réttsælis
 page_rotate_ccw.title=Snúa rangsælis
 page_rotate_ccw.label=Snúa rangsælis
 page_rotate_ccw_label=Snúa rangsælis
 
+hand_tool_enable.title=Virkja handarverkfæri
+hand_tool_enable_label=Virkja handarverkfæri
+hand_tool_disable.title=Gera handarverkfæri óvirkt
+hand_tool_disable_label=Gera handarverkfæri óvirkt
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Eiginleikar skjals…
+document_properties_label=Eiginleikar skjals…
+document_properties_file_name=Skráarnafn:
+document_properties_file_size=Skrárstærð:
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Titill:
+document_properties_author=Hönnuður:
+document_properties_subject=Efni:
+document_properties_keywords=Stikkorð:
+document_properties_creation_date=Búið til:
+document_properties_modification_date=Dags breytingar:
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Höfundur:
+document_properties_producer=PDF framleiðandi:
+document_properties_version=PDF útgáfa:
+document_properties_page_count=Blaðsíðufjöldi:
+document_properties_close=Loka
+
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=Víxla hliðslá
 toggle_sidebar_label=Víxla hliðslá
 outline.title=Sýna efniskipan skjals
 outline_label=Efnisskipan skjals
 thumbs.title=Sýna smámyndir
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -317,17 +317,21 @@ specifyLinkLocation=Settu inn staðsetningu tengils
 enterLinkLocation=Settu inn vefslóð eða staðsetningu skjals.
 
 summaryDueTaskLabel=Útistandandi:
 
 # Attach File Dialog
 attachViaFilelink=Skrá með %1$S
 selectAFile=Veldu skrá(r) til að bæta við
 removeCalendarsTitle=Fjarlægja viðhengi
-removeCalendarsText=Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1$S viðhengi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Viltu virkilega fjarlægja #1 viðhengi?;Viltu virkilega fjarlægja #1 viðhengi?
 
 # Recurrence Dialog Widget Order
 # LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
 # Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
 # %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
 # e.g. "the First Saturday"
 # DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
 monthlyOrder=%1$S %2$S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Tengiliðir
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -26,22 +26,18 @@ joinChat.password=_Lykilorð
 #   account wizard windows.
 options.server=Netþjónn
 options.port=Gátt
 options.ssl=Nota SSL
 options.encoding=Stafatafla
 options.quitMessage=Hætta skilaboð
 options.partMessage=Fara út skilaboð
 options.showServerTab=Sýna skilaboð frá netþjóni
+options.alternateNicks=Auka gælunöfn
 
-# LOCALIZATION NOTE (ctcp.ping): Semi-colon list of plural forms.
-#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-#   %1$S is the nickname of the user who was pinged.
-#   #2 is the delay (in seconds).
-ctcp.ping=Ping svar frá %1$S á #2 sekúndu.;Ping svar frá %1$S á #2 sekúndum.
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
 #   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
 #   %2$S is the version response from the client.
 ctcp.version=%1$S er að nota "%2$S".
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
 #   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
 #   %2$S is the time response.
 ctcp.time=Klukkan hjá %1$S er %2$S.
@@ -50,17 +46,17 @@ ctcp.time=Klukkan hjá %1$S er %2$S.
 #   These are the help messages for each command, the %S is the command name
 #   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
 #   the command.
 command.action=%S &lt;aðgerð til að framkvæma&gt;: Framkvæma aðgerð.
 command.ctcp=%S &lt;gælunafn&gt; &lt;skilaboð&gt;: Sendir CTCP skilaboð á gælunafnið.
 command.chanserv=%S &lt;skipun&gt;: Sendir skipun á ChanServ.
 command.deop=%S &lt;gælunafn1&gt;[,&lt;gælunafn2&gt;]*: Tekur stjórnandaréttindi af viðkomandi. Þú verður að vera rásastjórnandi til að framkvæma þetta.
 command.devoice=%S &lt;gælunafn1&gt;[,&lt;gælunafn2&gt;]*: Tekur réttindi af viðkomandi til að spjalla ás rás, sem kemur í veg fyrir að viðkomandi geti spjallað ef rásinni er ritstýrt (+m). Þú verður að vera rásastjórnandi til að geta framkvæma þetta.
-command.invite=%S &lt;gælunafn&gt; [&lt;rás&gt;]: Bjóða einhverjum til að taka þátt á viðkomandi rás, eða núverandi rás.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Bjóða einum eða fleiri nöfnum yfir á núverandi rás, eða á valda rás.
 command.join=%S &lt;rás1&gt;[ &lt;lykill1&gt;][,&lt;rás2&gt;[ &lt;lykill2&gt;]]*: Sláðu inn eina eða fleiri rásir, hugsanlega með lykil fyrir rás ef þess þarf.
 command.kick=%S &lt;gælunafn&gt; [&lt;skilaboð&gt;]: Fjarlægja einhvern af rásinni. Þú verður að vera rásarstjórnandi til að geta það.
 command.list=%S: Sýnir lista af spjallrásum á netkerfinu. Aðvörun, sumir netþjónar gætu aftengt þig ef þú gerir þetta.
 command.memoserv=%S &lt;skipun&gt;: Sendir skipun til MemoServ.
 command.modeUser=%S (+|-)&lt;nýr hamur&gt; [&lt;gælunafn&gt;]: Setja á eða taka af notandaham.
 command.modeChannel=%S &lt;rás&gt;[ (+|-)&lt;nýr hamur&gt; [&lt;breyta&gt;][,&lt;breyta&gt;]*]: Sækja, setja eða taka af rásarham.
 command.msg=%S &lt;gælunafn&gt; &lt;skilaboð&gt;: Senda einkaskilaboð til notanda (í staðinn fyrir rás).
 command.nick=%S &lt;nýtt gælunafn&gt;: Breyta gælunafni.
@@ -116,16 +112,19 @@ message.quit=%1$S fór af rásinni (Quit%2$S).
 #    The paramter is the quit message given by the user.
 message.quit2=: %S
 #    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
 #    name.
 message.inviteReceived=%1$S hefur boðið þér á %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to.
 message.invited=Tókst að bjóða %1$S í %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S er þegar í %2$S.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
 message.summoned=%S var sóttur.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=WHOIS upplýsingar fyrir %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
 message.whowas=%1$S er aftengdur. WHOWAS upplýsingar fyrir %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0%1$S: %2$S
@@ -135,16 +134,22 @@ message.unknownNick=%S er óþekkt gælunafn.
 #    channel key (password).
 message.channelKeyAdded=%1$S breytti lykilorð rásarinn í %2$S.
 message.channelKeyRemoved=%S fjarlægði lykilorð rásar.
 #    This will be followed by a list of ban masks.
 message.banMasks=Notendur sem eru tengdir frá eftirfarandi staðsetningunum eru bannaðir frá %S:
 message.noBanMasks=Engar bannaðar staðsetningar fyrir %S.
 message.banMaskAdded=Notendur sem eru tengdir frá staðsetningum sem passa við %1$S hafa verið bannaðir af %2$S.
 message.banMaskRemoved=Notendur sem eru tengdir frá staðsetningum sem passa við %1$S eru ekki lengir bannaðir af %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping svar frá %1$S á #2 millisekúndu.;Ping svar frá %1$S á #2 millisekúndum.
+
 
