Remove obsolete files and reformat files
authorFrancesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Tue, 19 May 2020 15:30:27 +0200
changeset 2200 b33d757d7575d718a5bf54bbaeba37a230c8a9f8
parent 2199 3c696b9d3f862a91247661dd54f8309bbd729fc7
child 2201 efaee10dffaa5c241d463e917b386c648037c138
push id2014
push userflodolo@mozilla.com
push dateTue, 19 May 2020 13:30:48 +0000
Remove obsolete files and reformat files
browser/browser/aboutCertError.ftl
browser/browser/aboutConfig.ftl
browser/browser/aboutDialog.ftl
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/aboutPolicies.ftl
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
browser/browser/allTabsMenu.ftl
browser/browser/appMenuNotifications.ftl
browser/browser/appmenu.ftl
browser/browser/branding/sync-brand.ftl
browser/browser/browser.ftl
browser/browser/browserContext.ftl
browser/browser/browserSets.ftl
browser/browser/downloads.ftl
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
browser/browser/newInstallPage.ftl
browser/browser/newtab/asrouter.ftl
browser/browser/newtab/newtab.ftl
browser/browser/newtab/onboarding.ftl
browser/browser/nsserrors.ftl
browser/browser/pageInfo.ftl
browser/browser/places.ftl
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
browser/browser/preferences/blocklists.ftl
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
browser/browser/preferences/colors.ftl
browser/browser/preferences/connection.ftl
browser/browser/preferences/containers.ftl
browser/browser/preferences/fonts.ftl
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
browser/browser/preferences/languages.ftl
browser/browser/preferences/permissions.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
browser/browser/preferences/translation.ftl
browser/browser/protections.ftl
browser/browser/protectionsPanel.ftl
browser/browser/sanitize.ftl
browser/browser/screenshots.ftl
browser/browser/setDesktopBackground.ftl
browser/browser/sidebarMenu.ftl
browser/browser/sync.ftl
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
browser/chrome/browser-region/region.properties
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/brandings.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/uiDensity.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
devtools/client/aboutdebugging.ftl
devtools/client/accessibility.ftl
devtools/client/application.ftl
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/menus.properties
devtools/client/network-throttling.properties
devtools/client/shared.properties
devtools/client/sourceeditor.dtd
devtools/client/sourceeditor.properties
devtools/client/storage.properties
devtools/client/toolbox-options.ftl
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/tooltips.ftl
devtools/startup/aboutDevTools.ftl
devtools/startup/key-shortcuts.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/security/caps.properties
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/installer/custom.properties
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
mail/messenger/preferences/connection.ftl
mail/messenger/preferences/languages.ftl
mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/pippki.properties
mobile/chrome/region.properties
mobile/overrides/appstrings.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/security/certificates/certManager.ftl
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
security/manager/security/pippki/pippki.ftl
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/narrate.properties
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
toolkit/toolkit/updates/history.ftl
--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -1,64 +1,88 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-intro = { $hostname } usa un certificato de securitate non valide.
+
 cert-error-mitm-intro = Sitos web prova lor identitate via certificatos, que es emittite per autoritates de certification.
+
 cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es sustenite per le organisation sin scopo lucrative Mozilla, que administra un magazin de autoritates de certification (CA) completemente aperte. Le magazin CA adjuta a garantir que le autoritates de certification seque le melior practicas pro le securitate del usator.
+
 cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa le magazin CA de Mozilla pro verificar que un connexion es secur, in vice de usar le certificatos fornite per le systema de operation del usator. Dunque, si un programma antivirus o un rete intercepta le connexion con un certificato de securitate emittite per un CA que non es in le magazin CA de Mozilla, le connexion es considerate insecur.
+
 cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alcuno possibilemente tenta usurpar le identitate del sito. Tu non deberea continuar.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-trust-unknown-issuer = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in { $hostname } perque su emissor de certificato es incognite, le certificato es auto-signate o le servitor non invia le certificatos intermedie correcte.
+
 cert-error-trust-cert-invalid = Le certificato non es digne de fide perque illo ha essite emittite per un CA non valide.
+
 cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le certificato del emissor non es digne de fide.
+
 cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificato non es digne de fide perque illo ha essite signate con un algorithmo de signatura que ha essite disactivate perque ille algorithmo non es secur.
+
 cert-error-trust-expired-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le certificato del emissor ha expirate.
+
 cert-error-trust-self-signed = Le certificato non es digne de fide perque illo es auto-signate.
+
 cert-error-trust-symantec = Le certificatos emittite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non es plus considerate secur perque iste autoritates de certification ha fallite de sequer le practicas de securitate in le passato.
+
 cert-error-untrusted-default = Le certificato non proveni de un fonte digne de fide.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-domain-mismatch = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-single = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro { $alt-name }.
+
 # Variables:
 # $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-multiple = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro le nomines sequente: { $subject-alt-names }
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
 cert-error-expired-now = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificato pro { $hostname } ha expirate le { $not-after-local-time }.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
 cert-error-not-yet-valid-now = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificato pro { $hostname } non essera valide usque { $not-before-local-time }.
+
 # Variables:
 # $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix-link = Codice de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-symantec-distrust-description = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es emittite per autoritates de certification. Le major parte del navigatores non confide plus in le certificatos emittite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa un certificato de un de iste autoritates. Consequentemente, le identitate del sito web non pote esser garantite.
+
 cert-error-symantec-distrust-admin = Tu pote informar le administrator del sito web de iste problema.
+
 # Variables:
 # $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
 cert-error-details-hsts-label = Securitate stricte de transporto HTTP: { $hasHSTS }
+
 # Variables:
 # $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
 cert-error-details-key-pinning-label = Fixation de clave public HTTP: { $hasHPKP }
+
 cert-error-details-cert-chain-label = Catena de certificatos:
 
 ## Messages used for certificate error titles
 
 connectionFailure-title = Incapace de connecter se
 deniedPortAccess-title = Iste adresse es restringite
 # "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
 # You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
--- a/browser/browser/aboutConfig.ftl
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -2,41 +2,49 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
 about-config-warning-title = Hic sunt dracones!
 about-config-warning-text = Cambiar iste parametros avantiate pote esser nocive al stabilitate, securitate e rendimento de iste application. Tu debe continuar solmente si tu es secur de illo que tu va facer.
 about-config-warning-checkbox = Rememorar me le proxime vice
 about-config-warning-button = Io accepta le risco
+
 about-config2-title = Configurationes avantiate
+
 about-config-search-input =
     .placeholder = Cercar
 
 ## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
 
 about-config-intro-warning-title = Proceder con cautela
 about-config-intro-warning-text = Cambiar preferentias de configuration avantiate pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
 about-config-intro-warning-checkbox = Avisar me quando io tenta de acceder a iste preferentias
 about-config-intro-warning-button = Acceptar le risco e continuar
 
 
 
+##
+
 # This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
 about-config-caution-text = Cambiar iste preferentias pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
+
 about-config-page-title = Preferentias avantiate
+
 about-config-search-input1 =
     .placeholder = Cercar nomine de preferentia
 about-config-show-all = Monstrar toto
+
 about-config-pref-add = Adder
 about-config-pref-toggle = Commutar
 about-config-pref-edit = Modificar
 about-config-pref-save = Salvar
 about-config-pref-reset = Reinitialisar
 about-config-pref-delete = Deler
+
 about-config-pref-add-button =
     .title = Adder
 about-config-pref-toggle-button =
     .title = Commutar
 about-config-pref-edit-button =
     .title = Modificar
 about-config-pref-save-button =
     .title = Salvar
--- a/browser/browser/aboutDialog.ftl
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -1,43 +1,60 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 aboutDialog-title =
     .title = A proposito de { -brand-full-name }
+
 releaseNotes-link = Novas
+
 update-checkForUpdatesButton =
     .label = Cercar actualisationes
     .accesskey = C
+
 update-updateButton =
     .label = Reinitiar pro actualisar { -brand-shorter-name }
     .accesskey = R
+
 update-checkingForUpdates = Cercante actualisationes…
 update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Discargante actualisation — <label data-l10n-name="download-status"/>
 update-applying = Applicante le actualisation…
+
 update-failed = Le actualisation ha fallite. <label data-l10n-name="failed-link">Discargar le ultime version</label>
 update-failed-main = Le actualisation ha fallite. <a data-l10n-name="failed-link-main">Discargar le ultime version</a>
+
 update-adminDisabled = Actualisationes disactivate per le administrator de tu systema
 update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } es actual
 update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } es in actualisation per un altere instantia
+
 update-manual = Actualisationes disponibile in <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
 update-unsupported = Tu non pote facer plus actualisationes in iste systema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saper plus</label>
+
 update-restarting = Reinitiante…
+
 channel-description = Tu es actualmente in le canal de actualisationes <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+
 warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental e pote esser instabile.
+
 community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es un <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communitate mundial</label> que travalia insimul pro mantener le Web aperte, public e accessibile a totes.
+
 community-2 = { -brand-short-name } es concipite per <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, un <label data-l10n-name="community-creditsLink">communitate mundial</label> que travalia insimul pro mantener le Web aperte, public e accessibile a totes.
+
 helpus = Vole adjutar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Face un donation</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participa!</label>
+
 bottomLinks-license = Informationes de licentia
 bottomLinks-rights = Derectos del usator
 bottomLinks-privacy = Politica de confidentialitate
+
 # Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
 # Variables:
 #   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
 #   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
 aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+
 # Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
 # Variables:
 #   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
 #   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
 #   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
 aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -7,19 +7,22 @@ about-logins-page-title = Contos e contr
 # "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
 
 login-app-promo-title = Porta tu contrasignos sempre con te
 login-app-promo-subtitle = Installa le app gratuite { -lockwise-brand-name }
 login-app-promo-android =
     .alt = Discarga lo de Google Play
 login-app-promo-apple =
     .alt = Discarga lo de App Store
+
 login-filter =
     .placeholder = Cercar credentiales
+
 create-login-button = Crear nove credentiales
+
 fxaccounts-sign-in-text = Accede a tu credentiales sur tote tu apparatos
 fxaccounts-sign-in-button = Aperir session a { -sync-brand-short-name }
 fxaccounts-avatar-button =
     .title = Gerer conto
 
 ## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
 
 menu =
@@ -42,17 +45,16 @@ login-list =
 login-list-count =
     { $count ->
         [one] { $count } conto
        *[other] { $count } contos
     }
 login-list-sort-label-text = Ordinar per:
 login-list-name-option = Nomine (A-Z)
 login-list-name-reverse-option = Nomine (Z-A)
-login-list-breached-option = Sitos web violate
 about-logins-login-list-alerts-option = Alertas
 login-list-last-changed-option = Ultime modification
 login-list-last-used-option = Ultime uso
 login-list-intro-title = Nulle credentiales trovate
 login-list-intro-description = Le contrasignos salvate in { -brand-product-name } apparera hic.
 about-logins-login-list-empty-search-title = Nulle credentiales trovate
 about-logins-login-list-empty-search-description = Le recerca non ha producite resultatos.
 login-list-item-title-new-login = Nove credentiales
@@ -103,26 +105,31 @@ login-item-time-used = Ultime uso: { DAT
 about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
 
 # This message can be seen by attempting to edit a login in about:logins
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message = Verifica tu identitate pro modificar le credentiales salvate.
+
 # This message can be seen by attempting to edit a login in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = verifica le credentiales salvate
+
 # This message can be seen by attempting to reveal a password in about:logins
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identitate pro revelar le contrasigno salvate.
+
 # This message can be seen by attempting to reveal a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = monstrar le contrasigno salvate
+
 # This message can be seen by attempting to copy a password in about:logins
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identitate pro copiar le contrasigno salvate.
+
 # This message can be seen by attempting to copy a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar le contrasigno salvate
 
 ## Master Password notification
 
 master-password-notification-message = Insere tu contrasigno maestro pro vider le credentiales e contrasignos salvate
 master-password-reload-button =
@@ -147,30 +154,29 @@ about-logins-enable-password-sync-dont-a
     .label = Non plus demandar me isto
     .accesskey = N
 
 ## Dialogs
 
 confirmation-dialog-cancel-button = Cancellar
 confirmation-dialog-dismiss-button =
     .title = Cancellar
+
 about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remover iste credentiales?
 confirm-delete-dialog-message = Iste action es irreversibile.
 about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remover
+
 confirm-discard-changes-dialog-title = Abandonar le modificationes non salvate?
 confirm-discard-changes-dialog-message = Tote le modificationes non salvate essera perdite.
 confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Abandonar
 
 ## Breach Alert notification
 
 about-logins-breach-alert-title = Violation de sitos web
 breach-alert-text = Le contrasignos de iste sito web ha essite divulgate o robate desde le ultime vice que tu cambiava tu credentiales. Cambia ora tu contrasigno pro proteger tu conto!
-breach-alert-link = Saper plus sur iste violation.
-breach-alert-dismiss =
-    .title = Clauder iste alerta
 about-logins-breach-alert-date = Iste violation occurreva le { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
 # Variables:
 #   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
 about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname }
 about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saper plus
 