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #    These are shown as error messages in the server tab.
 #    %S is the channel name.
 error.noChannel=Ekki er til nein rás: %S.
 error.tooManyChannels=Get ekki tengst við %S; Þú ert tengdur við við of margar rásir.
 #    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
 error.nickCollision=Gælunafn er þegar í notkun, breyti gælunafni í %1$S [%2$S].
@@ -157,16 +162,17 @@ error.noSuchNick=%S er ekki tengdur.
 error.wasNoSuchNick=Ekki er til neitt gælunafn: %S
 error.noSuchChannel=Ekki er til nein rás: %S.
 #    %S is the channel name.
 error.cannotSendToChannel=Þú getur ekki sent skilaboð til %S.
 error.nonUniqueTarget=%S er ekki einkvæmt user@host eða styttra nafn eða að þú hefur reynt að tengjast of mörgum rásum í einu.
 error.notChannelOp=Þú ert ekki rásarstjóri á %S.
 error.notChannelOwner=Þú ert ekki eigandi rásar %S.
 error.wrongKey=Get ekki tengst við %S, ógilt rásarlykilorð.
+error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda seinastu skilaboð. Reyndu aftur eftir að tengingu hefir aftur verið komið á.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
 tooltip.realname=Nafn
 tooltip.server=Tengdur við
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tóm eða brengluð atburðaskrá: %S
--- a/chat/twitter.properties
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -1,12 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #   These are errors that will be shown to the user in conversation.
 error.tooLong=Staða er yfir 140 stafir.
 # LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
 #   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
 #   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
 #   message for the error.
 #   %2$S is the message that caused the error.
@@ -102,8 +106,11 @@ tooltip.friends_count=Fylgist með
 tooltip.statuses_count=Tíst
 tooltip.followers_count=Fylgjendur
 tooltip.listed_count=Birt
 
 # LOCALIZATION NOTE (yes, no):
 #  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
 yes=Já
 no=Nei
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Vakta notanda / notendum.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Hætta að vakta notanda / notendum.
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -56,42 +56,36 @@ tooltip.subscription=Áskrift
 #   The _ character won't be displayed; it indicates the next
 #   character of the string should be used as the access key for this
 #   field.
 chatRoomField.room=_Herbergi
 chatRoomField.server=_Netþjónn
 chatRoomField.nick=_Gælunafn
 chatRoomField.password=_Lykilorð
 
-# LOCALIZATION NOTE
-#  Buddies that aren't in any group on the server will appear in this group.
-#  Try to use the same translation as for defaultGroup in instantbird.properties
-defaultGroup=Tengiliðir
-
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
 options.resource=Tilfang
 options.priority=Forgangur
 options.connectionSecurity=Öryggi tengingar
 options.connectionSecurity.requireEncryption=Þarfnast dulritunar
 options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Nota dulritun ef tiltæk
 options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Leyfa að senda lykilorð án dulritunar
 options.connectServer=Netþjónn
 options.connectPort=Gátt
 
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
 # LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Google Talk account.
 gtalk.usernameHint=tölvupóstfang
 
-# LOCALIZATION NOTE (vkontakte.usernameHint):
-#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
-#  string defined in imAccounts.properties when the user is
-#  configuring a Vkontakte account.
-vkontakte.usernameHint=Auðkenni
-
 # LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Odnoklassniki account.
 odnoklassniki.usernameHint=Auðkenni
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+login.error.badCredentials=Notandanafn eða lykilorð er vitlaust.
+login.error.accountLockedFailed=Lokað á reikning vegna of margra misheppnaðra innskráninga.
+login.error.accountLockedGeneral=Lokað á reikning vegna of margra innskráninga.
+login.error.accountDeactivated=Reikningur hefur verið aftengdur.
+login.error.usernameNotExist=Notandanafn er ekki til.
+# The %S will be an error code returned by the server.
+login.error.unknown=Óþekkt villa: %S
+network.error.http=HTTP tengingarvilla.
+
+conference.invite.message=Taktu þátt í fjöldaspjalli.
+
+# Some options are commented out because they aren't used. We do the same thing
+# to their description strings.
+options.pagerPort=Gátt
+options.transferHost=Skráarflutnings netþjónn
+options.transferPort=Skráarflutnings gátt
+options.chatEncoding=Stafatafla
+options.ignoreInvites=Hunsa fundarboð í fjöldaspjall
+
+# In this message, %S is replaced with the username of the user who left.
+system.message.conferenceLogoff=%S er hættur í fjöldaspjalli.
+system.message.conferenceLogon=%S gerðist þátttakandi í fjöldaspjalli.
+
+command.help.invite=/invite &lt;notanda1&gt;[,&lt;notanda2&gt;,...] [&lt;skilaboð&gt;]: bjóða einum eða fleiri notendum í fjöldaspjall.
+# LOCALIZATION NOTE (command.feedback.invite):
+#   %S is the user, or comma separated list of users, invited to the conference.
+command.feedback.invite=Þú hefur boðið %S á fjöldaspjall.
--- a/dom/chrome/charsetTitles.properties
+++ b/dom/chrome/charsetTitles.properties
@@ -80,24 +80,21 @@ x-user-defined.title=Skilgreint af notan
 ibm866.title=Kyrillíska/Rússneska (CP-866)
 ibm850.title=Vesturlönd (IBM-850)
 ibm852.title=Mið-Evrópa (IBM-852)
 ibm855.title=Kyrillíska (IBM-855)
 ibm857.title=Tyrkneska (IBM-857)
 ibm862.title=Hebreska (IBM-862)
 gb18030.title=Einfölduð kínverska (GB18030)
 x-mac-arabic.title=Arabíska (MacArabic)
-x-iso-8859-6-8-x.title=Arabíska (Langbox ISO-8859-6.8x)
-x-iso-8859-6-16.title=Arabíska (Langbox ISO-8859-6.16)
 x-mac-farsi.title=Persneska (MacFarsi)
 x-mac-hebrew.title=Hebreska (MacHebrew)
 x-mac-devanagari.title=Hindi (MacDevanagari)
 x-mac-gujarati.title=Gujarati (MacGujarati)
 x-mac-gurmukhi.title=Gurmukhi (MacGurmukhi)
-x-sun-unicode-india-0.title=Hindi (SunDevanagari)
 