 ## Vulnerable Password notification
 
@@ -183,10 +189,11 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more
 
 ## Error Messages
 
 # This is an error message that appears when a user attempts to save
 # a new login that is identical to an existing saved login.
 # Variables:
 #   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
 about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Un entrata pro { $loginTitle } con ille nomine de usator existe jam. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir al entrata existente?</a>
+
 # This is a generic error message.
 about-logins-error-message-default = Un error occurreva durante le tentativa de salvar iste contrasigno.
--- a/browser/browser/aboutPolicies.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -1,14 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 about-policies-title = Politicas de interprisa
+
 # 'Active' is used to describe the policies that are currently active
 active-policies-tab = Active
 errors-tab = Errores
 documentation-tab = Documentation
+
 no-specified-policies-message = Le servicio Politicas de interprisas es active, ma il ha nulle politicas activate.
 inactive-message = Le servicio Politicas de interprisas es inactive.
+
 policy-name = Nomine del politica
 policy-value = Valor del politica
 policy-errors = Errores del politica
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -1,14 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 about-private-browsing-learn-more = Saper plus sur le <a data-l10n-name="learn-more">navigation private</a>.
 about-private-browsing-info-visited = paginas visitate
+
 privatebrowsingpage-open-private-window-label = Aperir un fenestra private
     .accesskey = P
 about-private-browsing-info-notsaved = Quando tu naviga in un fenestra private, { -brand-short-name } <strong>non conserva</strong>:
 about-private-browsing-search-placeholder = Cercar in le Web
 about-private-browsing-info-bookmarks = marcapaginas
 about-private-browsing-info-title = Tu es in un fenestra private
 about-private-browsing-info-searches = recercas
 about-private-browsing-info-downloads = discargamentos
@@ -21,16 +22,17 @@ about-private-browsing-info-cookies = co
 tracking-protection-start-tour = Vider como functiona
 about-private-browsing-note = Navigation private <strong>non te rende anonyme</strong> in Internet. Tu empleator o fornitor de servicio Internet pote totevia saper que pagina tu visita.
 about-private-browsing =
     .title = Cercar in le Web
 about-private-browsing-not-private = Tu non es actualmente in un fenestra private.
 content-blocking-title = Blocage de contento
 content-blocking-description = Alcun sitos web usa traciatores que pote surveliar tu activitate a transverso internet. In fenestras private, { -brand-short-name } bloca automaticamente multe traciatores que pote colliger informationes sur tu habitudes de navigation.
 about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } cancella tu chronologia de navigation e de recerca quando tu quita le application o claude tote le schedas e fenestras de navigation private. Isto non te rende anonyme pro sitos web ni pro tu providitor de servicio internet, ma rende plus facile guardar tu activitates in linea private ab altere personas que usa iste computator.
+
 # This string is the title for the banner for search engine selection
 # in a private window.
 # Variables:
 #   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
 about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es tu motor de recerca predefinite in le fenestras private
 about-private-browsing-search-banner-description =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Pro seliger un altere motor de recerca, visita le <a data-l10n-name="link-options">Optiones</a>
--- a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -1,9 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 restart-required-title = Reinitio necessari
 restart-required-header = Excusa le interruption: il resta solmente un micre cosa a facer pro poter continuar.
 restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } ha justo essite actualisate in secunde plano. Clicca sur Reinitiar { -brand-short-name } pro completar le actualisation.
 restart-required-description = Nos va restaurar tote tu paginas, fenestras e schedas. Tu potera immediatemente reprender tu activitates.
+
 restart-button-label = Reinitiar { -brand-short-name }
--- a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -1,40 +1,51 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 restore-page-tab-title = Restaurar le session
+
 # The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
 # and regret that we are unable to restore the session for the user
 restore-page-error-title = Nos lo regretta. Nos ha problemas a recuperar tu paginas.
 restore-page-problem-desc = Nos ha problemas a restaurar tu ultime session de navigation. Selige "Restaurar le session" pro retentar.
 restore-page-try-this = Ancora non succede a restaurar tu session? Alcun vices, un scheda causa le problema. Examina le schedas precedente, dismarca le schedas que tu non require, e postea restaura.
+
 restore-page-hide-tabs = Celar le schedas precedente
 restore-page-show-tabs = Vider le schedas precedente
+
 # When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
 # header above the group of tabs for each window.
 #
 # Variables:
 #    $windowNumber: Progressive number associated to each window
 restore-page-window-label = Fenestra { $windowNumber }
+
 restore-page-restore-header =
     .label = Restaurar
+
 restore-page-list-header =
     .label = Fenestras e schedas
+
 restore-page-try-again-button =
     .label = Restaurar le session
     .accesskey = R
+
 restore-page-close-button =
     .label = Comenciar un nove session
     .accesskey = N
 
 ## The following strings are used in about:welcomeback
 
 welcome-back-tab-title = Successo!
 welcome-back-page-title = Successo!
 welcome-back-page-info = { -brand-short-name } es preste.
+
 welcome-back-restore-button =
     .label = Avante!
     .accesskey = A
+
 welcome-back-restore-all-label = Restaurar tote le fenestras e schedas
 welcome-back-restore-some-label = Restaurar solmente illos que tu vole
+
 welcome-back-page-info-link = Tu additivos e personalisationes ha essite removite e le parametros de tu navigator ha essite restaurate a lor predefinitiones. Si isto non corrige tu problema, <a data-l10n-name="link-more">apprende lo que tu pote facer de plus.</a>
+
--- a/browser/browser/allTabsMenu.ftl
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -1,16 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 all-tabs-menu-undo-close-tab =
     .label = Reaperir scheda claudite
+
 # "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
 all-tabs-menu-search-tabs =
     .label = Cercar in schedas
+
 all-tabs-menu-new-user-context =
     .label = Nove scheda contextual
+
 all-tabs-menu-hidden-tabs =
     .label = Schedas celate
+
 all-tabs-menu-manage-user-context =
     .label = Gerer le contextos
     .accesskey = o
--- a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -42,16 +42,17 @@ appmenu-addon-post-install-incognito-che
 appmenu-addon-private-browsing =
     .label = Cambiamento al extensiones in fenestras private
     .buttonlabel = Gerer extensiones
     .buttonaccesskey = G
     .secondarybuttonlabel = OK, io lo comprende
     .secondarybuttonaccesskey = O
 appmenu-addon-private-browsing-message = Omne nove extensiones que tu adde a { -brand-shorter-name } non functionara in fenestras private, a minus que tu permitte isto in le configuration.
 appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Apprende como gerer le configuration de extensiones
+    
 appmenu-new-tab-controlled =
     .label = Tu nove scheda ha cambiate.
     .buttonlabel = Mantener le cambios
     .buttonaccesskey = M
     .secondarybuttonlabel = Disactivar le extension
     .secondarybuttonaccesskey = I
 appmenu-homepage-controlled =
     .label = Tu pagina principal ha cambiate.
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -1,17 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## App Menu
 
-appmenuitem-import-from-another-browser =
-    .label = Importar ab un altere navigator…
 appmenuitem-protection-report-title = Protectiones del vita private
 appmenuitem-protection-report-tooltip =
     .tooltiptext = Visitar tu reporto de vita private
 
 ## Zoom Controls
 
 appmenuitem-zoom-enlarge =
     .label = Zoom avante
--- a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -1,11 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 -sync-brand-short-name = Sync
+
 # “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
 # and kept in English.
 -sync-brand-name = Firefox Sync
+
 # “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
 # and kept in English.
 -fxaccount-brand-name = Conto Firefox
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 urlbar-identity-button =
     .aria-label = Vider le informationes del sito
 
 ## Tooltips for images appearing in the address bar
 
 urlbar-services-notification-anchor =
     .tooltiptext = Aperir pannello de messages de installation
 urlbar-web-notification-anchor =
@@ -87,33 +88,36 @@ urlbar-popup-blocked =
 urlbar-autoplay-media-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le reproduction automatic de contento multimedia con sono pro iste sito web.
 urlbar-canvas-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le extraction de datos de canevas pro iste sito web.
 urlbar-midi-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso MIDI pro iste sito web.
 urlbar-install-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso al installation de additivos pro iste sito web.
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 urlbar-star-edit-bookmark =
     .tooltiptext = Modificar iste marcapaginas ({ $shortcut })
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 urlbar-star-add-bookmark =
     .tooltiptext = Adder un marcapaginas sur iste pagina ({ $shortcut })
 
 ## Page Action Context Menu
 
 page-action-add-to-urlbar =
     .label = Adder al barra de adresse
 page-action-manage-extension =
     .label = Gerer le extension…
 page-action-remove-from-urlbar =
     .label = Remover del barra de adresse
+
 page-action-remove-extension =
     .label = Remover le extension
 
 ## Auto-hide Context Menu
 
 full-screen-autohide =
     .label = Celar barras de instrumentos
     .accesskey = C
@@ -121,39 +125,43 @@ full-screen-exit =
     .label = Exir del modo plen schermo
     .accesskey = E
 
 ## Search Engine selection buttons (one-offs)
 
 # This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
 # the Urlbar and searchbar.
 search-one-offs-with-title = Iste vice, cerca con:
+
 # This string won't wrap, so if the translated string is longer,
 # consider translating it as if it said only "Search Settings".
 search-one-offs-change-settings-button =
     .label = Parametros de recerca
 search-one-offs-change-settings-compact-button =
     .tooltiptext = Cambiar le parametros de recerca
+
 search-one-offs-context-open-new-tab =
     .label = Cercar in le nove scheda
     .accesskey = C
 search-one-offs-context-set-as-default =
     .label = Disponer como motor de recerca predefinite
     .accesskey = D
 search-one-offs-context-set-as-default-private =
     .label = Disponer como motor de recerca predefinite pro le fenestras private
     .accesskey = P
 
 ## Bookmark Panel
 
 bookmark-panel-show-editor-checkbox =
     .label = Monstrar editor quando se salva
     .accesskey = M
+
 bookmark-panel-done-button =
     .label = Facite
+
 # Width of the bookmark panel.
 # Should be large enough to fully display the Done and
 # Cancel/Remove Bookmark buttons.
 bookmark-panel =
     .style = min-width: 28em
 
 ## Identity Panel
 
@@ -222,29 +230,30 @@ popup-select-microphone =
     .value = Microphono a compartir:
     .accesskey = M
 popup-all-windows-shared = Tote le fenestras visibile sur tu schermo essera compartite.
 
 ## DevTools F12 popup
 
 enable-devtools-popup-description = Pro usar le clave de accesso directe F12, aperi primo le instrumentos de disveloppamento per le menu “Disveloppamento Web”.
 
+
 ## URL Bar
 
 urlbar-default-placeholder =
     .defaultPlaceholder = Insere un adresse o face un recerca
 urlbar-placeholder =
     .placeholder = Insere un adresse o face un recerca
 urlbar-remote-control-notification-anchor =
     .tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote
 urlbar-permissions-granted =
     .tooltiptext = Tu ha concedite permissiones additional a iste sito web.
 urlbar-switch-to-tab =
     .value = Commutar al scheda:
+
 # Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
 urlbar-extension =
     .value = Extension:
-urlbar-go-end-cap =
-    .tooltiptext = Ir al adresse in le barra de adresses
+
 urlbar-page-action-button =
     .tooltiptext = Actiones del pagina
 urlbar-pocket-button =
     .tooltiptext = Salvar in { -pocket-brand-name }
--- a/browser/browser/browserContext.ftl
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -10,310 +10,382 @@ navbar-tooltip-instruction =
         }
 
 ## Back
 
 main-context-menu-back =
     .tooltiptext = Ir un pagina retro
     .aria-label = Retro
     .accesskey = R
+
 navbar-tooltip-back =
     .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+
 toolbar-button-back =
     .label = { main-context-menu-back.aria-label }
 
 ## Forward
 
 main-context-menu-forward =
     .tooltiptext = Ir un pagina avante
     .aria-label = Avante
     .accesskey = A
+
 navbar-tooltip-forward =
     .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+
 toolbar-button-forward =
     .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
 
 ## Reload
 
 main-context-menu-reload =
     .aria-label = Recargar
     .accesskey = R
+
 toolbar-button-reload =
     .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
 ## Stop
 
 main-context-menu-stop =
     .aria-label = Stoppar
     .accesskey = S
+
 toolbar-button-stop =
     .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
 
 ## Stop-Reload Button
 
 toolbar-button-stop-reload =
     .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
 ## Save Page
 
 main-context-menu-page-save =
     .label = Salvar le pagina como…
     .accesskey = P
+
 toolbar-button-page-save =
     .label = { main-context-menu-page-save.label }
 
 ## Simple menu items
 
-main-context-menu-bookmark-page =
-    .aria-label = Adder un marcapaginas
-    .accesskey = m
 main-context-menu-bookmark-add =
     .aria-label = Adder un marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Adder un marcapaginas sur iste pagina
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
     .aria-label = Adder un marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Adder un marcapaginas sur iste pagina ({ $shortcut })
+
 main-context-menu-bookmark-change =
     .aria-label = Modificar iste marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Modificar iste marcapaginas
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
     .aria-label = Modificar iste marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Modificar iste marcapaginas ({ $shortcut })
+
 main-context-menu-open-link =
     .label = Aperir le ligamine
     .accesskey = A
+
 main-context-menu-open-link-new-tab =
     .label = Aperir le ligamine in un nove scheda
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-open-link-container-tab =
     .label = Aperir le ligamine in un nove scheda contextual
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-open-link-new-window =
     .label = Aperir le ligamine in un nove fenestra
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-open-link-new-private-window =
     .label = Aperir le ligamine in un nove fenestra private
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-bookmark-this-link =
     .label = Adder un marcapaginas sur iste ligamine
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-save-link =
     .label = Salvar le ligamine como…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-save-link-to-pocket =
     .label = Salvar le ligamine in { -pocket-brand-name }
     .accesskey = o
 
 ## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-copy-email =
     .label = Copiar le adresse de e-mail
     .accesskey = E
+
 main-context-menu-copy-link =
     .label = Copiar le adresse del ligamine
     .accesskey = C
 
 ## Media (video/audio) controls
 ##
 ## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
 ## same because the two context-menu items are
 ## mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-play =
     .label = Reproducer
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-media-pause =
     .label = Pausar
     .accesskey = P
 
 ##
 
 main-context-menu-media-mute =
     .label = Silentiar
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-media-unmute =
     .label = Non plus silentiar
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-media-play-speed =
     .label = Velocitate de reproduction
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-media-play-speed-slow =
     .label = Lente (0,5×)
     .accesskey = L
+
 main-context-menu-media-play-speed-normal =
     .label = Normal
     .accesskey = N
+
 main-context-menu-media-play-speed-fast =
     .label = Rapide (1,25×)
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-media-play-speed-faster =
     .label = Plus rapide (1.5×)
     .accesskey = P
+
 # "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
 # to say that this speed is very fast.
 main-context-menu-media-play-speed-fastest =
     .label = Rapidissime (2×)
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-media-loop =
     .label = Repeter
     .accesskey = R
 
 ## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
 ## because the two context-menu items are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-show-controls =
     .label = Monstrar le controlos
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-media-hide-controls =
     .label = Celar le controlos
     .accesskey = C
 
 ##
 
 main-context-menu-media-video-fullscreen =
     .label = Plen schermo
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
     .label = Exir del plen schermo
     .accesskey = E
+
 # This is used when right-clicking on a video in the
 # content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
 main-context-menu-media-pip =
     .label = Imagine-in-imagine
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-image-reload =
     .label = Recargar le imagine
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-image-view =
     .label = Vider le imagine
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-video-view =
     .label = Vider le video
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-image-copy =
     .label = Copiar le imagine
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-image-copy-location =
     .label = Copiar le adresse del imagine
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-video-copy-location =
     .label = Copiar le adresse del video
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-audio-copy-location =
     .label = Copiar le adresse del audio
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-image-save-as =
     .label = Salvar le imagine como…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-image-email =
     .label = Inviar le imagine per email…
     .accesskey = g
+
 main-context-menu-image-set-as-background =
     .label = Definir le imagine como fundo del scriptorio…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-image-info =
     .label = Vider le informationes del imagine
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-image-desc =
     .label = Vider le description
     .accesskey = D
+
 main-context-menu-video-save-as =
     .label = Salvar le video como…
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-audio-save-as =
     .label = Salvar le audio como…
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-video-image-save-as =
     .label = Salvar le instantaneo como…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-video-email =
     .label = Inviar le video per email…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-audio-email =
     .label = Inviar le audio per email…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-plugin-play =
     .label = Activar iste plugin
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-plugin-hide =
     .label = Celar iste plugin
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-save-to-pocket =
     .label = Salvar le pagina in { -pocket-brand-name }
     .accesskey = k
+
 main-context-menu-send-to-device =
     .label = Inviar le pagina a un apparato
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-view-background-image =
     .label = Vider le imagine de fundo
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-generate-new-password =
     .label = Usar contrasigno generate…
     .accesskey = g
+
 main-context-menu-keyword =
     .label = Adder un parola clave pro iste recerca…
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-link-send-to-device =
     .label = Inviar le ligamine a un apparato
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-frame =
     .label = Iste quadro
     .accesskey = q
+
 main-context-menu-frame-show-this =
     .label = Monstrar solmente iste quadro
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-frame-open-tab =
     .label = Aperir le quadro in un nove scheda
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-frame-open-window =
     .label = Aperir le quadro in un nove fenestra
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-frame-reload =
     .label = Recargar le quadro
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-frame-bookmark =
     .label = Adder un marcapaginas sur iste quadro
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-frame-save-as =
     .label = Salvar le quadro como…
     .accesskey = q
+
 main-context-menu-frame-print =
     .label = Imprimer le quadro…
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-frame-view-source =
     .label = Vider le codice fonte del quadro
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-frame-view-info =
     .label = Vider informationes sur le quadro
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-view-selection-source =
     .label = Vider le codice fonte del selection
     .accesskey = e
+
 main-context-menu-view-page-source =
     .label = Vider le codice fonte del pagina
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-view-page-info =
     .label = Vider le informationes del pagina
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-bidi-switch-text =
     .label = Cambiar le direction del texto
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-bidi-switch-page =
     .label = Cambiar le direction del pagina
     .accesskey = D
+
 main-context-menu-inspect-element =
     .label = Inspectar elemento
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-inspect-a11y-properties =
     .label = Inspectar le proprietates de accessibilitate
+
 main-context-menu-eme-learn-more =
     .label = Saper plus sur DRM…
     .accesskey = D
+
--- a/browser/browser/browserSets.ftl
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -1,157 +1,204 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 window-minimize-command =
     .label = Minimisar
+
 window-zoom-command =
     .label = Zoom
+
 window-new-shortcut =
     .key = N
+
 window-minimize-shortcut =
     .key = m
+
 close-shortcut =
     .key = W
+
 tab-new-shortcut =
     .key = t
+
 location-open-shortcut =
     .key = l
+
 location-open-shortcut-alt =
     .key = d
+
 search-focus-shortcut =
     .key = k
+
 # This shortcut is used in two contexts:
 #   - web search
 #   - find in page
 find-shortcut =
     .key = f
+
 search-find-again-shortcut =
     .key = g
+
 search-find-again-shortcut-alt =
     .keycode = VK_F3
+
 search-find-selection-shortcut =
     .key = e
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 search-focus-shortcut-alt =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] j
            *[other] e
         }
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 downloads-shortcut =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] y
            *[other] j
         }
+
 addons-shortcut =
     .key = A
+
 file-open-shortcut =
     .key = o
+
 save-page-shortcut =
     .key = s
+
 page-source-shortcut =
     .key = u
+
 # This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
 # and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
 # is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
 # Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
 # users on macOS. See bug 1398988.
 page-source-shortcut-safari =
     .key = u
+
 page-info-shortcut =
     .key = i
+
 print-shortcut =
     .key = p
+
 mute-toggle-shortcut =
     .key = M
+
 nav-back-shortcut-alt =
     .key = [
+
 nav-fwd-shortcut-alt =
     .key = ]
+
 nav-reload-shortcut =
     .key = r
+
 # Shortcut available only on macOS.
 nav-stop-shortcut =
     .key = .
+
 history-show-all-shortcut =
     .key = H
+
 history-sidebar-shortcut =
     .key = h
+
 full-screen-shortcut =
     .key = f
+
 reader-mode-toggle-shortcut-windows =
     .keycode = VK_F9
+
 reader-mode-toggle-shortcut-other =
     .key = R
+
 picture-in-picture-toggle-shortcut =
     .key = ]
+
 # Pick the key that is commonly present
 # in your locale keyboards above the
 # `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
 picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
     .key = { "}" }
+
 bookmark-this-page-shortcut =
     .key = d
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-all-shortcut =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] o
            *[other] b
         }
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-sidebar-shortcut =
     .key = b
 
 ## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
 ## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 ## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
 
 full-zoom-reduce-shortcut =
     .key = -
+
 # If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
 # to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
 # Otherwise their values should remain empty.
 full-zoom-reduce-shortcut-alt =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-enlarge-shortcut =
     .key = +
+
 full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
     .key = =
+
 full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-reset-shortcut =
     .key = 0
+
 full-zoom-reset-shortcut-alt =
     .key = { "" }
 
 ##
 
 bidi-switch-direction-shortcut =
     .key = X
+
 private-browsing-shortcut =
     .key = P
 
 ## The shortcuts below are for Mac specific
 ## global menu.
 
 quit-app-shortcut =
     .key = Q
+
 help-shortcut =
     .key = ?
+
 preferences-shortcut =
     .key = ,
+
 hide-app-shortcut =
     .key = H
+
 hide-other-apps-shortcut =
     .key = H
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -13,52 +13,58 @@ downloads-panel =
 
 ##
 
 # The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
 # a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of 
 # in-progress and blocked downloads.
 downloads-panel-list =
     .style = width: 70ch
+
 downloads-cmd-pause =
     .label = Pausar
     .accesskey = P
 downloads-cmd-resume =
     .label = Reprender
     .accesskey = R
 downloads-cmd-cancel =
     .tooltiptext = Cancellar
 downloads-cmd-cancel-panel =
     .aria-label = Cancellar
+
 # This message is only displayed on Windows and Linux devices
 downloads-cmd-show-menuitem =
     .label = Aperir le dossier que lo contine
     .accesskey = d
+  
 # This message is only displayed on macOS devices
 downloads-cmd-show-menuitem-mac =
     .label = Monstrar in Finder
     .accesskey = F
+
 downloads-cmd-show-button =
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar in Finder
            *[other] Aperir le dossier que lo contine
         }
+
 downloads-cmd-show-panel =
     .aria-label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar in Finder
            *[other] Aperir le dossier que lo contine
         }
 downloads-cmd-show-description =
     .value =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar in Finder
            *[other] Aperir le dossier que lo contine
         }
+
 downloads-cmd-show-downloads =
     .label = Monstrar le dossier de discargamentos
 downloads-cmd-retry =
     .tooltiptext = Retentar
 downloads-cmd-retry-panel =
     .aria-label = Retentar
 downloads-cmd-go-to-download-page =
     .label = Ir al pagina de discargamento
@@ -70,67 +76,83 @@ downloads-cmd-remove-from-history =
     .label = Remover del chronologia
     .accesskey = e
 downloads-cmd-clear-list =
     .label = Vacuar le pannello de vista preliminar
     .accesskey = a
 downloads-cmd-clear-downloads =
     .label = Vacuar discargamentos
     .accesskey = D
+
 # This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
 downloads-cmd-unblock =
     .label = Permitter le discargamento
     .accesskey = P
+
 # This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
 downloads-cmd-remove-file =
     .tooltiptext = Remover le file
+
 downloads-cmd-remove-file-panel =
     .aria-label = Remover le file
+
 # This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
 # downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
 # whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
 downloads-cmd-choose-unblock =
     .tooltiptext = Remover le file o permitter le discargamento
+
 downloads-cmd-choose-unblock-panel =
     .aria-label = Remover le file o permitter le discargamento
+
 # This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
 # blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
 # file or remove the download. Opening is the default option.
 downloads-cmd-choose-open =
     .tooltiptext = Aperir o remover le file
+
 downloads-cmd-choose-open-panel =
     .aria-label = Aperir o remover le file
+
 # Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
 # show more information for user to take the next action.
 downloads-show-more-information =
     .value = Monstrar plus informationes
+
 # Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
 # open the file using an app available in the system.
 downloads-open-file =
     .value = Aperir le file
+
 # Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
 # indicates that it's possible to download this file again.
 downloads-retry-download =
     .value = Retentar le discargamento
+
 # Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
 # indicates that it's possible to cancel and stop the download.
 downloads-cancel-download =
     .value = Cancellar le discargamento
+
 # This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
 # downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
 # the panel at all.
 downloads-history =
     .label = Monstrar tote le discargamentos
     .accesskey = S
+
 # This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
 # that we are showing the details of a single download.
 downloads-details =
     .title = Detalios del discargamento
+
 downloads-clear-downloads-button =
     .label = Vacuar discargamentos
     .tooltiptext = Vacua le lista de discargamentos complete, cancellate e fallite
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
 # is displayed inside a browser tab.
 downloads-list-empty =
     .value = Il non ha discargamentos.
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
 downloads-panel-empty =
     .value = Nulle discargamentos pro iste session.
--- a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -1,33 +1,42 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 bookmark-overlay-name =
     .value = Nomine:
     .accesskey = N
+
 bookmark-overlay-location =
     .value = Adresse:
     .accesskey = A
+
 bookmark-overlay-folder =
     .value = Dossier:
+
 bookmark-overlay-choose =
     .label = Eliger…
+
 bookmark-overlay-folders-expander =
     .tooltiptext = Monstrar tote le dossiers de marcapaginas
     .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
     .tooltiptextup = Celar
+
 bookmark-overlay-new-folder-button =
     .label = Nove dossier
     .accesskey = o
+
 bookmark-overlay-tags =
     .value = Etiquettas:
     .accesskey = T
+
 bookmark-overlay-tags-empty-description =
     .placeholder = Separa le etiquettas con commas
+
 bookmark-overlay-tags-expander =
     .tooltiptext = Monstrar tote le etiquettas
     .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
     .tooltiptextup = Celar
+
 bookmark-overlay-keyword =
     .value = Parola clave:
     .accesskey = P
--- a/browser/browser/newInstallPage.ftl
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -4,25 +4,30 @@
 
 
 ### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
 ### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
 ### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
 
 title = Novas importante
 heading = Cambios a tu profilo de { -brand-short-name }
+
 changed-title = Que ha cambiate?
 changed-desc-profiles = Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Un profilo es le collection de files ubi Firefox salva informationes tal como marcapaginas, contrasignos e preferentias de usator.
 changed-desc-dedicated = Pro render plus facile e plus secur passar inter installationes de Firefox (anque Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Edition pro disveloppatores, e Firefox Nightly), iste installation ora ha un profilo dedicate. Illo non comparti automaticamente tu informationes salvate con altere installationes de Firefox.
+
 lost = <b>Tu non ha perdite alcun datos o personalisationes.</b> Si tu ha jam salvate informationes in Firefox sur iste computator, illos es ancora disponibile in un altere installation de Firefox.
+
 options-title = Quales es mi optiones?
 options-do-nothing = Si tu face nihil, tu datos de profilo in { -brand-short-name } essera differente del datos de profilo in altere installationes de Firefox.
 options-use-sync = Si tu desira que tote le datos de tu profilo es identic sur tote le installationes de Firefox, tu pote usar un { -fxaccount-brand-name } pro los mantener in synchronia.
+
 resources = Ressources:
 support-link = Usar le gestor de profilos - Articulo de supporto
+
 sync-header = Aperi session o crea un { -fxaccount-brand-name }
 sync-label = Insere tu adresse de e-mail
 sync-input =
     .placeholder = E-mail
 sync-button = Continuar
 sync-terms = Si tu continua, tu accepta le <a data-l10n-name="terms">terminos de servicio</a> e le <a data-l10n-name="privacy">aviso de confidentialitate</a>.
 sync-first = Es le prime vice que tu usa { -sync-brand-name }? Tu debe aperir session in cata installation de Firefox pro synchronisar tu informationes.
 sync-learn = Saper plus
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -8,37 +8,46 @@
 cfr-doorhanger-extension-heading = Extension recommendate
 cfr-doorhanger-feature-heading = Functionalitate recommendate
 cfr-doorhanger-pintab-heading = Prova isto: Fixar scheda
 
 ##
 
 cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
     .tooltiptext = Proque vide io isto?
+
 cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Non ora
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-ok-button = Adder ora
     .accesskey = A
 cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fixar iste scheda
     .accesskey = F
+
 cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerer le configurationes de recommendation
     .accesskey = G
+
 cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Non monstrar me iste recommendation
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saper plus
+
 # This string is used on a new line below the add-on name
 # Variables:
 #   $name (String) - Add-on author name
 cfr-doorhanger-extension-author = per { $name }
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-extension-notification = Recommendation
+
 cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recommendation
     .tooltiptext = Extension recommendate
     .a11y-announcement = Un recommendation pro un extension es disponibile
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-feature-notification = Recommendation
     .tooltiptext = Functionalitate recommendate
     .a11y-announcement = Un recommendation de functionalitate es disponibile
 
 ## Add-on statistics
 ## These strings are used to display the total number of
@@ -54,26 +63,29 @@ cfr-doorhanger-extension-rating =
         }
 # Variables:
 #   $total (Number) - The total number of users using the add-on
 cfr-doorhanger-extension-total-users =
     { $total ->
         [one] { $total } usator
        *[other] { $total } usatores
     }
+
 cfr-doorhanger-pintab-description = Accede facilemente al sitos web que tu usa le plus frequentemente. Mantene le sitos aperte in un scheda (mesmo quando tu reinitia).
 
 ## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
 
 cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Face clic dextre</b> sur le scheda que tu vole fixar.
 cfr-doorhanger-pintab-step2 = Elige <b>Fixar scheda</b> in le menu.
 cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si le sito se actualisa, un puncto blau apparera sur le scheda fixate.
+
 cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar
 cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Reprender
 
+
 ## Firefox Accounts Message
 
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronisa tu marcapaginas ubique.
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Grande discoperta! Ora non restar sin iste marcapaginas sur tu apparatos mobile. Comencia con un { -fxaccount-brand-name }.
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronisar marcapaginas ora…
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
     .aria-label = Button Clauder
     .title = Clauder
@@ -84,39 +96,47 @@ cfr-protections-panel-header = Naviga si
 cfr-protections-panel-body = Mantene tu datos pro te mesme. { -brand-short-name } te protege ab multes del plus commun traciatores que seque lo que tu face in linea.
 cfr-protections-panel-link-text = Saper plus
 
 ## What's New toolbar button and panel
 
 # This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
 # the notification icon
 cfr-badge-reader-label-newfeature = Nove functionalitate:
+
 cfr-whatsnew-button =
     .label = Novas
     .tooltiptext = Novas
+
 cfr-whatsnew-panel-header = Novas
+
 cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leger le notas de version
+
 cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } lucta ora plus forte pro tu vita private
 cfr-whatsnew-fx70-body = Le ultime actualisation meliora le functionalitate de protection contra le traciamento e rende plus facile que jammais crear contrasignos secur pro cata sito.
+
 cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protege te ab le traciatores
 cfr-whatsnew-tracking-protect-body = { -brand-short-name } bloca multe traciatores commun social e inter sitos que seque lo que tu face in linea.
 cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Vider tu reporto
+
 # This string is displayed before a large numeral that indicates the total
 # number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
 # localization, because it would result in the number showing twice.
 cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
     { $blockedCount ->
         [one] Traciator blocate
        *[other] Traciatores blocate
     }
 cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
 cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Vider reporto
+
 cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Face un copia de reserva de tu contrasignos
 cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ora genera contrasignos secur al quales tu pote acceder non importa ab ubi tu te connecte.
 cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar le copias de reserva
+
 cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Porta tu contrasignos con te
 cfr-whatsnew-lockwise-take-body = Le application mobile { -lockwise-brand-short-name } te permitte acceder con securitate al copia de reserva de tu contrasignos, non importa ubi tu te trova.
 cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtener le application
 
 ## Search Bar
 
 cfr-whatsnew-searchbar-title = Scribe minus, trova plus con le barra de adresse
 cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ora, selige le barra de adresse, e un quadro apparera con un lista de ligamines a tu sitos principal.
@@ -140,16 +160,17 @@ cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Sap
 # number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
 # localization, because it would result in the number showing twice.
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
     { $fingerprinterCount ->
         [one] Dactylogrammator blocate
        *[other] Dactylogrammatores blocate
     }
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } bloca multe dactylogrammatores que collige secretemente informationes re tu apparato e tu actiones pro crear de te un profilo publicitari.
+
 # Message variation when fingerprinters count is less than 10
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Dactylogrammatores
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } pote blocar dactylogrammatores que collige secretemente informationes re tu apparato e tu actiones pro crear de te un profilo publicitari.
 