 
 chardet.off.title=(Af)
 chardet.universal_charset_detector.title=Almennt
 chardet.ja_parallel_state_machine.title=Japanska
 chardet.ko_parallel_state_machine.title=Kóreska
 chardet.zhtw_parallel_state_machine.title=Hefðbundin kínverska
 chardet.zhcn_parallel_state_machine.title=Einfölduð kínverska
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -36,25 +36,25 @@ FormValidationPatternMismatchWithTitle=Nota þarf umbeðið snið: %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeOverflow=Veldu gildi sem er minna en %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeUnderflow=Veldu gildi sem er hærra en %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationStepMismatch=Veldu gild gildi. Næstu tvær tölur sem eru gildar eru %S og %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
 FormValidationStepMismatchOneValue=Veldu gilt gildi. Næsta tala sem eru gilt er %S.
+FormValidationBadInputNumber=Færðu inn tölu.
 GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
 SetAttributeNodeWarning=Notkun á setAttributeNode() er úreld. Notaðu setAttribute() í staðinn.
 GetAttributeNodeNSWarning=Notkun á getAttributeNodeNS() er úreld. Notaðu getAttributeNS() í staðinn.
 SetAttributeNodeNSWarning=Notkun á setAttributeNodeNS() er úreld. Notaðu setAttributeNS() í staðinn.
 RemoveAttributeNodeWarning=Notkun á removeAttributeNode() er úreld. Notaðu removeAttribute() í staðinn.
 CreateAttributeWarning=Notkun á document.createAttribute() er úreld. Notaðu element.setAttribute() í staðinn.
 CreateAttributeNSWarning=Notkun á document.createAttributeNS() er úreld. Notaðu element.setAttributeNS() í staðinn.
 SpecifiedWarning=Notkun á eiginleika specified úreld. Það skilar alltaf true.
-OwnerElementWarning=Notkun á attributes' ownerElement attribute er úreld.
 NodeValueWarning=Notkun á eiginleika nodeValue er úreld. Notaðu value í staðinn.
 TextContentWarning=Notkun á eiginleika textContent er úreld. Notaðu value í staðinn.
 EnablePrivilegeWarning=Notkun á enablePrivilege er úreld.  Notaðu kóða sem keyrir undir kerfisnotanda (t.d. viðbót) í staðinn.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode er úrelt.  Notaðu JSON.parse í staðinn.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Notkun á nsIDOMWindowInternal er úrelt. Notaðu nsIDOMWindow í staðinn.
 InputEncodingWarning=Notkun á inputEncoding er úreld.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
@@ -137,12 +137,10 @@ MozGetAsFileWarning=Óstaðlaða fallið mozGetAsFile er úrelt og verður fjarlægt bráðlega.  Notaðu staðlaða fallið toBlob í staðinn.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
 UseOfCaptureEventsWarning=Notkun á captureEvents() er óæskileg. Til að uppfæra, notaðu DOM 2 addEventListener() fall. Fyrir meiri upplýsingar http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=Notkun á releaseEvents() er óæskileg. Til að uppfæra, notaðu DOM 2 removeEventListener() fall. Fyrir meiri upplýsingar http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Notkun á Document.load() er óæskileg. Til að uppfæra kóða, notaðu DOM XMLHttpRequest hlutinn. Fyrir meiri upplýsingar https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=Notkun á window.showModalDialog() er úreld. Notaðu window.open() í staðinn. Fyrir meiri upplýsingar https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
-UnsafeCloneNodeWarning=Hegðun cloneNode() með engri boolean færibreytu er að breytast frá þvi að gera djúpa klónun yfir í grunna klónun. Gakktu úr skugga um að þú sendir færibreytu með til að viðhalda núverandi hegðun.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
-UnsafeImportNodeWarning=Hegðun importNode() með engri boolean færibreytu er að breytast frá þvi að gera djúpa klónun yfir í grunna klónun. Gakktu úr skugga um að þú sendir færibreytu með til að viðhalda núverandi hegðun.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content er úrelt.  Notaðu window.content í staðinn.
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -21,17 +21,17 @@ PEGatherMediaEOF=endir á lista af miðlum í @import eða @media reglu
 PEGatherMediaNotComma=Bjóst við ',' í lista af miðlum en fann '%1$S'.
 PEGatherMediaNotIdent=Bjóst við kennimerki í lista af miðlum en fann '%1$S'.
 PEGatherMediaReservedMediaType=Fann frátekið orð '%1$S' þegar skoðað var tegund miðils.
 PEImportNotURI=Bjóst við URI í @import reglu en fann '%1$S'.
 PEImportBadURI=Ógilt URI í @import reglu: '%1$S'.
 PEImportUnexpected=Fann óvænt '%1$S' innan @import.
 PEGroupRuleEOF2=endir á @media, @supports eða @-moz-document reglu
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S regla er ekki leyfð í @media eða @-moz-document reglu.
-PEMozDocRuleBadFunc=Bjóst við url(), url-prefix(), eða domain() í @-moz-document reglu en fann '%1$S'.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Bjóst við url(), url-prefix(), domain() eða regexp() í @-moz-document reglu en fann '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotURI=Bjóst við URI í @-moz-document reglu en fann '%1$S'.
 PEMozDocRuleNotString=Bjóst við streng í @-moz-document reglu regexp() falli en fann '%1$S'.
 PEMozDocRuleEOF=next URI í @-moz-document reglu
 PEAtNSPrefixEOF=forskeyti á nafnsviði í @namespace reglu
 PEAtNSURIEOF=nafnsvið URI í @namespace reglu
 PEAtNSUnexpected=Óvæntur tóki í @namespace: '%1$S'.
 PEKeyframeNameEOF=nafn á @keyframes reglu.
 PEKeyframeBadName=Bjóst við auðkenni fyrir nafn á @keyframes reglu.
@@ -139,8 +139,19 @@ PESupportsConditionExpectedCloseParen=Bjóst við ')' þegar lesið var stuðningsskilyrði en fann '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedStart2=Bjóst 'not', '(', eða falli þegar verið var að þátta hjálparskilyrði en fann '%1$S'.
 PESupportsConditionExpectedNot=Bjóst við 'not' þegar lesið var stuðningsskilyrði en fann '%1$S'.
 PESupportsGroupRuleStart=Bjóst við '{' til að byrja @supports reglu en fann '%1$S'.
 PEFilterEOF=sía
 PEExpectedNoneOrURL=Bjóst við none' eða URL en fann '%1$S'.
 PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Bjóst við 'none', URL, eða síu fall en fann '%1$S'.
 PEExpectedNonnegativeNP=Bjóst við heiltölu eða prósentu.
 PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Villa í að lesa breytur fyrir síu fall.
+PEVariableEOF=breyta
+PEVariableEmpty=Bjóst við breytugildi en fann '%1$S'.
+PEValueWithVariablesParsingError=Villa við að þátta gildi fyrir '%1$S' eftir að vera búinn að skipta út breytum.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Fer til baka á 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Fer til baka á 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Eiginleiki innihélt vísun í ógilda breytu.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Fann ógildan kóða '%1$S' á efsta stigi fyrir auka breytutílvísun.
+PEExpectedVariableNameEOF=auðkenni fyrir breytuheiti
+PEExpectedVariableName=Bjóst við auðkenni fyrir breytunafn en fann '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Bjóst við auka vísun á breytu eftir ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Bjóst við ',' or ')' eftir breytunafni í tilvísun á breytunafn en fann '%1$S'.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -9,16 +9,17 @@ EncNoDeclaration=Stafasett HTML skjalsins var ekki skilgreint. Skjalið gæti birst vitlaust í vafranum fyrir sumar stillingar ef það inniheldur stafi sem eru fyrir utan US-ASCII bilið. Stafasett skjalsins verður að vera skilgreint af sendingarstaðli eða skráin þarf að nota bætaröðunartákn.
 EncLateMetaFrame=Stafasett HTML rammaskjalsins fannst ekki eftir að athugað var fremstu 1024 bæti skráarinnar. Ef skjalið er skoðað án aðalskjalsins, verður síðan endurnýjuð sjálfvirkt. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
 EncLateMeta=Stafasett HTML skjalsins fannst ekki eftir að athugað var fremstu 1024 bæti skráarinnar. Ef skjalið er skoðað í vafra sem er stilltur öðruvísi, verður síðan endurnýjuð sjálfvirkt. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
 EncLateMetaReload=Síðan var endurnýjuð, vegna þess að stafasett HTML skjalsins fannst ekki eftir að athugað var fremstu 1024 bæti skráarinnar. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
 EncLateMetaTooLate=Stafasett skjalsins fannst of seint til að hægt væri að nota það. Færa þarf stafasett skilgreiningu í fyrstu 1024 bæti skráarinnar.
 EncMetaUnsupported=Skilgreint var stafasett með meta tagi fyrir HTML skjalið sem er ekki hægt að nota. Skilgreiningin var hunsuð.
 EncProtocolUnsupported=Skilgreint var stafasett á samskiptalagi sem er ekki hægt að nota. Skilgreiningin var hunsuð.
 EncBomlessUtf16=Fann UTF-16 kóðað Basic Latin-only texta án þess að vera með bætaröðunartákni og án þess að vera með skilgreiningu á samskiptalagi. Að kóða innihaldið í UTF-16 er óskilvirkt og ætti að vera skilgreint hvort sem er.
 EncMetaUtf16=Fann meta tag sem skilgreindi stafasett sem UTF-16. Túlkaði þetta sem UTF-8 skilgreiningu í staðinn.
+EncMetaUserDefined=Lýsitag var notað til að skilgreina stafakóðun sem x-user-defined. Þetta var túlkað sem windows-1252 skilgreining í staðinn fyrir samhæfni við úreltar leturgerðir. Þetta vefsvæði ætti að færa sig yfir í Unicode.
 