 ## Bookmark Sync
 
 cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Recipe iste marcapaginas sur tu telephono
 cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Retene tu marcapaginas, contrasignos, chronologia, etc. sur tote le apparatos connectite a tu conto { -brand-product-name }.
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -10,34 +10,37 @@ newtab-settings-button =
     .title = Personalisar tu pagina de nove scheda
 
 ## Search box component.
 
 # "Search" is a verb/action
 newtab-search-box-search-button =
     .title = Cercar
     .aria-label = Cercar
+
 newtab-search-box-search-the-web-text = Cercar in le Web
 newtab-search-box-search-the-web-input =
     .placeholder = Cercar in le Web
     .title = Cercar in le Web
     .aria-label = Cercar in le Web
 
 ## Top Sites - General form dialog.
 
 newtab-topsites-add-search-engine-header = Adder un motor de recerca
 newtab-topsites-add-topsites-header = Nove sito preferite
 newtab-topsites-edit-topsites-header = Modificar le sito preferite
 newtab-topsites-title-label = Titulo
 newtab-topsites-title-input =
     .placeholder = Scriber un titulo
+
 newtab-topsites-url-label = URL
 newtab-topsites-url-input =
     .placeholder = Scriber o collar un URL
 newtab-topsites-url-validation = Es necessari un URL valide
+
 newtab-topsites-image-url-label = URL de imagine personal
 newtab-topsites-use-image-link = Uso de imagine personal...
 newtab-topsites-image-validation = Error durante le cargamento del imagine. Prova un altere URL.
 
 ## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
 
 newtab-topsites-cancel-button = Cancellar
 newtab-topsites-delete-history-button = Deler del chronologia
@@ -52,20 +55,22 @@ newtab-confirm-delete-history-p1 = Desir
 newtab-confirm-delete-history-p2 = Iste action es irreversibile.
 
 ## Context Menu - Action Tooltips.
 
 # General tooltip for context menus.
 newtab-menu-section-tooltip =
     .title = Aperir le menu
     .aria-label = Aperir le menu
+
 # Tooltip for dismiss button
 newtab-dismiss-button-tooltip =
     .title = Remover
     .aria-label = Remover
+
 # This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
 # Variables:
 #  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
 newtab-menu-content-tooltip =
     .title = Aperir le menu
     .aria-label = Aperir le menu contextual pro { $title }
 # Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
 newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
@@ -123,16 +128,17 @@ newtab-menu-open-file = Aperir le file
 ## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
 
 newtab-label-visited = Visitate
 newtab-label-bookmarked = Marcapaginas addite
 newtab-label-removed-bookmark = Marcapaginas removite
 newtab-label-recommended = Tendentias
 newtab-label-saved = Salvate in { -pocket-brand-name }
 newtab-label-download = Discargate
+
 # This string is used in the story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
 newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorisate
 
 ## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
 ## meant as a call to action for the given section.
 
@@ -160,21 +166,23 @@ newtab-section-header-topsites = Sitos p
 newtab-section-header-highlights = In evidentia
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
 newtab-section-header-pocket = Recommendate per { $provider }
 
 ## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 
 newtab-empty-section-highlights = Comencia a navigar e nos te monstrara hic alcunes del excellente articulos, videos e altere paginas que tu ha recentemente visitate o addite al marcapaginas.
+
 # Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
 newtab-empty-section-topstories = Tu ja es toto al currente. Reveni plus tarde pro plus historias popular de { $provider }. Non vole attender? Selige un subjecto popular pro discoperir altere articulos interessante sur le web.
 
+
 ## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
 
 newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Il ha nihil plus!
 newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Reveni plus tarde pro leger altere articulos.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Retentar
 newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargamento…
 # Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Nos non ha potite cargar tote le articulos de iste section.
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -16,148 +16,184 @@ onboarding-button-label-learn-more = Sap
 onboarding-button-label-try-now = Proba lo subito
 onboarding-button-label-get-started = Comencia
 
 ## Welcome modal dialog strings
 
 onboarding-welcome-header = Benvenite a { -brand-short-name }
 onboarding-welcome-body = Tu ha recipite le navigator.<br/>Obtene le resto de { -brand-product-name }.
 onboarding-welcome-learn-more = Saper plus re le beneficios.
+
 onboarding-join-form-header = Junge te a { -brand-product-name }
 onboarding-welcome-modal-get-body = Tu ha obtenite le navigator.<br/>Ora tira le maxime avantage de { -brand-product-name }.
 onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Maximisa le protection de tu vita private.
 onboarding-welcome-modal-privacy-body = Tu ha obtenite le navigator. Que nos augmenta ora le protection de tu vita private.
 onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Lege plus sur le familia de productos de { -brand-product-name }.
 onboarding-welcome-form-header = Comencia ci
+
 onboarding-join-form-body = Insere tu adresse de e-mail pro comenciar.
 onboarding-join-form-email =
     .placeholder = Insere email
 onboarding-join-form-email-error = Es necessari un adresse de e-mail valide
 onboarding-join-form-legal = Si tu procede, tu accepta le <a data-l10n-name="terms">terminos de servicio</a> e  le <a data-l10n-name="privacy">aviso de confidentialitate</a>.
 onboarding-join-form-continue = Continuar
+
 # This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
 onboarding-join-form-signin-label = Ha tu jam un conto?
 # Text for link to submit the sign in form
 onboarding-join-form-signin = Aperir session
+
 onboarding-start-browsing-button-label = Comencia a navigar
+
 onboarding-cards-dismiss =
     .title = Dimitter
     .aria-label = Dimitter
 
 ## Welcome full page string
 
 onboarding-fullpage-welcome-subheader = Que nos comencia a explorar tote le possibilitates.
 onboarding-fullpage-form-email =
     .placeholder = Tu adresse de e-mail…
 
 ## Firefox Sync modal dialog strings.
 
 onboarding-sync-welcome-header = Porta { -brand-product-name } con te
 onboarding-sync-welcome-content = Tene tu marcapaginas, chronologia, contrasignos e altere configurationes sur tote tu apparatos.
 onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Saper plus super Firefox Accounts
+
 onboarding-sync-form-input =
     .placeholder = Email
+
 onboarding-sync-form-continue-button = Continuar
 onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltar iste grado
 
 ## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
 
 onboarding-sync-form-header = Insere tu email
 onboarding-sync-form-sub-header = pro continuar con { -sync-brand-name }.
 
+
 ## These are individual benefit messages shown with an image, title and
 ## description.
 
 onboarding-benefit-products-title = Productos utile
+
 onboarding-benefit-products-text = Sia efficace con un familia de instrumentos que respecta tu vita private inter tu apparatos.
+
 onboarding-benefit-knowledge-title = Cognoscentia practic
 onboarding-benefit-knowledge-text = Apprende tote lo que tu debe saper pro mantener te plus intelligente e secur in linea.
+
 onboarding-benefit-privacy-title = Confidentialitate ver
+
 # "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
 # across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
 # Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
 # make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
 # transparent about how we use it."
 onboarding-benefit-privacy-text = Tote lo que nos face honora nostre promissa sur tu datos personal: nos promitte de prender minus de tu datos, mantener los secur, e non guardar secretos pro te.
+
+
 onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
 onboarding-benefit-sync-text = Porta tu marcapaginas, contrasignos, chronologia, etc. a tote le apparatos ubi tu usa { -brand-product-name }.
+
 onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
 onboarding-benefit-monitor-text = Recipe un notification si tu informationes personal es exponite in un violation de datos cognoscite.
+
 onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
 onboarding-benefit-lockwise-text = Gere tu contrasignos de maniera protegite e portabile.
 
+
 ## These strings belong to the individual onboarding messages.
 
 
 ## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
 ## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
 ## The string for the button is found above, in the UI strings section
 
 onboarding-private-browsing-title = Navigation private
 onboarding-private-browsing-text = Naviga solitarimente. Le navigation private con blocage de contento bloca le traciatores in linea que te seque a transverso le web.
+
 onboarding-screenshots-title = Capturas de schermo
 onboarding-screenshots-text = Prende, salva e comparti capturas de schermo – sin quitar { -brand-short-name }. Captura un region o un pagina integre durante que tu naviga. Pois salva lo al web pro acceder e compartir facilemente.
+
 onboarding-addons-title = Additivos
 onboarding-addons-text = Adde ancora plus functionalitates que face { -brand-short-name } travaliar pro te. Compara precios, consulta le meteo, o exprime tu personalitate con un thema personalisate.
+
 onboarding-ghostery-title = Ghostery
 onboarding-ghostery-text = Navigation plus rapide, plus intelligente o plus secur con extensiones como Ghostery, que te permitte de blocar annuncios moleste.
+
 # Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
 onboarding-fxa-title = Sync
 onboarding-fxa-text = Inscribe te pro un { -fxaccount-brand-name } e synchronisa tu marcapaginas, contrasignos e schedas aperte ubicunque tu usa { -brand-short-name }.
+
 onboarding-tracking-protection-title2 = Protection contra le traciamento
 onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } impedi al sitos web de traciar te in linea, assi que le servitores de publicitate non pote sequer te a transverso le web.
 onboarding-tracking-protection-button2 = Como functiona illo
+
 onboarding-data-sync-title = Prende tu parametros con te
 # "Sync" is short for synchronize.
 onboarding-data-sync-text2 = Synchronisa tu marcapaginas, contrasignos, etc. sur tote le apparatos ubi tu usa { -brand-product-name }.
 onboarding-data-sync-button2 = Aperir session a { -sync-brand-short-name }
+
 onboarding-firefox-monitor-title = Sta alerte al violationes de datos
 onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } controla attentemente si tu email ha apparite in un violation de datos e te avisa si illo es implicate in un nove violation.
 onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } controla si tu adresse de e-mail ha apparite in violationes cognoscite de datos e te alerta si illo appare in un nove violation.
 onboarding-firefox-monitor-button = Inscriber se al Alertas
+
 onboarding-browse-privately-title = Naviga privatemente
 onboarding-browse-privately-text = Le navigation private elimina tu chronologia de recerca e navigation e lo mantene secrete pro altere usatores de tu computator.
 onboarding-browse-privately-button = Aperir un fenestra private
+
 onboarding-firefox-send-title = Mantene private tu files compartite
 onboarding-firefox-send-text2 = Incarga tu files a { -send-brand-name } pro compartir los con cryptation bilateral e un ligamine que expira automaticamente.
 onboarding-firefox-send-button = Prova { -send-brand-name }
+
 onboarding-mobile-phone-title = Installa { -brand-product-name } sur tu telephono
 onboarding-mobile-phone-text = Discarga { -brand-product-name } pro iOS o Android e synchronisa tu datos inter le apparatos.
 # "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
 # browser.
 onboarding-mobile-phone-button = Discarga le navigator pro apparatos mobile
+
 onboarding-send-tabs-title = Invia instantaneemente schedas a te mesme
 # "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
 # tab's context menu.
 onboarding-send-tabs-text = "Invia schedas" comparti instantaneemente paginas inter tu apparatos sin deber copiar, collar o lassar le navigator.
 # "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
 # tab's context menu.
 onboarding-send-tabs-text2 = Comparti rapidemente paginas inter tu apparatos sin deber copiar ligamines o lassar le navigator.
 onboarding-send-tabs-button = Comencia a usar "Invia schedas"
+
 onboarding-pocket-anywhere-title = Lege e ascolta ubicunque
 onboarding-pocket-anywhere-text2 = Immagazina tu contento favorite con { -pocket-brand-name } pro leger, ascoltar e reguardar sin connexion al momento de tu preferentia.
 onboarding-pocket-anywhere-button = Prova { -pocket-brand-name }
+
 onboarding-lockwise-passwords-title = Porta ubique con te tu contrasignos
 onboarding-lockwise-passwords-text2 = Mantene secur le contrasignos que tu salva e accede facilemente a tu contos con { -lockwise-brand-name }.
 onboarding-lockwise-passwords-button2 = Discarga le app
+
 onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crea e immagazina contrasignos forte
 onboarding-lockwise-strong-passwords-text = Con { -lockwise-brand-name } tu pote crear contrasignos secur e salvar los in un loco central.
 onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Gere tu credentiales
+
 onboarding-facebook-container-title = Defini limites pro Facebook
 onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } mantene tu profilo separate de tote le resto. Il es assi plus difficile pro Facebook exploitar tu datos personal pro publicitate.
 onboarding-facebook-container-button = Adder le extension
+
+
 onboarding-import-browser-settings-title = Importa tu marcapaginas, contrasignos e multo plus
 onboarding-import-browser-settings-text = Facile a initiar: porta tu sitos e parametros de Chrome con te.
 onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome
+
 onboarding-personal-data-promise-title = Concipite pro le vita private
 onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } tracta tu datos personal con respecto: collige minus datos, protege le datos colligite, e indica clarmente como los utilisa.
 onboarding-personal-data-promise-button = Lege nostre promissa
 