 # The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Rusl á eftir “</”.
 errLtSlashGt=Sá “</>”. Líkleg ástæða: Ókóðað “<” (kóða sem “&lt;”) eða vitlaust enda tag.
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -53,9 +53,8 @@ PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=En
 PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Engir prentar aðgengilegir, get ekki prentað forskoðun.
 PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Valinn prentari fannst ekki.
 PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Gat ekki opnað úttaksskrá til að prenta í skrá.
 PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Villa í prentun þegar byrjað var að prenta.
 PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Villa í prentun þegar klárað var að prenta.
 PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Villa í prentun þegar byrjað var á nýrri síðu.
 PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Get ekki prentað þetta skjal strax, það er ennþá verið að hlaða því inn.
 PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Get ekki prentforskoðað þetta skjal strax, það er ennþá verið að hlaða því inn.
-PERR_GFX_PRINTER_NO_XUL=Prentun á XUL skjölum er ekki hægt.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -20,23 +20,19 @@ errorWas=villan er: "%1$S"
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI=gat ekki lesið skýrslu URI: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
 couldNotProcessUnknownDirective=Gat ekki lesið óþekkta skipun '%1$S'
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
 ignoringUnknownOption=Hunsa óþekktan valkost %1$S
-# LOCALIZATION NOTE (reportURInotETLDPlus1):
-# %1$S is the ETLD of the report URI that could not be used
-reportURInotETLDPlus1=Skýrslu URI (%1$S) verður að vera frá sama eTLD+1.
-# LOCALIZATION NOTE (reportURInotSameSchemeAsSelf, reportURInotSamePortAsSelf):
-# %1$S is the report URI that could not be used
-reportURInotSameSchemeAsSelf=Skýrslu URI (%1$S) verður að nota sama skema og upprunalega skjalið.
-reportURInotSamePortAsSelf=Skýrslu URI (%1$S) verður að nota sömu gátt og upprunalega skjalið.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2=Skýrlu URI (%1$S) ætti að vera HTTP eða HTTPS URI.
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo=síða frá %1$S getur ekki sent skýrslur til %2$S
 allowOrDefaultSrcRequired='allow' eða 'default-src' skipun nauðsynleg en ekki notuð.  Fer til baka í "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource=Gat ekki þáttað óþekktan frumkóða %1$S
@@ -51,16 +47,19 @@ allowDirectiveIsDeprecated=allow skipun er úrelt, notaðu sambærilega skipun default-src í staðinn
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
 inlineScriptBlocked=Lokað var á tilraun til að keyra innfeldar skriftur
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked=Lokað var á tilraun til að beita innfelldu stílsniði
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
 scriptFromStringBlocked=Lokað var á tilraun til að kalla í JavaScript frá streng (með því að kalla fall eins og eval)
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword=Túlka %1$S sem netþjónanafn, ekki sem stikkorð. Ef þú vilt nota þetta sem stikkorð, notaðu '%2$S' (milli einfaldra gæsalappa).
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone=policy-uri skipun má bara birtast einu sinni
 noParentRequest=Ekki er hægt að sækja policy-uri án foreldrabeiðni og CSP.
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError=gat ekki þáttað URI í policy URI: %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -4,15 +4,19 @@ BlockMixedDisplayContent=Lokaði á að hlaða inn blandað birt innihald "%1$S"
 BlockMixedActiveContent=Lokaði á að hlaða inn blandað virkt innihald "%1$S"
 
 # CSP
 ReportOnlyCSPIgnored=Report-only CSP policy verður hunsuð ef það eru fleiri non-report-only CSP policies virkar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
 OldCSPHeaderDeprecated=X-Content-Security-Policy og X-Content-Security-Report-Only hausar munu ekki verða studdir lengur í framtíðinni. Vinsamlega notaðu frekar Content-Security-Policy og Content-Security-Report-Only hausa sem eru samhæfðir við CSP.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
 BothCSPHeadersPresent=Þetta vefsvæði skilgreinir bæði X-Content-Security-Policy/Report-Only haus og Content-Security-Policy/Report-Only haus. X-Content-Security-Policy/Report-Only hausarnir verða hunsaðir.
+
+# CORS
+CrossSiteRequestBlocked=Lokað á beiðni á annað vefsvæði: Reglan um sama vefsvæði leyfir ekki að lesa síðu sem er á öðru vefsvæði %1$S. Hægt er að laga þetta með því að færa síðuna á sama vefsvæði eða virkja CORS.
+
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
 InvalidSTSHeaders=Þetta svæði skilgreinir ógildan Strict-Transport-Security header.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Lykilorðareitir eru á óöruggri (http://) síðu. Þetta er öryggisgalli sem gæti leitt til þess að innskráningargögnum sé stolið.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Lykilorðareitir eru á formi með óöruggri (http://) form aðgerð. Þetta er öryggisgalli sem gæti leitt til þess að innskráningargögnum sé stolið.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Lykilorðareitir eru á óöruggum (http://) iframe. Þetta er öryggisgalli sem gæti leitt til þess að innskráningargögnum sé stolið.
 LoadingMixedActiveContent=Hleð inn blönduðu (óöruggu) innihaldi á öruggri síðu  "%1$S"
 LoadingMixedDisplayContent=Hleð inn blönduðu (óöruggu) birtingarefni á öruggri síðu  "%1$S"
--- a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -27,15 +27,13 @@
 <!ENTITY viewLogButton.label "Síu atburðaskrá">
 <!ENTITY viewLogButton.accesskey "a">
 <!ENTITY runFilters.label "Keyra núna">
 <!ENTITY runFilters.accesskey "r">
 <!ENTITY stopFilters.label "Stöðva">
 <!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
 <!ENTITY folderPickerPrefix.label "Keyra síu(r) á:">
 <!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "K">
-<!ENTITY choosethis.label "veldu þessa möppu">
-<!ENTITY choosethisnewsserver.label "velja þennan sem fréttaþjón">
 <!ENTITY helpButton.label "Hjálp">
 <!ENTITY helpButton.accesskey "H">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
  
 <!ENTITY searchBox.emptyText "Leita í síum eftir nafni…">
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -12,18 +12,16 @@
 <!ENTITY resetButton.label "Hreinsa">
 <!ENTITY resetButton.accesskey "H">
 <!ENTITY openButton.label "Opna">
 <!ENTITY openButton.accesskey "n">
 <!ENTITY deleteButton.label "Eyða">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label "Leita í póstum">
 <!ENTITY results.label "Niðurstöður">
-<!ENTITY moveHereMenu.label "Flytja hingað">
-<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "h">
 <!ENTITY moveButton.label "Færa í">
 <!ENTITY moveButton.accesskey "æ">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
  