 ## Message strings belonging to the Return to AMO flow
 
 return-to-amo-sub-header = Multo bon, tu ha installate { -brand-short-name }
+
 # <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
 #
 # Variables:
 #   $addon-name (String) - Name of the add-on
 return-to-amo-addon-header = Ora proba <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
 return-to-amo-extension-button = Adder le extension
 return-to-amo-get-started-button = Initia a usar { -brand-short-name }
--- a/browser/browser/nsserrors.ftl
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -1,26 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
 # $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
 ssl-connection-error = Un error occurreva durante un connexion a { $hostname }. { $errorMessage }
+
 # Variables:
 # $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix = Codice de error: { $error }
+
 psmerr-ssl-disabled = Connexion secur impossibile perque le protocollo SSL ha essite disactivate.
 psmerr-ssl2-disabled = On non pote connecter se securmente perque le sito usa un version plus vetule e insecur del protocollo SSL.
+
 # This is a multi-line message.
 psmerr-hostreusedissuerandserial =
     Tu ha recipite un certificato invalide.  Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information:
     
     Tu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification.  Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic.
+
 ssl-error-export-only-server = Impossibile communicar in maniera secur. Le par non supporta cryptographia de alte nivello.
 ssl-error-us-only-server = Impossibile communicar in maniera secur. Le par require cryptographia de un alte nivello que non es supportate.
 ssl-error-no-cypher-overlap = Impossibile communicar in maniera secur con le par: nulle algorithmo cryptographic in commun.
 ssl-error-no-certificate = Incapace a trovar le certificato o le clave necessari pro le authentication.
 ssl-error-bad-certificate = Incapace a communicar in maniera secur con le par: le certificato del par esseva rejectate.
 ssl-error-bad-client = Le servitor incontrava mal datos ex le cliente.
 ssl-error-bad-server = Le cliente incontrava mal datos ex le servitor.
 ssl-error-unsupported-certificate-type = Typo de certificato non admittite.
--- a/browser/browser/pageInfo.ftl
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -1,26 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
 
 page-info-window =
     .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
 copy =
     .key = C
 menu-copy =
     .label = Copiar
     .accesskey = C
+
 select-all =
     .key = A
 menu-select-all =
     .label = Seliger toto
     .accesskey = t
+
 close-dialog =
     .key = w
+
 general-tab =
     .label = General
     .accesskey = G
 general-title =
     .value = Titulo:
 general-url =
     .value = Adresse:
 general-type =
@@ -34,16 +38,17 @@ general-referrer =
 general-modified =
     .value = Modificate:
 general-encoding =
     .value = Codification del texto:
 general-meta-name =
     .label = Nomine
 general-meta-content =
     .label = Contento
+
 media-tab =
     .label = Media
     .accesskey = M
 media-location =
     .value = Adresse:
 media-text =
     .value = Texto associate:
 media-alt-header =
@@ -63,21 +68,23 @@ media-long-desc =
 media-save-as =
     .label = Salvar como…
     .accesskey = A
 media-save-image-as =
     .label = Salvar como…
     .accesskey = e
 media-preview =
     .value = Vista preliminar del media:
+
 perm-tab =
     .label = Permissiones
     .accesskey = P
 permissions-for =
     .value = Permissiones pro:
+
 security-tab =
     .label = Securitate
     .accesskey = S
 security-view =
     .label = Vider le certificato
     .accesskey = V
 security-view-unknown = Incognite
     .value = Incognite
@@ -88,40 +95,47 @@ security-view-identity-owner =
 security-view-identity-domain =
     .value = Sito web:
 security-view-identity-verifier =
     .value = Verificate per:
 security-view-identity-validity =
     .value = Expira le:
 security-view-privacy =
     .value = Confidentialitate e chronologia
+
 security-view-privacy-history-value = Ha io visitate iste sito web anteriormente?
 security-view-privacy-sitedata-value = Esque iste sito web salva informationes in mi computator?
+
 security-view-privacy-clearsitedata =
     .label = Eliminar le cookies e le datos de sito
     .accesskey = E
+
 security-view-privacy-passwords-value = Ha io salvate alcun contrasigno pro iste sito web?
+
 security-view-privacy-viewpasswords =
     .label = Vider le contrasignos salvate
     .accesskey = w
 security-view-technical =
     .value = Detalios technic
+
 help-button =
     .label = Adjuta
 
 ## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
 ## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
 ## Variables:
 ##   $value (number) - Amount of data being stored
 ##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
 
 security-site-data-cookies = Si, cookies e { $value } { $unit } de datos de sito
 security-site-data-only = Si, { $value } { $unit } de datos de sito
+
 security-site-data-cookies-only = Si, cookies
 security-site-data-no = No
+
 image-size-unknown = Incognite
 not-set-verified-by = Non specificate
 page-info-not-specified =
     .value = Non specificate
 not-set-alternative-text = Non specificate
 not-set-date = Non specificate
 media-img = Imagine
 media-bg-img = Fundo
@@ -131,105 +145,116 @@ media-cursor = Cursor
 media-object = Objecto
 media-embed = Incorporate
 media-link = Icone
 media-input = Entrata
 media-video = Video
 media-audio = Audio
 saved-passwords-yes = Si
 saved-passwords-no = No
+
 no-page-title =
     .value = Pagina sin titulo:
 general-quirks-mode =
     .value = Modo de compatibilitate
 general-strict-mode =
     .value = Modo de conformitate al standards
 security-no-owner = Le sito web non provide informationes super su proprietario.
 page-info-security-no-owner =
     .value = Le sito web non provide informationes super su proprietario.
 media-select-folder = Selige un dossier ubi salvar le imagines
 media-unknown-not-cached =
     .value = Incognite (non in cache)
 permissions-use-default =
     .label = Usar le predefinition
 security-no-visits = No
+
 # This string is used to display the number of meta tags
 # in the General Tab
 # Variables:
 #   $tags (number) - The number of meta tags
 general-meta-tags =
     .value =
         { $tags ->
             [one] Meta (1 tag)
            *[other] Meta ({ $tags } tags)
         }
+
 # This string is used to display the number of times
 # the user has visited the website prior
 # Variables:
 #   $visits (number) - The number of previous visits
 security-visits-number =
     { $visits ->
         [0] No
         [one] Si, un vice
        *[other] Si, { $visits } vices
     }
+
 # This string is used to display the size of a media file
 # Variables:
 #   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
 #   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
 properties-general-size =
     .value =
         { $bytes ->
             [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
            *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
         }
+
 # This string is used to display the type and number
 # of frames of a animated image
 # Variables:
 #   $type (string) - The type of a animated image
 #   $frames (number) - The number of frames in an animated image
 media-animated-image-type =
     .value =
         { $frames ->
             [one] { $type } Imagine (animate, { $frames } quadro)
            *[other] { $type } Imagine (animate, { $frames } quadros)
         }
+
 # This string is used to display the type of
 # an image
 # Variables:
 #   $type (string) - The type of an image
 media-image-type =
     .value = Imagine { $type }
+
 # This string is used to display the size of a scaled image
 # in both scaled and unscaled pixels
 # Variables:
 #   $dimx (number) - The horizontal size of an image
 #   $dimy (number) - The vertical size of an image
 #   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
 #   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
 media-dimensions-scaled =
     .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionate a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
 # This string is used to display the size of an image in pixels
 # Variables:
 #   $dimx (number) - The horizontal size of an image
 #   $dimy (number) - The vertical size of an image
 media-dimensions =
     .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
 # This string is used to display the size of a media
 # file in kilobytes
 # Variables:
 #   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
 media-file-size = { $size } KB
+
 # This string is used to display the website name next to the
 # "Block Images" checkbox in the media tab
 # Variables:
 #   $website (string) - The website name
 media-block-image =
     .label = Blocar le imagines ab { $website }
     .accesskey = B
+
 # This string is used to display the URL of the website on top of the
 # pageInfo dialog box
 # Variables:
 #   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
 page-info-page =
     .title = Informationes del pagina - { $website }
 page-info-frame =
     .title = Informationes del quadro - { $website }
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -12,28 +12,30 @@ places-open-all-in-tabs =
     .label = Aperir toto in schedas
     .accesskey = O
 places-open-window =
     .label = Aperir in un nove fenestra
     .accesskey = f
 places-open-private-window =
     .label = Aperir in un nove fenestra private
     .accesskey = p
+
 places-new-bookmark =
     .label = Nove marcapaginas…
     .accesskey = m
 places-new-folder-contextmenu =
     .label = Nove dossier…
     .accesskey = d
 places-new-folder =
     .label = Nove dossier…
     .accesskey = o
 places-new-separator =
     .label = Nove separator
     .accesskey = S
+
 places-view =
     .label = Vider
     .accesskey = r
 places-by-date =
     .label = Per data
     .accesskey = D
 places-by-site =
     .label = Per sito
@@ -42,20 +44,22 @@ places-by-most-visited =
     .label = Per numero de visitas
     .accesskey = V
 places-by-last-visited =
     .label = Per ultime visita
     .accesskey = L
 places-by-day-and-site =
     .label = Per data e sito
     .accesskey = t
+
 places-history-search =
     .placeholder = Cercar in le chronologia
 places-bookmarks-search =
     .placeholder = Cercar in le marcapaginas
+
 places-delete-domain-data =
     .label = Oblidar iste sito
     .accesskey = O
 places-sortby-name =
     .label = Ordinar per nomine
     .accesskey = r
 places-properties =
     .label = Proprietates
--- a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -6,102 +6,178 @@
 ## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
 ## who want to deploy these settings across several Firefox installations
 ## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
 ## feature, but the system also supports other forms of deployment.
 ## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
 ## in the documentation section in about:policies.
 
 policy-3rdparty = Defini politicas que WebExtensions pote acceder via chrome.storage.managed.
+
 policy-AppAutoUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic del application.
+
 policy-AppUpdateURL = Definir un URL de actualisation personalisate pro le application.
+
 policy-Authentication = Configurar authentication integrate pro sitos web que lo supporta.
+
 policy-BlockAboutAddons = Blocar accesso al Gestor de additivos (circa:additivos).
+
 policy-BlockAboutConfig = Blocar accesso al pagina about:config.
+
 policy-BlockAboutProfiles = Blocar accesso al pagina about:profiles.
+
 policy-BlockAboutSupport = Blocar accesso al pagina about:support.
+
 policy-Bookmarks = Crear marcapaginas in le barra de marcapaginas, in le menu de marcapaginas o in un dossier specific intra illos.
+
 policy-CaptivePortal = Activar o disactivar supporto pro portal captive.
+
 policy-CertificatesDescription = Adde certificatos o usa certificatos integrate.
+
 policy-Cookies = Permitter o refusar al sitos web de deponer cookies.
+
 policy-DisabledCiphers = Disactivar cryptographias.
+
 policy-DefaultDownloadDirectory = Configura le directorio de discarga predefinite.
+
 policy-DisableAppUpdate = Impedir le actualisation del navigator.
+
 policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disactivar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+
 policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedir que le agente de navigator predefinite exeque alcun action. Applicabile solo a Windows; altere platteformas non ha iste agente.
+
 policy-DisableDeveloperTools = Blocar le accesso al instrumentos del disveloppamento.
+
 policy-DisableFeedbackCommands = Disactivar le commandos pro submitter tu commentarios in le menu Adjuta (Submitter tu opinion e Denunciar sito fraudulente).
+
 policy-DisableFirefoxAccounts = Disactivar le servicios basate sur { -fxaccount-brand-name }, comprendite Sync.
+
 # Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
 policy-DisableFirefoxScreenshots = Disactivar le functionalitate Firefox Screenshots.
+
 policy-DisableFirefoxStudies = Impedir a { -brand-short-name } de exequer studios.
+
 policy-DisableForgetButton = Impedir accesso al button Oblidar.
+
 policy-DisableFormHistory = Non rememorar le chronologia de recercas e formularios.
+
 policy-DisableMasterPasswordCreation = Si ver, non pote esser create un contrasigno maestro.
+
 policy-DisablePasswordReveal = Non permitter de monstrar le contrasignos in le credentiales salvate.
+
 policy-DisablePocket = Disactivar le functionalitate pro salvar paginas web in Pocket.
+
 policy-DisablePrivateBrowsing = Disactivar le Navigation private.
+
 policy-DisableProfileImport = Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere navigator.
+
 policy-DisableProfileRefresh = Disactivar le button Refrescar { -brand-short-name } in le pagina about:support.
+
 policy-DisableSafeMode = Disactivar le functionalitate pro reinitiar in Modo secur. Nota: le clave Shift pro inserer le Modo secur pote solmente esser disactivate sur Windows per le politicas de gruppo.
+
 policy-DisableSecurityBypass = Impedir al usator de ignorar certe avisos de securitate.
+
 policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disactivar le commando de menu Definir como Fundo del scriptorio pro le imagines.
+
 policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir al navigator de installar e actualisar additivos de systema.
+
 policy-DisableTelemetry = Disactivar le telemetria.
+
 policy-DisplayBookmarksToolbar = Monstrar le barra de marcapaginas per configuration predefinite.
+
 policy-DisplayMenuBar = Monstrar le Barra del menu de ordinario.
+
 policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS sur HTTPS.
+
 policy-DontCheckDefaultBrowser = Disactivar le controlo Navigator predefinite al lanceamento initial.
+
 policy-DownloadDirectory = Configura e bloca le plica del discargas.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EnableTrackingProtection = Activar o disactivar le blocage de contento e optionalmente serrar lo.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o disactivar le extensiones de medios cryptate e optionalmente blocar los.
+
 # A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
 # takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
 # English or translate them as verbs.
 policy-Extensions = Installar, disinstallar o blocar le extensiones. Le option Installar require URLs o percursos como parametros. Le optiones Disinstallar e Blocate require le extension IDs.
+
 policy-ExtensionSettings = Gerer tote le aspectos del installation de extensiones.
+
 policy-ExtensionUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic de extensiones.
+
 policy-FirefoxHome = Configura Firefox Home.
+
 policy-FlashPlugin = Permitter o refusar le uso del plug-in Flash.
+
 policy-HardwareAcceleration = Si false, disactivar le acceleration hardware.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-Homepage = Definir e optionalmente blocar le pagina principal.
+
 policy-InstallAddonsPermission = Permitter a certe sitos web de installar additivos.
+
 policy-LegacyProfiles = Disactivar le function que fortia le creation de un profilo separate pro cata installation
 
 ## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
 
 policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar le parametro pro usar como predefinite le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies.
+
 policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Usar le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies sur le sitos specificate.
 
 ##
 
 policy-LocalFileLinks = Permitter a sitos web specific de ligar a files local.
+
 policy-NetworkPrediction = Activar o disactivar prediction del rete (prelectura del DNS).
+
 policy-NewTabPage = Activar o disactivar le pagina Nove scheda.
+
 policy-NoDefaultBookmarks = Disactivar le creation del marcapaginas predefinite impacchettate con { -brand-short-name } e le Marcapaginas intelligente (Plus Visitate, Tags recente). Nota: iste criterio es efficace solo si usate ante le prime uso del profilo.
+
 policy-OfferToSaveLogins = Fortiar que le parametro permitte a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+
 policy-OfferToSaveLoginsDefault = Indica le valor predefinite pro permitter a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+
 policy-OverrideFirstRunPage = Supplantar le pagina del lanceamento initial.
+
 policy-OverridePostUpdatePage = Supplantar le pagina de “Novas” post-actualisation. Defini iste criterio a blanc si tu desira disactivar le pagina de post-actualisation.
+
 policy-PasswordManagerEnabled = Activar salvamento de contrasignos al gestor de contrasignos.
+
 # PDF.js and PDF should not be translated
 policy-PDFjs = Disactivar o configurar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+
 policy-Permissions2 = Configurar le permissiones pro camera, microphono, position, notificationes e autoreproduction.
+
 policy-PopupBlocking = Permitter a certe sitos web de monstrar fenestras emergente per predefinition.
+
 policy-Preferences = Defini e bloca le valor de un sub-ensemble de preferentias.
+
 policy-PromptForDownloadLocation = Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
+
 policy-Proxy = Configurar le parametros del servitor proxy.
+
 policy-RequestedLocales = Defini le lista del localisationes desirate pro le applicationes in ordine de tu preferentias.
+
 policy-SanitizeOnShutdown2 = Eliminar datos de navigation al clausura.
+
 policy-SearchBar = Definir le localisation predefinite del barra de recerca. Le usator pote ancora lo personalisar.
+
 policy-SearchEngines = Configurar le parametros del motores de recerca. Iste criterio es solmente disponibile sur le version con supporto extendite (Extended Support Release - ESR).
+
 policy-SearchSuggestEnabled = Activar o disactivar suggestiones de recerca.
+
 # For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
 policy-SecurityDevices = Installar modulos PKCS #11.
+
 policy-SSLVersionMax = Stabilir le version SSL maxime.
+
 policy-SSLVersionMin = Stabilir le version SSL minime.
+
 policy-SupportMenu = Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
+
 policy-UserMessaging = Non monstrar al usator certe messages.
+
 # “format” refers to the format used for the value of this policy.
 policy-WebsiteFilter = Blocar le accesso a sitos web. Vider documentation pro plus detalios sur le formato.
--- a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -1,21 +1,24 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 app-manager-window =
     .title = Detalios del application
     .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
 app-manager-remove =
     .label = Remover
     .accesskey = R
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
 app-manager-handle-protocol = Le sequente applicationes pote esser usate pro ligamines “{ $type }”.
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
 app-manager-handle-file = Le sequente applicationes pote esser usate pro contento “{ $type }”.
 
 ## These strings are followed, on a new line,
 ## by the URL or path of the application.
 
 app-manager-web-app-info = Iste application web es albergate in le hoste:
--- a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -1,30 +1,36 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 blocklist-window =
     .title = Listas de blocage
     .style = width: 55em
+
 blocklist-description = Elige le lista que { -brand-short-name } usa pro blocar le traciatores online. Listas fornite per <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnecter</a>.
 blocklist-close-key =
     .key = w
+
 blocklist-treehead-list =
     .label = Lista
+
 blocklist-button-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 blocklist-button-ok =
     .label = Salvar le cambios
     .accesskey = S
+
 # This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
 # It combines the list name and description.
 # e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
 #
 # Variables:
 #   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
 #   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
 blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
 blocklist-item-moz-std-listName = Lista de blocage de nivello 1 (recommendate).
 blocklist-item-moz-std-description = Permitte alcun traciatores de sorta que minus sitos web cessa de functionar.
 blocklist-item-moz-full-listName = Lista de blocage de nivello 2.
 blocklist-item-moz-full-description = Bloca tote le traciatores detegite. Qualque sitos web o contento pote non esser cargate correctemente.
--- a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -1,50 +1,60 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 clear-site-data-window =
     .title = Eliminar datos
     .style = width: 35em
+
 clear-site-data-description = Le elimination de tote le cookies e datos de sitos web immagazinate per { -brand-short-name } pote clauder tu sessiones active in sitos web e remover contento web immagazinate pro uso sin connexion. Eliminar le datos del cache non afficera tu sessiones active.
+
 clear-site-data-close-key =
     .key = w
+
 # The parameters in parentheses in this string describe disk usage
 # in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
 # Variables:
 #   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
 #   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
 clear-site-data-cookies-with-data =
     .label = Cookies e datos de sitos ({ $amount } { $unit })
     .accesskey = S
+
 # This string is a placeholder for while the data used to fill
 # clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
 # only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
 # or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
 # to avoid flickering.
 clear-site-data-cookies-empty =
     .label = Cookies e datos de sitos
     .accesskey = S
+
 clear-site-data-cookies-info = Eliminar iste datos pote clauder tu sessiones active in sitos web
+
 # The parameters in parentheses in this string describe disk usage
 # in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
 # Variables:
 #   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
 #   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
 clear-site-data-cache-with-data =
     .label = Contento web in cache ({ $amount } { $unit })
     .accesskey = W
+
 # This string is a placeholder for while the data used to fill
 # clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
 # only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
 # or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
 # to avoid flickering.
 clear-site-data-cache-empty =
     .label = Contento web in cache
     .accesskey = W
+
 clear-site-data-cache-info = Requirera sitos web pro recargar imagines e datos
+
 clear-site-data-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 clear-site-data-clear =
     .label = Eliminar
     .accesskey = l
--- a/browser/browser/preferences/colors.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -4,34 +4,45 @@
 
 colors-window =
     .title = Colores
     .style =
         { PLATFORM() ->
             [macos] width: 41em
            *[other] width: 38em
         }
+
 colors-close-key =
     .key = w
+
 colors-page-override = Supplantar le colores specificate per le pagina, con tu selectiones supere
     .accesskey = O
+
 colors-page-override-option-always =
     .label = Sempre
 colors-page-override-option-auto =
     .label = Solmente con themas de alte contrasto
 colors-page-override-option-never =
     .label = Nunquam
+
 colors-text-and-background = Texto e fundo
+
 colors-text-header = Texto
     .accesskey = T
+
 colors-background = Fundo
     .accesskey = F
+
 colors-use-system =
     .label = Usar le colores del systema
     .accesskey = s
+
 colors-underline-links =
     .label = Sublinear le ligamines
     .accesskey = U
+
 colors-links-header = Colores del ligamines
+
 colors-unvisited-links = Ligamines non visitate
     .accesskey = L
+
 colors-visited-links = Ligamines visitate
     .accesskey = V
--- a/browser/browser/preferences/connection.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -4,88 +4,109 @@
 
 connection-window =
     .title = Parametros de connexion
     .style =
         { PLATFORM() ->
             [macos] width: 44em
            *[other] width: 49em
         }
+
 connection-close-key =
     .key = w
+
 connection-disable-extension =
     .label = Disactivar le extension
+
 connection-proxy-configure = Configurar proxy pro acceder a Internet
+
 connection-proxy-option-no =
     .label = Nulle proxy
     .accesskey = y
 connection-proxy-option-system =
     .label = Usar le parametros de proxy del systema
     .accesskey = u
 connection-proxy-option-auto =
     .label = Deteger automaticamente le parametros de proxy pro iste rete
     .accesskey = D
 connection-proxy-option-manual =
     .label = Configuration manual del proxy
     .accesskey = m
+
 connection-proxy-http = Proxy HTTP
     .accesskey = x
 connection-proxy-http-port = Porta
     .accesskey = P
 connection-proxy-http-share =
     .label = Usar iste servitor proxy pro tote le protocollos
     .accesskey = s
+
 connection-proxy-ssl = Proxy SSL
     .accesskey = L
 connection-proxy-http-sharing =
     .label = Usar iste proxy etiam pro FTP e HTTPS
     .accesskey = s
+
 connection-proxy-https = Proxy HTTPS
     .accesskey = H
 connection-proxy-ssl-port = Porta
     .accesskey = o
+
 connection-proxy-ftp = Proxy FTP
     .accesskey = F
 connection-proxy-ftp-port = Porta
     .accesskey = r
+
 connection-proxy-socks = Hoste SOCKS
     .accesskey = C
 connection-proxy-socks-port = Porta
     .accesskey = t
+
 connection-proxy-socks4 =
     .label = SOCKS v4
     .accesskey = K
 connection-proxy-socks5 =
     .label = SOCKS v5
     .accesskey = v
 connection-proxy-noproxy = Nulle proxy pro
     .accesskey = n
+
 connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24
+
 # Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
 connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Le connexiones a localhost, 127.0.0.1 e ::1 nunquam passa per un proxy.
+
 connection-proxy-autotype =
     .label = URL de configuration automatic del proxy
     .accesskey = A
+
 connection-proxy-reload =
     .label = Recargar
     .accesskey = e
+
 connection-proxy-autologin =
     .label = Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate
     .accesskey = i
     .tooltip = Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate lor credentiales. Tu essera demandate si le authentication falle.
+
 connection-proxy-socks-remote-dns =
     .label = Proxy DNS quando in SOCKS v5
     .accesskey = d
+
 connection-dns-over-https =
     .label = Activar le DNS sur HTTPS
     .accesskey = A
+
 connection-dns-over-https-url-resolver = Usar Fornitor
     .accesskey = F
+
 # Variables:
 #   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
 connection-dns-over-https-url-item-default =
     .label = { $name } (Default)
     .tooltiptext = Usar le URL predefinite pro resolver le DNS super HTTPS
+
 connection-dns-over-https-url-custom =
     .label = Personalisar
     .accesskey = P
     .tooltiptext = Insere tu URL preferite pro resolver le DNS super HTTPS
+
 connection-dns-over-https-custom-label = Personalisate
--- a/browser/browser/preferences/containers.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -5,42 +5,50 @@
 containers-window-new =
     .title = Adder un nove contexto
     .style = width: 45em
 # Variables
 #   $name (String) - Name of the container
 containers-window-update =
     .title = Preferentias del contexto { $name }
     .style = width: 45em
+
 containers-window-close =
     .key = w
+
 # This is a term to store style to be applied
 # on the three labels in the containers add/edit dialog:
 #   - name
 #   - icon
 #   - color
 #
 # Using this term and referencing it in the `.style` attribute
 # of the three messages ensures that all three labels
 # will be aligned correctly.
 -containers-labels-style = min-width: 4rem
+
 containers-name-label = Nomine
     .accesskey = N
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-name-text =
     .placeholder = Scribe un nomine pro le contexto
+
 containers-icon-label = Icone
     .accesskey = I
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-color-label = Color
     .accesskey = o
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-button-done =
     .label = Facite
     .accesskey = F
+
 containers-color-blue =
     .label = Blau
 containers-color-turquoise =
     .label = Turchese
 containers-color-green =
     .label = Verde
 containers-color-yellow =
     .label = Jalne
@@ -49,16 +57,17 @@ containers-color-orange =
 containers-color-red =
     .label = Rubie
 containers-color-pink =
     .label = Rosate
 containers-color-purple =
     .label = Violette
 containers-color-toolbar =
     .label = Color del barra del instrumentos
+
 containers-icon-fence =
     .label = Barriera
 containers-icon-fingerprint =
     .label = Dactylogramma
 containers-icon-briefcase =
     .label = Valise
 # String represents a money sign but currently uses a dollar sign
 # so don't change to local currency. See Bug 1291672.
--- a/browser/browser/preferences/fonts.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -1,21 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fonts-window =
     .title = Typos de litteras
+
 fonts-window-close =
     .key = w
 
 ## Font groups by language
 
 fonts-langgroup-header = Typos de litteras pro
     .accesskey = T
+
 fonts-langgroup-arabic =
     .label = Arabe
 fonts-langgroup-armenian =
     .label = Arminiano
 fonts-langgroup-bengali =
     .label = Bengali
 fonts-langgroup-simpl-chinese =
     .label = Chinese simplificate
@@ -70,47 +72,58 @@ fonts-langgroup-canadian =
     .label = Syllabario canadian unificate
 fonts-langgroup-other =
     .label = Altere systemas de scriptura
 
 ## Default fonts and their sizes
 
 fonts-proportional-header = Proportional
     .accesskey = P
+
 fonts-default-serif =
     .label = Serif
 fonts-default-sans-serif =
     .label = Sans Serif
+
 fonts-proportional-size = Dimension
     .accesskey = D
+
 fonts-serif = Serif
     .accesskey = S
+
 fonts-sans-serif = Sans-serif
     .accesskey = n
+
 fonts-monospace = Monospatio
     .accesskey = M
+
 fonts-monospace-size = Dimension
     .accesskey = i
+
 fonts-minsize = Dimension minime de litteras
     .accesskey = o
+
 fonts-minsize-none =
     .label = Nulle
+
 fonts-allow-own =
     .label = Permitter que le paginas elige lor proprie typos de litteras, in vice de tu selectiones supra
     .accesskey = A
 