 <!ENTITY openInFolder.label "Opna í möppu">
 <!ENTITY openInFolder.accesskey "m">
 <!ENTITY saveAsVFButton.label "Vista sem leitarmöppu">
 <!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "V">
@@ -52,28 +50,27 @@
 <!ENTITY unreadColumn.label "Ólesið">
 <!ENTITY totalColumn.label "Allt">
 <!ENTITY readColumn.label "Lesa">
 <!ENTITY receivedColumn.label "Móttekið">
 <!ENTITY starredColumn.label "Stjörnumerkt">
 <!ENTITY locationColumn.label "Staðsetning">
 <!ENTITY idColumn.label "Í móttekinni röð">
 <!-- Thread Pane Tooltips -->
-<!ENTITY columnChooser.tooltip "Smelltu til að velja hvaða dálka á að sýna">
-<!ENTITY threadColumn.tooltip "Smelltu til að sýna umræður">
- 
-<!ENTITY fromColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir frá">
-<!ENTITY recipientColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir viðtakanda">
-<!ENTITY subjectColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir efni">
-<!ENTITY dateColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir dagsetningu">
-<!ENTITY priorityColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir forgangi">
-<!ENTITY tagsColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir flokki">
-<!ENTITY accountColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir reikningi">
-<!ENTITY statusColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir stöðu">
-<!ENTITY sizeColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir stærð">
-<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir ruslpóstsstöðu">
-<!ENTITY unreadColumn.tooltip "Fjöldi ólesinna pósta í umræðu">
-<!ENTITY totalColumn.tooltip "Heildarfjöldi pósta í umræðu">
-<!ENTITY readColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir lesið">
-<!ENTITY receivedColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir móttekinni dagsetningu">
-<!ENTITY starredColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir stjörnumerkt">
-<!ENTITY locationColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir staðsetningu">
-<!ENTITY idColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir hvenær móttekið">
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Veldu dálka til að birta">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Sýna póstþræði">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Raða eftir frá">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Raða eftir móttakanda">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Flokka eftir efnislínu">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Raða eftir dagsetningu">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Raða eftir forgangi">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Raða eftir tögum">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Raða eftir reikningi">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Raða eftir stöðu">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Raða eftir Stærð">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Raða eftir ruslpóststöðu">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Fjöldi ólesinna pósta í umræðu">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Heildarfjöldi pósta í umræðu">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Raða eftir lesið">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Raða eftir móttekinni dagsetningu">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Raða eftir stjörnumerkingu">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Raða eftir staðsetningu">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Raða eftir móttekinni röð">
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,9 +1,20 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title "Um &brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Leita að uppfærslum">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "L">
+<!ENTITY update.updateButton.label "Endurræstu til að uppfæra">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "r">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "Virkja uppfærslu…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "a">
 <!ENTITY community.start2 "&brandShortName; er hannað af ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2 ", sem er ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink "samfélag">
 <!ENTITY community.end2 " sem vinnur að því að gera Internetið betra. Okkar trú er að Internetið ætti að vera frjálst, opið, og aðgengilegt öllum án takmarkana.">
 <!ENTITY contribute.start "Hljómar vel? ">
@@ -13,18 +24,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license "Leyfisupplýsingar">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights "Notendaréttindi">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy "Meðferð persónuupplýsinga">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates "Athuga með uppfærslur…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Athuga samhæfni viðbótar…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; er þegar með nýjustu útgáfu">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled "Uppfærslur hafa verið gerðar óvirkar af kerfistjóra">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
--- a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
@@ -16,21 +16,21 @@
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 <!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; er á boðstólum fyrir þig samkvæmt skilmálum ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
 <!ENTITY rights.intro-point1c ". Þetta þýðir að þú mátt nota, afrita og dreifa &brandShortName; til annarra.  Þú mátt einnig breyta frumkóða &brandShortName; hvernig sem þér hentar. Mozilla Public License gefur þér einnig rétt til að dreifa breyttum útgáfum.">
 <!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla gefur þér ekki nein réttindi fyrir Mozilla og Firefox vörumerkin eða fyrirtækismerkja. Meiri upplýsingar um vörumerki er að finna ">
 <!ENTITY rights.intro-point2b "hérna">
 <!ENTITY rights.intro-point2c ".">
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3a "Finna má friðhelgisreglur fyrir &vendorShortName; vörur ">
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Finna má reglur um meðferð persónuupplýsinga fyrir &vendorShortName; vörur ">
 <!ENTITY rights.intro-point3b "hérna">
 <!ENTITY rights.intro-point3c ".">
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Allar viðeigandi friðhelgisreglur fyrir þessa vöru ættu að vera sýndar hér.">
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Allar viðeigandi reglur um meðferð persónuupplýsinga fyrir þessa vöru ættu að vera sýndar hér.">
 <!-- point 4 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point4a "Aukalega býður &brandShortName; upp á þjónustur fyrir vefsvæðisupplýsingar, eins og öryggisupplýsinga þjónustuna; en, því miður getum við ekki ábyrgst að þær upplýsingar séu 100&#37; nákvæmar eða villulausar. Fyrir meiri upplýsingar, og meðal annars upplýsingar um hvernig á að gera þjónusturnar óvirkar, er að finna í ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b "þjónustuskilmálum">
 <!ENTITY rights.intro-point4c ".">
 <!-- point 4 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Ef þessi vara inniheldur vefþjónustur, skulu allar viðeigandi skilmálar fyrir þjónustuna vera tengdar við ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Vefsvæðisþjónustu">
 <!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " flipann.">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -62,22 +62,23 @@ propertyAIM=AIM
 propertyYahoo=Yahoo!
 propertySkype=Skype
 propertyQQ=QQ
 propertyMSN=MSN
 propertyICQ=ICQ
 propertyXMPP=Jabber ID
 propertyIRC=IRC gælunafn
 
-## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
-## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
-## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
-## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
+## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
+## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
 ## Separators (a space, dash, etc.) can be used
-dateformat=%B %e
+dateFormatMonthDay=%B %d
 