 ## Text Encodings
 ##
 ## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
 ## of the language.
 
 fonts-languages-fallback-header = Codification de texto pro le contento obsolete
 fonts-languages-fallback-desc = Iste codification es usate pro contento obsolete que non ha declarate su codification.
+
 fonts-languages-fallback-label = Codification de texto de ultime recurso
     .accesskey = T
+
 fonts-languages-fallback-name-auto =
     .label = Predefinition pro le lingua actual
 fonts-languages-fallback-name-arabic =
     .label = Arabe
 fonts-languages-fallback-name-baltic =
     .label = Baltico
 fonts-languages-fallback-name-ceiso =
     .label = Europeo central (ISO)
@@ -133,14 +146,15 @@ fonts-languages-fallback-name-korean =
 fonts-languages-fallback-name-thai =
     .label = Thai
 fonts-languages-fallback-name-turkish =
     .label = Turco
 fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
     .label = Vietnamese
 fonts-languages-fallback-name-other =
     .label = Altere (incl. europeo occidental)
+
 # Variables:
 #   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
 fonts-label-default =
     .label = Predefinite ({ $name })
 fonts-label-default-unnamed =
     .label = Predefinite
--- a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -1,11 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-pair-device-dialog =
     .title = Connecter un altere apparato
     .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
 fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Assecura te de haber installate <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox su tu apparato mobile</a>.
+
 fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Alora aperi session a { -sync-brand-short-name }, o sur Android, scanna le codice de accopulamento desde le configurationes de { -sync-brand-short-name }.
+
 fxa-qrcode-error-title = Accopulamento sin successo.
+
 fxa-qrcode-error-body = Retentar.
--- a/browser/browser/preferences/languages.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -1,55 +1,73 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 webpage-languages-window =
     .title = Configurationes del linguas del pagina web
     .style = width: 40em
+
 languages-close-key =
     .key = w
+
 languages-description = Paginas web es alcun vices offerite in plus de un lingua. Selige le linguas pro presentar iste paginas web, in ordine de preferentia
+
 languages-customize-spoof-english =
     .label = Demanda le versiones anglese del paginas web pro major confidentialitate
+
 languages-customize-moveup =
     .label = Ascender
     .accesskey = A
+
 languages-customize-movedown =
     .label = Descender
     .accesskey = D
+
 languages-customize-remove =
     .label = Remover
     .accesskey = R
+
 languages-customize-select-language =
     .placeholder = Selige un lingua a adder…
+
 languages-customize-add =
     .label = Adder
     .accesskey = A
+
 # The pattern used to generate strings presented to the user in the
 # locale selection list.
 #
 # Example:
 #   Icelandic [is]
 #   Spanish (Chile) [es-CL]
 #
 # Variables:
 #   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
 #   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
 languages-code-format =
     .label = { $locale } [{ $code }]
+
 languages-active-code-format =
     .value = { languages-code-format.label }
+
 browser-languages-window =
     .title = { -brand-short-name } Configurationes del linguas
     .style = width: 40em
+
 browser-languages-description = { -brand-short-name } monstrara le prime lingua como tu predefiniva e monstrara altere linguas si illos es necesse in le ordine de apparition.
+
 browser-languages-search = Cercar altere linguas...
+
 browser-languages-searching =
     .label = Cercante linguas...
+
 browser-languages-downloading =
     .label = Discarga...
+
 browser-languages-select-language =
     .label = Seliger un lingua a adder…
     .placeholder = Seliger un lingua a adder…
+
 browser-languages-installed-label = Lingiuas installate
 browser-languages-available-label = Linguas disponibile
+
 browser-languages-error = { -brand-short-name } non pote actualisar tu linguas justo ora. Verifica tu connexion a internet o retenta.
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -1,59 +1,75 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 permissions-window =
     .title = Exceptiones
     .style = width: 45em
+
 permissions-close-key =
     .key = w
+
 permissions-address = Adresse del sito web
     .accesskey = d
+
 permissions-block =
     .label = Blocar
     .accesskey = B
+
 permissions-session =
     .label = Permitter pro le session
     .accesskey = S
+
 permissions-allow =
     .label = Permitter
     .accesskey = P
+
 permissions-site-name =
     .label = Sito web
+
 permissions-status =
     .label = Stato
+
 permissions-remove =
     .label = Remover sito web
     .accesskey = R
+
 permissions-remove-all =
     .label = Remover tote le sitos web
     .accesskey = e
+
 permissions-button-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 permissions-button-ok =
     .label = Salvar le cambios
     .accesskey = S
+
 permissions-autoplay-menu = Predefinition pro tote le sitos web:
+
 permissions-searchbox =
     .placeholder = Cercar in le sito web
+
 permissions-capabilities-autoplay-allow =
     .label = Permitter audio e video
 permissions-capabilities-autoplay-block =
     .label = Blocar audio
 permissions-capabilities-autoplay-blockall =
     .label = Blocar audio e video
+
 permissions-capabilities-allow =
     .label = Permitter
 permissions-capabilities-block =
     .label = Blocar
 permissions-capabilities-prompt =
     .label = Sempre questionar
+
 permissions-capabilities-listitem-allow =
     .value = Permitter
 permissions-capabilities-listitem-block =
     .value = Blocar
 permissions-capabilities-listitem-allow-session =
     .value = Permitter pro le session
 
 ## Invalid Hostname Dialog
@@ -62,16 +78,17 @@ permissions-invalid-uri-title = Nomine d
 permissions-invalid-uri-label = Per favor insere un nomine de hoste valide
 
 ## Exceptions - Tracking Protection
 
 permissions-exceptions-content-blocking-window =
     .title = Exceptiones - Blocage de contento
     .style = { permissions-window.style }
 permissions-exceptions-content-blocking-desc = Tu ha disactivate le blocage de contento pro iste sito web.
+
 permissions-exceptions-etp-window =
     .title = Exceptiones al protection antitraciamento reinfortiate
     .style = { permissions-window.style }
 permissions-exceptions-etp-desc = Tu ha disactivate le protectiones sur iste sitos web.
 
 ## Exceptions - Cookies
 
 permissions-exceptions-cookie-window =
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -3,62 +3,74 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 do-not-track-description = Inviar al sitos web un signal “Non traciar” indicante que tu non vole esser traciate
 do-not-track-learn-more = Saper plus
 do-not-track-option-default-content-blocking-known =
     .label = Solmente quando { -brand-short-name } es adjustate pro blocar traciatores cognoscite.
 do-not-track-option-always =
     .label = Sempre
+
 pref-page =
     .title =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Optiones
            *[other] Preferentias
         }
+
 pref-page-title =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Optiones
        *[other] Preferentias
     }
+
 # This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
 # in order to make the entire placeholder string visible
 #
 # Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
 #
 # Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-input-box =
     .style = width: 15.4em
     .placeholder =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Cercar in le optiones
            *[other] Cercar in le preferentias
         }
+
 managed-notice = Tu navigator debe ser gerite per tu organisation.
+
 pane-general-title = General
 category-general =
     .tooltiptext = { pane-general-title }
+
 pane-home-title = Pagina initial
 category-home =
     .tooltiptext = { pane-home-title }
+
 pane-search-title = Recerca
 category-search =
     .tooltiptext = { pane-search-title }
+
 pane-privacy-title = Confidentialitate e securitate
 category-privacy =
     .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
 pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
 category-sync2 =
     .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+
 help-button-label = Assistentia de { -brand-short-name }
 addons-button-label = Extensiones e themas
+
 focus-search =
     .key = f
+
 close-button =
     .aria-label = Clauder
 
 ## Browser Restart Dialog
 
 feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } tu debe reinitiar pro activar iste functionalitate.
 feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reinitiar se pro disactivar iste function.
 should-restart-title = Reinitiar { -brand-short-name }
@@ -74,453 +86,582 @@ restart-later = Reinitiar depois
 ## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
 ##
 ## Variables:
 ##   $name (String): name of the extension
 
 # This string is shown to notify the user that their home page
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-homepage-override = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla tu pagina casa.
+
 # This string is shown to notify the user that their new tab page
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-new-tab-url = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla tu pagina de Nove scheda.
+
 # This string is shown to notify the user that their notifications permission
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-web-notifications = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla iste configuration.
+
 # This string is shown to notify the user that the default search engine
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-default-search = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha definite le motor de recerca ordinari.
+
 # This string is shown to notify the user that Container Tabs
 # are being enabled by an extension.
 extension-controlled-privacy-containers = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, require schedas contextual.
+
 # This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
 # preferences are being controlled by an extension.
 extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Le extension <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } controla iste configuration.
+
 # This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
 # are being controlled by an extension.
 extension-controlled-proxy-config = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla como { -brand-short-name } se connecte a internet.
+
 # This string is shown after the user disables an extension to notify the user
 # how to enable an extension that they disabled.
 #
 # <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
 # <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
 extension-controlled-enable = Pro activar le extension elige le additiones <img data-l10n-name="addons-icon"/> in le menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
 
 ## Preferences UI Search Results
 
 search-results-header = Resultatos del recerca
+
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Pardono! Il ha nulle resultato in le optiones pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
        *[other] Pardono! Il ha nulle resultato in le preferentias pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
     }
+
 search-results-help-link = Require adjuta? Visita <a data-l10n-name="url">Assistentia de { -brand-short-name }</a>
 
 ## General Section
 
 startup-header = Al initio
+
 # { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
 # since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
 separate-profile-mode =
     .label = Permitter que { -brand-short-name } e Firefox exeque al mesme tempore
 use-firefox-sync = Consilio: Profilos distincte es utilisate. Usa { -sync-brand-short-name } pro compartir datos inter illos.
 get-started-not-logged-in = Aperir session a { -sync-brand-short-name }…
 get-started-configured = Aperir le preferentias de { -sync-brand-short-name }
+
 always-check-default =
     .label = Sempre verificar si { -brand-short-name } es tu navigator predefinite
     .accesskey = S
+
 is-default = { -brand-short-name } es actualmente tu navigator predefinite
 is-not-default = { -brand-short-name } non es tu navigator predefinite
+
 set-as-my-default-browser =
     .label = Predefinir…
     .accesskey = D
+
 startup-restore-previous-session =
     .label = Restaurar le session previe
     .accesskey = p
+
 startup-restore-warn-on-quit =
     .label = Advertir te quando tu quita le navigator
+
 disable-extension =
     .label = Disactivar le extension
+
 tabs-group-header = Schedas
+
 ctrl-tab-recently-used-order =
     .label = Ctrl+Tab percurre le schedas in le ordine usate recentemente
     .accesskey = T
+
 open-new-link-as-tabs =
     .label = Aperir ligamines in schedas in vice de nove fenestras
     .accesskey = s
+
 warn-on-close-multiple-tabs =
     .label = Advertir te quando tu claude multiple schedas
     .accesskey = m
+
 warn-on-open-many-tabs =
     .label = Advertir te quando tu aperi multiple schedas que illo pote facer { -brand-short-name } devenir lente
     .accesskey = d
+
 switch-links-to-new-tabs =
     .label = Quando tu aperi un ligamine in un nove scheda, passar a illo immediatemente
     .accesskey = h
+
 show-tabs-in-taskbar =
     .label = Monstrar vistas preliminar del schedas in le barra de cargas de Windows
     .accesskey = v
+
 browser-containers-enabled =
     .label = Activar schedas contextual
     .accesskey = n
+
 browser-containers-learn-more = Saper plus
+
 browser-containers-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = P
+
 containers-disable-alert-title = Clauder tote le schedas contextual?
 containers-disable-alert-desc =
     { $tabCount ->
         [one] Si tu disactiva le schedas contextual ora, { $tabCount } scheda contextual essera claudite. Desira tu vermente disactivar le schedas contextual?
        *[other] Si tu disactiva le schedas contextual ora, { $tabCount } schedas contextual essera claudite. Desira tu vermente disactivar le schedas contextual?
     }
+
 containers-disable-alert-ok-button =
     { $tabCount ->
         [one] Clauder { $tabCount } scheda contextual
        *[other] Clauder { $tabCount } schedas contextual
     }
 containers-disable-alert-cancel-button = Mantener active
+
 containers-remove-alert-title = Remover iste contexto?
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
 containers-remove-alert-msg =
     { $count ->
         [one] Si tu remove iste contexto ora, { $count } scheda contextual essera claudite. Es tu secur de voler remover iste contexto?
        *[other] Si tu remove iste contexto ora, { $count } schedas contextual essera claudite. Es tu secur de voler remover iste contexto?
     }
+
 containers-remove-ok-button = Remover iste contexto
 containers-remove-cancel-button = Non remover iste contexto
 
+
 ## General Section - Language & Appearance
 
 language-and-appearance-header = Lingua e apparentia
+
 fonts-and-colors-header = Typos de litteras e colores
+
 default-font = Typo de litteras predefinite
     .accesskey = D
 default-font-size = Dimension
     .accesskey = S
+
 advanced-fonts =
     .label = Avantiate…
     .accesskey = A
+
 colors-settings =
     .label = Colores…
     .accesskey = C
+
 # Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
 preferences-zoom-header = Zoom
+
 preferences-default-zoom = Zoom predefinite
     .accesskey = p
+
 preferences-default-zoom-value =
     .label = { $percentage }%
+
 preferences-zoom-text-only =
     .label = Zoom del texto solmente
     .accesskey = t
+
 language-header = Lingua
+
 choose-language-description = Elige tu lingua preferite pro presentar le paginas
+
 choose-button =
     .label = Eliger…
     .accesskey = E
+
 choose-browser-language-description = Elige le linguas usate pro monstrar menus, messages, e notificationes per { -brand-short-name }.
 manage-browser-languages-button =
     .label = Definir alternativas…
     .accesskey = a
 confirm-browser-language-change-description = Reinitiar { -brand-short-name } pro applicar iste cambiamentos
 confirm-browser-language-change-button = Applicar e reinitiar
+
 translate-web-pages =
     .label = Traducer le contento web
     .accesskey = T
+
 # The <img> element is replaced by the logo of the provider
 # used to provide machine translations for web pages.
 translate-attribution = Traductiones per <img data-l10n-name="logo"/>
+
 translate-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = x
+
 # Variables:
 #    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
 use-system-locale =
     .label = Usar le parametros “{ $localeName }” de tu systema operative pro formatar datas, horas, numeros e mesuras.
+
 check-user-spelling =
     .label = Verificar le orthographia durante que tu scribe
     .accesskey = t
 
 ## General Section - Files and Applications
 
 files-and-applications-title = Files e applicationes
+
 download-header = Discargamentos
+
 download-save-to =
     .label = Salvar le files in
     .accesskey = S
+
 download-choose-folder =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Eliger…
            *[other] Perquirer…
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [macos] e
            *[other] P
         }
+
 download-always-ask-where =
     .label = Sempre questionar ubi salvar le files
     .accesskey = q
+
 applications-header = Applicationes
+
 applications-description = Elige como { -brand-short-name } manipula le files que tu discarga ab le web o le applicationes que tu usa durante que tu naviga.
+
 applications-filter =
     .placeholder = Cercar typos de files o de applicationes
+
 applications-type-column =
     .label = Typo de contento
     .accesskey = T
+
 applications-action-column =
     .label = Action
     .accesskey = A
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 applications-file-ending = file { $extension }
 applications-action-save =
     .label = Salvar le file
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app =
     .label = Usar { $app-name }
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app-default =
     .label = Usar { $app-name } (predefinition)
+
 applications-use-os-default =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Usar application predefinite de macOS
             [windows] Usar application predefinite de Windows
            *[other] Usar application predefinite del systema
         }
+
 applications-use-other =
     .label = Usar altere…
 applications-select-helper = Seliger le application assistente
+
 applications-manage-app =
     .label = Detalios del application…
 applications-always-ask =
     .label = Sempre questionar
 applications-type-pdf = Formato de documento portabile (PDF)
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
 applications-use-plugin-in =
     .label = Usar { $plugin-name } (in { -brand-short-name })
 applications-preview-inapp =
     .label = Vista preliminar in { -brand-short-name }
+
 applications-open-inapp =
     .label = Aperir in { -brand-short-name }
 
 ## The strings in this group are used to populate
 ## selected label element based on the string from
 ## the selected menu item.
 
 applications-use-plugin-in-label =
     .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
 applications-action-save-label =
     .value = { applications-action-save.label }
+
 applications-use-app-label =
     .value = { applications-use-app.label }
+
 applications-preview-inapp-label =
     .value = { applications-preview-inapp.label }
+
 applications-open-inapp-label =
     .value = { applications-open-inapp.label }
+
 applications-always-ask-label =
     .value = { applications-always-ask.label }
+
 applications-use-app-default-label =
     .value = { applications-use-app-default.label }
+
 applications-use-other-label =
     .value = { applications-use-other.label }
+
 applications-use-os-default-label =
     .value = { applications-use-os-default.label }
 
 ##
 
 drm-content-header = Contento protegite per DRM (Gestion de Derectos Digital)
+
 play-drm-content =
     .label = Presentar contento protegite per DRM
     .accesskey = P
+
 play-drm-content-learn-more = Saper plus
+
 update-application-title = Actualisationes de { -brand-short-name }
+
 update-application-description = Mantene { -brand-short-name } actualisate pro le melior rendimento, stabilitate e securitate.
+
 update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novas</a>
+
 update-history =
     .label = Monstrar le chronologia de actualisationes…
     .accesskey = M
+
 update-application-allow-description = Permitter a { -brand-short-name } de
+
 update-application-auto =
     .label = Installar le actualisationes automaticamente (recommendate)
     .accesskey = A
+
 update-application-check-choose =
     .label = Cercar actualisationes, lassante te decider si tu los installa
     .accesskey = C
+
 update-application-manual =
     .label = Non cercar jammais actualisationes (non recommendate)
     .accesskey = N
+
 update-application-warning-cross-user-setting = Iste configuration sera applicate a tote le contos de Windows e profilos de { -brand-short-name } per iste installation de { -brand-short-name }.
+
 update-application-use-service =
     .label = Usar un servicio in secunde plano pro installar le actualisationes
     .accesskey = s
+
 update-enable-search-update =
     .label = Actualisar automaticamente le motores de recerca
     .accesskey = e
+
 update-pref-write-failure-title = Error de scriptura
+
 # Variables:
 #   $path (String) - Path to the configuration file
 update-pref-write-failure-message = Incapace a salvar le option. Impossibile scriber al file: { $path }
+
 update-setting-write-failure-title = Impossibile registrar preferentias de actualisation
+
 # Variables:
 #   $path (String) - Path to the configuration file
 # The newlines between the main text and the line containing the path is
 # intentional so the path is easier to identify.
 update-setting-write-failure-message =
     { -brand-short-name } ha incontrate un error e non ha potite registrar iste cambiamento. Nota que modificar iste preferentia de actualisation necessita le permission de scriber al file mentionate infra. Tu, o un administrator de systema, pote forsan corriger le problema per conceder al gruppo Usatores le controlo complete de iste file.
     