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%3$S, %1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
--- a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -1,7 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
 # %S=name of the Local folders account
 globalInbox=Víðvært innhólf (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S í %2$S
+chooseFolder=Veldu möppu…
+noFolders=Engar tiltækar möppur
--- a/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
@@ -20,11 +20,13 @@
 <!ENTITY account.disconnect.label "Aftengja">
 <!ENTITY account.disconnect.accesskey "A">
 <!ENTITY account.edit.label "Eiginleikar">
 <!ENTITY account.edit.accesskey "E">
 <!ENTITY account.moveup.label "Færa upp">
 <!ENTITY account.movedown.label "Færa niður">
 <!ENTITY account.cancelReconnection.label "Hætta við að endurtengjast">
 <!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "a">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Afrita atburðaskrá">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "A">
 <!ENTITY account.connecting "Tengist…">
 <!ENTITY account.disconnecting "Aftengist…">
 <!ENTITY account.disconnected "Ekki tengt">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -295,18 +295,16 @@
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goChatCmd.label "Spjall">
 <!ENTITY goChatCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY goChatCmd.key "I">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Stjörnumerktur póstur">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY folderMenu.label "Mappa">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey "a">
-<!ENTITY thisFolder.label "Þessi mappa">
-<!ENTITY thisFolder.accesskey "m">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Nýlega lokaðir flipar">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "r">
 <!ENTITY startPageCmd.label "Upphafssíða">
 <!ENTITY startPageCmd.accesskey "U">
 <!-- Message Menu -->
 <!ENTITY msgMenu.label "Póstur">
 <!ENTITY msgMenu.accesskey "P">
 <!ENTITY newMsgCmd.label "Nýr póstur">
@@ -335,19 +333,19 @@
 <!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
 <!ENTITY forwardAsMenu.label "Áframsenda sem">
 <!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "d">
 <!ENTITY forwardAsInline.label "Innfellt">
 <!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
 <!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Viðhengi">
 <!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "V">
-<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Breyta pósti sem nýjum">
-<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Breyta sem nýjum pósti">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
 <!ENTITY createFilter.label "Búa til síu út frá pósti…">
 <!ENTITY createFilter.accesskey "u">
 <!ENTITY moveMsgToMenu.label "Færa í">
 <!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Nýlegt">
 <!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
 <!ENTITY copyMessageLocation.label "Afrita staðsetningu pósts">
 <!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "A">
@@ -360,20 +358,16 @@
 <!ENTITY killThreadMenu.accesskey "H">
 <!ENTITY killThreadMenu.key "k">
 <!ENTITY killSubthreadMenu.label "Hunsa undirumræðu">
 <!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
 <!ENTITY watchThreadMenu.label "Fylgjast með umræðu">
 <!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
-<!ENTITY fileHereMenu.label "Setja skrá hérna">
-<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "S">
-<!ENTITY copyHereMenu.label "Afrita hingað">
-<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "A">
 <!ENTITY tagMenu.label "Flokkur">
 <!ENTITY tagMenu.accesskey "o">
 <!ENTITY tagCmd0.key "0">
 <!ENTITY tagCmd1.key "1">
 <!ENTITY tagCmd2.key "2">
 <!ENTITY tagCmd3.key "3">
 <!ENTITY tagCmd4.key "4">
 <!ENTITY tagCmd5.key "5">
@@ -549,18 +543,20 @@
 <!-- Remote Content Button Popup -->
 <!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Sýna fjarlægt innihald í þessum pósti">
 <!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
 <!ENTITY remoteContentOptionAllowForAddress.label "Sýna fjarlægt frá þessum sendanda">
 <!ENTITY remoteContentOptionAllowForAddress.accesskey "f">
 <!-- Phishing Button Popup -->
 <!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Hunsa aðvörun fyrir þennan póst">
 <!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
-<!ENTITY phishingOptionDisableDetection.label "Slökkva á greiningu á svikapósti">
-<!ENTITY phishingOptionDisableDetection.accesskey "ö">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Breyta stillingum svikagreiningar…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "B">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Breyta stillingum svikagreiningar…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "B">
 <!-- AppMenu Popup -->
 <!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nýr póstur">
 <!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Tengiliður í nafnaskrá…">
 <!ENTITY appmenuEditMenu.label "Breyta">
 <!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Útlit tækjaslár…">
 <!ENTITY appmenuSelectThread.label "Velja umræðu">
 <!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Velja stjörnumerkt skilaboð">
 <!-- Tags Menu Popup -->
@@ -637,49 +633,49 @@
 <!ENTITY totalColumn.label "Allt">
 <!ENTITY readColumn.label "Lesa">
 <!ENTITY receivedColumn.label "Móttekið">
 <!ENTITY starredColumn.label "Stjörnumerkt">
 <!ENTITY locationColumn.label "Staðsetning">
 <!ENTITY idColumn.label "Í móttekinni röð">
 <!ENTITY attachmentColumn.label "Viðhengi">
 <!-- Thread Pane Tooltips -->
-<!ENTITY columnChooser.tooltip "Smelltu til að velja hvaða dálka á að sýna">
-<!ENTITY threadColumn.tooltip "Smelltu til að sýna umræður">
-<!ENTITY fromColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir frá">
-<!ENTITY recipientColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir viðtakanda">
-<!ENTITY subjectColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir efni">
-<!ENTITY dateColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir dagsetningu">
-<!ENTITY priorityColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir forgangi">
-<!ENTITY tagsColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir flokki">
-<!ENTITY accountColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir reikningi">
-<!ENTITY statusColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir stöðu">
-<!ENTITY sizeColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir stærð">
-<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir ruslpóstsstöðu">
-<!ENTITY unreadColumn.tooltip "Fjöldi ólesinna pósta í umræðu">
-<!ENTITY totalColumn.tooltip "Heildarfjöldi pósta í umræðu">
-<!ENTITY readColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir lesið">
-<!ENTITY receivedColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir móttekinni dagsetningu">
-<!ENTITY starredColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir stjörnumerkingu">
-<!ENTITY locationColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir staðsetningu">
-<!ENTITY idColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir hvenær móttekið">
-<!ENTITY attachmentColumn.tooltip "Smelltu til að raða eftir viðhengjum">
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Veldu dálka til að birta">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Birta póstþræði">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Raða eftir frá">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Raða eftir móttakanda">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Flokka eftir efnislínu">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Raða eftir Dags">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Raða eftir forgangi">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Raða eftir tögum">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Raða eftir reikningi">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Raða eftir stöðu">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Raða eftir Stærð">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Raða eftir ruslpóststöðu">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Fjöldi ólesinna pósta í umræðu">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Heildarfjöldi pósta í umræðu">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Raða eftir lesið">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Raða eftir móttekinni dagsetningu">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Raða eftir stjörnumerkingu">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Raða eftir staðsetningu">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Raða eftir móttekinni röð">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Raða eftir viðhengjum">
 <!-- Thread Pane Context Menu -->
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Opna póst í nýjum glugga">
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "O">
 <!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
      textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
      at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
      would probably need to be changed. -->
 <!ENTITY contextOpenNewTab.label "Opna póst í nýjum flipa">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
 <!ENTITY contextOpenConversation.label "Opna póst í samtali">
 <!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
-<!ENTITY contextEditAsNew.label "Breyta pósti sem nýjum…">
-<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "e">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Breyta sem nýjum pósti">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "e">
 <!ENTITY contextArchive.label "Skjalageymsla">
 <!ENTITY contextArchive.accesskey "j">
 <!ENTITY contextReplySender.label "Svara aðeins sendanda">
 <!ENTITY contextReplySender.accesskey "r">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Svara fréttahóp">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "v">
 <!ENTITY contextReplyAll.label "Svara öllum">
 <!ENTITY contextReplyAll.accesskey "ö">
@@ -793,18 +789,18 @@
      above, the letter should match it.
      -->
 <!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
 <!-- Message Header Context Menu -->
 <!ENTITY AddToAddressBook.label "Bæta við nafnaskrá…">
 <!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
 <!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Bæta við nafnaskrá">
 <!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
-<!ENTITY EditContact.label "Breyta tengilið…">
-<!ENTITY EditContact.accesskey "e">
+<!ENTITY EditContact1.label "Breyta tengilið">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "e">
 <!ENTITY ViewContact.label "Skoða tengilið">
 <!ENTITY ViewContact.accesskey "S">
 <!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Gerast áskrifandi að fréttahóp">
 <!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "G">
 <!ENTITY SendMessageTo.label "Semja nýjan póst til">
 <!ENTITY SendMessageTo.accesskey "S">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.label "Afrita póstfang">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "A">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -131,16 +131,22 @@ serverType-none=Staðbundin póstgeymsla
 # LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
 serverType-movemail=Unix Movemail
 
 sizeColumnTooltip=Smelltu til að raða eftir stærð
 sizeColumnHeader=Stærð
 linesColumnTooltip=Smelltu til að raða línum
 linesColumnHeader=Línur
 
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Ná í nýjan póst fyrir %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
 # status feedback stuff
 documentDone=
 documentLoading=Hleður…
 
 # LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
 autosyncProgress=Samstilli póst í %1$S frá %2$S…
@@ -233,17 +239,17 @@ junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flagg
 
 # for the has attachment picker in search and mail views
 hasAttachments=Er með viðhengi
 
 # for the Tag picker in search and mail views.
 tag=Flokkar
 
 # mailnews.js
-mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
 mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
 
 # generate display names in last first order
 # valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
 mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
 
 # the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
 # @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
@@ -688,36 +694,20 @@ lwthemePostInstallNotification.undoButto
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Sýsla með þema…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=S
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Endurræsa með viðbætur óvirkar
 safeModeRestartPromptMessage=Ertu viss um að þú viljir slökkva á öllum viðbótum og endurræsa?
 safeModeRestartButton=Endurræsa
 
-# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
-# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
-# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
-# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
-# directly under the Thunderbird version in the about dialog (see bug 596813 for
-# screenshots).
-update.checkInsideButton.label=Leita að uppfærslum
-update.checkInsideButton.accesskey=L
-update.resumeButton.label=Halda áfram með niðurhal á %S…
-update.resumeButton.accesskey=d
-update.openUpdateUI.applyButton.label=Virkja uppfærslu…
-update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=a
-update.restart.updateButton.label=Endurræstu til að uppfæra
-update.restart.updateButton.accesskey=r
-update.restart.restartButton.label=Uppfæra og endurræsa
-update.restart.restartButton.accesskey=R
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Uppfæra núna…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
-update.restart.upgradeButton.label=Uppfæra núna
-update.restart.upgradeButton.accesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uppfæra í %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
 
 websearch.setDefault=Setja þessa leitarvél sem sjálfgefna
 websearch.isDefault=Þessi leitarvél er sjálfgefin leitarvél
 
 # missing plugin installer
 missingpluginsMessage.title=Fleiri tengiforrit eru nauðsynleg til að birta allt efni á þessari síðu.
 missingpluginsMessage.button.label=Setja inn nauðsynleg tengiforrit…
 missingpluginsMessage.button.accesskey=i
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -309,19 +309,23 @@ sendMessageCheckLabel=Ertu viss um að þú sért tilbúinn að senda þennan póst?
 sendMessageCheckSendButtonLabel=Senda
 
 ## reply header in composeMsg
 ## <author> wrote:
 mailnews.reply_header_authorwrote=skrifaði %s
 mailnews.reply_header_ondate=Þann %s
 
 ## reply header in composeMsg
-## user specified 
+## user specified
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Upprunalegur póstur --------
 
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Áframsendur póstur --------
+
 ## Strings used by the rename attachment dialog
 renameAttachmentTitle=Endurnefna viðhengi
 renameAttachmentMessage=Nýtt nafn á viðhengi:
 
 ## Attachment Reminder
 ## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
 ##   words that that should trigger an attachment reminder.
 mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,viðhengi,viðhengt,fylgja með,fylgir með,ferilskrá,forsíða
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -187,27 +187,29 @@
 <!ENTITY windowMenu.label "Gluggi">
 <!-- Mail Toolbar -->
 <!ENTITY sendButton.label "Senda">
 <!ENTITY quoteButton.label "Tilvitnun">
 <!ENTITY addressButton.label "Tengiliðir">
 <!ENTITY attachButton.label "Skrá">
 <!ENTITY spellingButton.label "Stafsetning">
 <!ENTITY saveButton.label "Vista">
+<!ENTITY printButton.label "Prenta">
 <!-- Mail Toolbar Tooltips -->
 <!ENTITY sendButton.tooltip "Senda þennan póst núna">
 <!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Senda þennan póst seinna">
 <!ENTITY quoteButton.tooltip "Vitna í fyrri póst">
 <!ENTITY addressButton.tooltip "Veldu viðtakanda úr nafnaskránni">
 <!ENTITY attachButton.tooltip "Bæta við viðhengi">
 <!ENTITY spellingButton.tooltip "Athuga stafsetningu á vali eða öllum póstinum">
 <!ENTITY saveButton.tooltip "Vista þennan póst">
 <!ENTITY cutButton.tooltip "Klippa">
 <!ENTITY copyButton.tooltip "Afrita">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip "Líma">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Prenta þennan póst">
 <!-- Headers -->
 <!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
     Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
 <!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
 <!ENTITY fromAddr.label "Frá:">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
 <!ENTITY toAddr.label "Til:">
 <!ENTITY ccAddr.label "Afrit:">
--- a/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Labels -->
-<!ENTITY newfolderchoosethis.label "veldu þetta fyrir foreldrið">
 <!ENTITY filemessageschoosethis.label "veldu þessa möppu">
 <!ENTITY recentfolders.label "Nýlegt">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -52,30 +52,30 @@
 <!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey "f">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.label "Í nýjum glugga">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey "n">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.label "Í glugga sem er til fyrir">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey "g">
 <!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label "Loka póstglugga/flipa þegar verið er að færa eða eyða">
 <!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "L">
 <!-- Update -->
-<!ENTITY autoCheck.label "Athuga sjálfkrafa uppfærslur fyrir:">
-<!ENTITY enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
-<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey "T">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate.label "Uppsettar viðbætur">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey "U">
-<!ENTITY whenUpdatesFound.label "Þegar uppfærslur fyrir &brandShortName; finnast,">
-<!ENTITY modeAskMe.label "Spyrja hvað á að gera">
-<!ENTITY modeAskMe.accesskey "S">
-<!ENTITY modeAutomatic.label "Hlaða niður sjálfkrafa og setja inn uppfærsluna">
-<!ENTITY modeAutomatic.accesskey "H">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label "Vara við ef uppfærslan gerir einhverja viðbót óvirka">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey "V">
-<!ENTITY showUpdates.label "Sýna uppfærslusögu">
-<!ENTITY showUpdates.accesskey "ö">
+<!ENTITY updateApp.label "&brandShortName; uppfærslur:">
+<!ENTITY updateAuto.label "Setja sjálfvirkt inn uppfærslur (mælt með: eykur öryggi)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey "a">
+<!ENTITY updateCheck.label "Athuga með uppfærslur, en leyfa mér að velja hvenær á að setja þær upp">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "A">
+<!ENTITY updateManual.label "Aldrei athuga með uppfærslur (ekki mælt með: öryggisáhætta)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "A">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "Vara við ef uppfærslan gerir einhverja viðbót óvirka">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "V">
+<!ENTITY updateHistory.label "Sýna uppfærslusögu">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "p">
+<!ENTITY updateOthers.label "Uppfæra sjálfvirkt:">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label "Viðbætur">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey "V">
 <!ENTITY useService.label "Nota bakgrunnsþjónustu til að setja inn uppfærslur">
 <!ENTITY useService.accesskey "b">
 <!-- Networking and Disk Space -->
 <!ENTITY showSettings.label "Stillingar…">
 <!ENTITY showSettings.accesskey "n">
 <!ENTITY proxiesConfigure.label "Stilla hvernig &brandShortName; tengist við Internetið">
 <!ENTITY connectionsInfo.caption "Tenging">
 <!ENTITY offlineInfo.caption "Ónettengdur">
--- a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -198,21 +198,21 @@ XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Gat ekki fjarlægt umbjóðanda
 XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Get ekki eytt sérréttindunum
 XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Umbjóðandi er ekki með skilríki
 SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Nauðsynlegt algrím er ekki leyft.
 SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Villa við að flytja út skilríki.
 SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Villa við að flytja inn skilríki.
 SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Get ekki flutt inn.  Afkótunarvilla.  Skrá er ólögleg.
 SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Get ekki flutt inn.  Ólöglegt MAC.  Vitlaust lykilorð eða skemmd skrá.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Get ekki flutt inn.  Ekki stuðningur við MAC algrím.
-SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Get ekki flutt inn.  Aðeins er stuðningur við áreiðanleika lykilorðs og friðhelgis ham.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Get ekki flutt inn.  Aðeins er stuðningur við áreiðanleika lykilorðs og friðhelgi.
 SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Get ekki flutt inn.  Skráargerð er skemmd.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Get ekki flutt inn.  Enginn stuðningur við dulkóðunar algrím.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Get ekki flutt inn.  Enginn stuðningur við útgáfu skráar.
-SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Get ekki flutt inn.  Vitlaust friðhelgis lykilorð.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Get ekki flutt inn.  Vitlaust lykilorð.
 SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Get ekki flutt inn.  Sama auðkenni er þegar til í gagnagrunni.
 SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Notandi ýtti á hætta við.
 SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ekki flutt inn, er þegar til í gagnagrunni.
 SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Póstur ekki sendur.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Notkunarmöguleikar skilríkjalykils er ekki nægjanlegur fyrir aðgerð.
 SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tegund skilríkis hefur ekki verið samþykkt fyrir forrit.
 SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Heimilisfang í undirskrift skilríkis passar ekki við heimilisfang í skilaboðahaus.
 SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Get ekki flutt inn.  Villa við að flytja inn leynilykil.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -10,16 +10,19 @@
   Fjarmæling er <span>óvirk</span>.
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
   Sýna hægar SQL tengingar
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "
   Vafrahrun
 ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "
+  Hangandi þræðir
+">
 <!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "
   Súlurit
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "
   Einfaldar mælingar
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "
   Upplýsingar um viðbót
@@ -28,26 +31,26 @@
   Skrifað seint
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "
   Kerfisupplýsingar
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "
   Súlurit safnað af viðbótum
 ">
-<!ENTITY aboutTelemetry.toggleOn "
-  Smelltu til að stækka
-">
-<!ENTITY aboutTelemetry.toggleOff "
-  Smelltu til að minnka
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle "
+  Smelltu til víxla vali
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "
   (Engum gögnum safnað)
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "
   ATHUGIÐ: Hægvirk SQL aflúsun er virk. Heildar SQL strengir gætu birst hér fyrir neðan en þeir verða ekki sendir á fjarmælingu.
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "
   Ná í nöfn falla fyrir hrunstafla
 ">
 <!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "
   Sýna hrá gögn frá hruni
 ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "
+  Sía (strengir eða /regexp/)
+">
rename from browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
rename to toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
--- a/browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -1,14 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY charsetMenu.label "Stafatöflur">
 <!ENTITY charsetMenu.accesskey "ö">
+<!-- The strings below are unused on m-c. They will be removed post-Australis -->
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.label "Skynja sjálfkrafa">
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey "k">
 <!-- A reserved for Arabic -->
 
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.off.label "(af)">
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.off.accesskey "a">
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.ja.label "Japanska">
 <!ENTITY charsetMenuAutodet.ja.accesskey "J">
rename from browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
rename to toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
--- a/browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -1,16 +1,19 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
 # Localizations may add or delete properties where the property key ends with
 # ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
 # deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
 # 
 # Make sure the keys defined here don't collide with
 # charsetMenuAutodet.accesskey in charsetMenu.dtd.
 #
 # In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
 # * UTF-8
 # * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
 # * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
@@ -19,16 +22,30 @@
 # For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
 # includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
 # processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
 # parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
 # CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
 # (When this code was developed, all localizations appeared to use
 # U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
 
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets=Stafatöflur
+charsetMenuAutodet=Skynja sjálfkrafa
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key=D
+charsetMenuAutodet.off=(af)
+charsetMenuAutodet.off.key=o
+charsetMenuAutodet.ja=Japanska
+charsetMenuAutodet.ja.key=J
+charsetMenuAutodet.ru=Rússneska
+charsetMenuAutodet.ru.key=R
+charsetMenuAutodet.uk=Úkraínska
+charsetMenuAutodet.uk.key=U
+
 # Globally-relevant
 UTF-8.key=U
 UTF-8=Unicode
 windows-1252.key=W
 windows-1252=Vesturlönd
 
 # Arabic
 windows-1256.key=A
@@ -42,16 +59,22 @@ ISO-8859-4=Eystrasaltslönd (ISO)
 
 # Central European
 windows-1250.key=E
 windows-1250=Mið-Evrópa (Windows)
 ISO-8859-2.key=l
 ISO-8859-2=Mið-Evrópa (ISO)
 
 # Chinese, Simplified
+# LOCALIZATION NOTE (gbk.bis.key):
+# gbk.bis.key never appears together with gbk.key and, hence, can be the same.
+gbk.bis.key=S
+gbk.bis=Kínverska, einfölduð
+# The strings gbk.key, gbk and gb18030 are no longer used but are retained
+# in order to enable backout after string freeze, just in case.
 gbk.key=S
 gbk=Kínverska, einfölduð (GBK)
 gb18030=Kínverska, einfölduð (GB18030)
 
 # Chinese, Traditional
 Big5.key=T
 Big5=Kínverska, hefðbundin
 
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -69,16 +69,32 @@ ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
 # context menu.
 ruleView.contextmenu.copy=Copy
 
 # LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Select all" entry.
 ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+ruleView.contextmenu.showOrigSources=Sýna upprunalegan frumkóða
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+ruleView.contextmenu.showCSSSources=Sýna CSS frumkóða
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show CSS sources" entry.
+ruleView.contextmenu.showCSSSources.accessKey=S
+
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
 computedView.contextmenu.selectAll=Select all
 
 # LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Select all" entry.
 computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
 
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -36,25 +36,25 @@ FormValidationPatternMismatchWithTitle=Nota þarf umbeðið snið: %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeOverflow=Veldu gildi sem er minna en %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationRangeUnderflow=Veldu gildi sem er hærra en %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
 FormValidationStepMismatch=Veldu gild gildi. Næstu tvær tölur sem eru gildar eru %S og %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
 FormValidationStepMismatchOneValue=Veldu gilt gildi. Næsta tala sem eru gilt er %S.
+FormValidationBadInputNumber=Færðu inn tölu.
 GetAttributeNodeWarning=Notkun á getAttributeNode() er úreld. Notaðu getAttribute() í staðinn.
 SetAttributeNodeWarning=Notkun á setAttributeNode() er úreld. Notaðu setAttribute() í staðinn.
 GetAttributeNodeNSWarning=Notkun á getAttributeNodeNS() er úreld. Notaðu getAttributeNS() í staðinn.
 SetAttributeNodeNSWarning=Notkun á setAttributeNodeNS() er úreld. Notaðu setAttributeNS() í staðinn.
 RemoveAttributeNodeWarning=Notkun á removeAttributeNode() er úreld. Notaðu removeAttribute() í staðinn.
 CreateAttributeWarning=Notkun á document.createAttribute() er úreld. Notaðu element.setAttribute() í staðinn.
 CreateAttributeNSWarning=Notkun á document.createAttributeNS() er úreld. Notaðu element.setAttributeNS() í staðinn.
 SpecifiedWarning=Notkun á eiginleika specified úreld. Það skilar alltaf true.
-OwnerElementWarning=Notkun á attributes' ownerElement attribute er úreld.
 NodeValueWarning=Notkun á eiginleika nodeValue er úreld. Notaðu value í staðinn.
 TextContentWarning=Notkun á eiginleika textContent er úreld. Notaðu value í staðinn.
 EnablePrivilegeWarning=Notkun á enablePrivilege er úreld.  Notaðu kóða sem keyrir undir kerfisnotanda (t.d. viðbót) í staðinn.
 nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode er úrelt.  Notaðu JSON.parse í staðinn.
 nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated.  Please use JSON.stringify instead.
 nsIDOMWindowInternalWarning=Notkun á nsIDOMWindowInternal er úrelt. Notaðu nsIDOMWindow í staðinn.
 InputEncodingWarning=Notkun á inputEncoding er úreld.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
@@ -137,12 +137,10 @@ MozGetAsFileWarning=Óstaðlaða fallið mozGetAsFile er úrelt og verður fjarlægt bráðlega.  Notaðu staðlaða fallið toBlob í staðinn.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
 UseOfCaptureEventsWarning=Notkun á captureEvents() er óæskileg. Til að uppfæra, notaðu DOM 2 addEventListener() fall. Fyrir meiri upplýsingar http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
 UseOfReleaseEventsWarning=Notkun á releaseEvents() er óæskileg. Til að uppfæra, notaðu DOM 2 removeEventListener() fall. Fyrir meiri upplýsingar http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
 UseOfDOM3LoadMethodWarning=Notkun á Document.load() er úrelt. Til að uppfæra kóðann, notaðu DOM XMLHttpRequest hlutinn í staðinn. Fyrir meiri upplýsingar https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
 ShowModalDialogWarning=Notkun á window.showModalDialog() er úreld. Notaðu window.open() í staðinn. Fyrir meiri upplýsingar https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
-UnsafeCloneNodeWarning=Hegðun cloneNode() með engri boolean færibreytu er að breytast frá þvi að gera djúpa klónun yfir í grunna klónun. Gakktu úr skugga um að þú sendir færibreytu með til að viðhalda núverandi hegðun.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
-UnsafeImportNodeWarning=Hegðun importNode() með engri boolean færibreytu er að breytast frá þvi að gera djúpa klónun yfir í grunna klónun. Gakktu úr skugga um að þú sendir færibreytu með til að viðhalda núverandi hegðun.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content er úrelt. Notaðu window.content í staðinn.