     Impossibile scriber al file: { $path }
+
 update-in-progress-title = Actualisation in curso
+
 update-in-progress-message = Vole tu que { -brand-short-name } continua iste actualisation?
+
 update-in-progress-ok-button = &Discartar
 # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
 # method of closing the UI will not discard the update.
 update-in-progress-cancel-button = &Continuar
 
 ## General Section - Performance
 
 performance-title = Rendimento
+
 performance-use-recommended-settings-checkbox =
     .label = Usar le parametros de rendimento recommendate
     .accesskey = U
+
 performance-use-recommended-settings-desc = Iste parametros es adaptate al hardware e al systema de operation de tu computator.
+
 performance-settings-learn-more = Saper plus
+
 performance-allow-hw-accel =
     .label = Usar le acceleration de hardware quando disponibile
     .accesskey = r
+
 performance-limit-content-process-option = Limite de processos de contento
     .accesskey = L
+
 performance-limit-content-process-enabled-desc = Adder processos de contento pote meliorar le rendimento quando on usa plure schedas, ma consumera plus memoria.
 performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar le numero de processos de contento es solmente possibile con { -brand-short-name } in multiprocesso. <a data-l10n-name="learn-more">Apprender a verificar si le multiprocesso es active</a>
+
 # Variables:
 #   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
 performance-default-content-process-count =
     .label = { $num } (predefinite)
 
 ## General Section - Browsing
 
 browsing-title = Navigation
+
 browsing-use-autoscroll =
     .label = Usar le rolamento automatic
     .accesskey = a
+
 browsing-use-smooth-scrolling =
     .label = Usar le rolamento suave
     .accesskey = s
+
 browsing-use-onscreen-keyboard =
     .label = Monstrar un claviero tactile quando necessari
     .accesskey = M
+
 browsing-use-cursor-navigation =
     .label = Sempre usar le claves a flechas pro navigar intra paginas
     .accesskey = c
+
 browsing-search-on-start-typing =
     .label = Cercar texto quando tu comencia a scriber
     .accesskey = x
+
 browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
     .label = Activar controlos de video imagine-in-imagine
     .accesskey = A
+
 browsing-picture-in-picture-learn-more = Saper plus
+
 browsing-cfr-recommendations =
     .label = Recommendar extensiones durante que tu naviga
     .accesskey = R
 browsing-cfr-features =
     .label = Recommendar functiones durante que tu naviga
     .accesskey = f
+
 browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saper plus
 
 ## General Section - Proxy
 
 network-settings-title = Parametros de rete
+
 network-proxy-connection-description = Configura como { -brand-short-name } se connecte a internet.
+
 network-proxy-connection-learn-more = Saper plus
+
 network-proxy-connection-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = e
 
 ## Home Section
 
 home-new-windows-tabs-header = Nove fenestras e schedas
+
 home-new-windows-tabs-description2 = Elige lo que tu vide quando tu aperi tu pagina initial, nove fenestras e nove schedas.
 
 ## Home Section - Home Page Customization
 
 home-homepage-mode-label = Pagina principal e nove fenestras
+
 home-newtabs-mode-label = Nove schedas
+
 home-restore-defaults =
     .label = Restaurar le predefinitiones
     .accesskey = R
+
 # "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
 # while "Home" and "(Default)" can be localized.
 home-mode-choice-default =
     .label = Pagina initial de Firefox (predefinite)
+
 home-mode-choice-custom =
     .label = URLs personalisate...
+
 home-mode-choice-blank =
     .label = Pagina vacue
+
 home-homepage-custom-url =
     .placeholder = Colla un URL...
+
 # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
 # your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
 # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
 # be identical.
 use-current-pages =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Usar le pagina actual
            *[other] Usar le paginas actual
         }
     .accesskey = C
+
 choose-bookmark =
     .label = Usar un marcapaginas…
     .accesskey = m
 
 ## Home Section - Firefox Home Content Customization
 
 home-prefs-content-header = Pagina initial de Firefox
 home-prefs-content-description = Elige qual contento tu desira pro tu pagina initial de Firefox.
+
 home-prefs-search-header =
     .label = Recerca del Web
 home-prefs-topsites-header =
     .label = Sitos preferite
 home-prefs-topsites-description = Le sitos que tu visita le plus
+
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
 home-prefs-recommended-by-header =
     .label = Recommendate per { $provider }
 home-prefs-recommended-by-description = Grande contento ex tote le Web, personalisate pro te
 home-prefs-recommended-by-learn-more = Como illo labora
 home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
     .label = Articulos sponsorisate
+
 home-prefs-highlights-header =
     .label = In evidentia
 home-prefs-highlights-description = Un selection de sitos que tu ha salvate o visitate
 home-prefs-highlights-option-visited-pages =
     .label = Paginas visitate
 home-prefs-highlights-options-bookmarks =
     .label = Marcapaginas
 home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
     .label = Ultime discargamento
 home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
     .label = Paginas salvate in { -pocket-brand-name }
+
 # For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
 # Alternative translation options: "Small Note" or something that
 # expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
 # and non-essential but also not entirely trivial and useless.
 home-prefs-snippets-header =
     .label = Breve novas
 home-prefs-snippets-description = Actualitates de { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
 home-prefs-sections-rows-option =
@@ -532,101 +673,124 @@ home-prefs-sections-rows-option =
 
 ## Search Section
 
 search-bar-header = Barra de recerca
 search-bar-hidden =
     .label = Usar le barra de adresse pro cercar e navigar
 search-bar-shown =
     .label = Adder le barra de recerca in le barra de instrumentos
+
 search-engine-default-header = Motor de recerca predefinite
 search-engine-default-desc = Elige le motor de recerca pro usar como predefinition pro le barra de adresse e le de recerca.
+
 search-engine-default-desc-2 = Isto es tu motor de recerca predefinite in le barras de adresse e de recerca. Tu pote cambiar lo in omne momento.
 search-engine-default-private-desc-2 = Selige un altere motor de recerca predefinite a usar solmente in fenestras private
 search-separate-default-engine =
     .label = Usar iste motor de recerca in fenestras private
     .accesskey = U
+
 search-suggestions-header = Suggestiones de recerca
 search-suggestions-desc = Elige como appare le suggestiones de motores de recerca.
+
 search-suggestions-option =
     .label = Monstrar suggestiones de recerca
     .accesskey = s
+
 search-show-suggestions-url-bar-option =
     .label = Monstrar le suggestiones de recerca in le resultatos del barra de adresse
     .accesskey = l
+
 # This string describes what the user will observe when the system
 # prioritizes search suggestions over browsing history in the results
 # that extend down from the address bar. In the original English string,
 # "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
 # (appearing before).
 search-show-suggestions-above-history-option =
     .label = Monstrar le suggestiones de recerca ante le chronologia de navigation in le resultatos del barra de adresse
+
 search-show-suggestions-private-windows =
     .label = Monstrar suggestiones de recerca in fenestras private
+
 suggestions-addressbar-settings = Cambiar preferentias pro suggestiones a base de chronologia, marcapaginas e schedas
+
 search-suggestions-cant-show = Le suggestiones de recerca non essera monstrate inter le resultatos del barra de adresse perque tu ha configurate { -brand-short-name } pro non memorisar jammais le chronologia.
+
 search-one-click-header = Motores de recerca a un sol clic
+
 search-one-click-desc = Elige le motores de recerca alternative que appare infra le barra de adresse o le de recerca quando tu comencia a scriber un parola clave.
+
 search-choose-engine-column =
     .label = Motor de recerca
 search-choose-keyword-column =
     .label = Parola clave
+
 search-restore-default =
     .label = Restaurar le motores de recerca predefinite
     .accesskey = d
+
 search-remove-engine =
     .label = Remover
     .accesskey = r
+
 search-find-more-link = Adder plus motores de recerca
+
 # This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
 # ('Duplicate' is an adjective)
 search-keyword-warning-title = Parola clave duplicate
 # Variables:
 #   $name (String) - Name of a search engine.
 search-keyword-warning-engine = Tu ha eligite un parola clave que es actualmente usate per “{ $name }”. Per favor selige un altere.
 search-keyword-warning-bookmark = Tu ha eligite un parola clave que es actualmente in uso per un marcapaginas. Per favor selige un altere.
 
 ## Containers Section
 
 containers-back-link = « Retornar
+
 containers-back-button =
     .aria-label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Retornar al optiones
            *[other] Retornar al preferentias
         }
 containers-header = Schedas contextual
 containers-add-button =
     .label = Adder un nove contexto
     .accesskey = A
+
 containers-new-tab-check =
     .label = Seliger un contexto pro cata nove scheda
     .accesskey = S
+
 containers-preferences-button =
     .label = Preferentias
 containers-remove-button =
     .label = Remover
 
 ## Sync Section - Signed out
 
 
 ## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
 ## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
 
 sync-signedout-caption = Porta le web con te
 sync-signedout-description = Synchronisa tu marcapaginas, chronologia, contrasignos, additivos, e preferentias inter tote tu apparatos.
+
 sync-signedout-account-title = Connecter se con un { -fxaccount-brand-name }
 sync-signedout-account-create = Non ha un conto? Comencia hic
     .accesskey = C
+
 sync-signedout-account-signin =
     .label = Aperir session…
     .accesskey = A
+
 sync-signedout-account-signin2 =
     .label = Aperir session a { -sync-brand-short-name }…
     .accesskey = A
+
 # This message contains two links and two icon images.
 #   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
 #   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
 #   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
 #   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
 #
 # They can be moved within the sentence as needed to adapt
 # to your language, but should not be changed or translated.
@@ -634,316 +798,385 @@ sync-mobile-promo = Discarga Firefox pro
 
 ## Sync Section - Signed in
 
 
 ## Firefox Account - Signed in
 
 sync-profile-picture =
     .tooltiptext = Cambiar le imagine del profilo
+
 sync-disconnect =
     .label = Disconnecter se…
     .accesskey = D
+
 sync-sign-out =
     .label = Clauder session…
     .accesskey = C
+
 sync-manage-account = Gerer le conto
     .accesskey = o
+
 sync-signedin-unverified = { $email } non es verificate.
 sync-signedin-login-failure = Per favor authentica te pro te reconnecter { $email }
+
 sync-resend-verification =
     .label = Reinviar le verification
     .accesskey = d
+
 sync-remove-account =
     .label = Remover le conto
     .accesskey = R
+
 sync-sign-in =
     .label = Aperir session
     .accesskey = A
+
 sync-signedin-settings-header = Parametros de Sync
 sync-signedin-settings-desc = Elige lo que tu vole synchronisar in tu apparatos usante { -brand-short-name }.
 
 ## Sync section - enabling or disabling sync.
 
 prefs-syncing-on = Synchronisation: ACTIVE
+
 prefs-syncing-off = Synchronisation: INACTIVE
+
 prefs-sync-setup =
     .label = Configuration de { -sync-brand-short-name }…
     .accesskey = C
+
 prefs-sync-offer-setup-label = Synchronisa tu marcapaginas, chronologia, contrasignos, additivos e preferentias inter tote tu apparatos.
+
 prefs-sync-now =
     .labelnotsyncing = Synchronisar ora
     .accesskeynotsyncing = o
     .labelsyncing = Synchronisar…
 
 ## The list of things currently syncing.
 
 sync-currently-syncing-heading = Tu synchronisa actualmente iste elementos:
+
 sync-currently-syncing-bookmarks = Marcapaginas
 sync-currently-syncing-history = Chronologia
 sync-currently-syncing-tabs = Schedas aperte
 sync-currently-syncing-logins-passwords = Connexiones e contrasignos
 sync-currently-syncing-addresses = Adresses
 sync-currently-syncing-creditcards = Cartas de credito
 sync-currently-syncing-addons = Additivos
 sync-currently-syncing-prefs =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Optiones
        *[other] Preferentias
     }
+
 sync-change-options =
     .label = Cambiar…
     .accesskey = C
 
 ## The "Choose what to sync" dialog.
 
 sync-choose-what-to-sync-dialog =
     .title = Selige que synchronisar
     .style = width: 37em; min-height: 35em;
     .buttonlabelaccept = Salvar cambios
     .buttonaccesskeyaccept = S
     .buttonlabelextra2 = Disconnecter…
     .buttonaccesskeyextra2 = D
+
 sync-engine-bookmarks =
     .label = Marcapaginas
     .accesskey = m
+
 sync-engine-history =
     .label = Chronologia
     .accesskey = r
+
 sync-engine-tabs =
     .label = Schedas aperite
     .tooltiptext = Un lista de lo que es aperte sur tote le apparatos synchronisate
     .accesskey = T
+
 sync-engine-logins =
     .label = Authenticationes
     .tooltiptext = Nomines de usator e contrasignos que tu salvava
     .accesskey = A
+
 sync-engine-logins-passwords =
     .label = Credentiales e contrasignos
     .tooltiptext = Nomines de usator e contrasignos que tu ha salvate
     .accesskey = C
+
 sync-engine-addresses =
     .label = Adresses
     .tooltiptext = Adresses postal que tu salvava (solo scriptorio)
     .accesskey = e
+
 sync-engine-creditcards =
     .label = Cartas de credito
     .tooltiptext = Nomines, numeros e datas de expiration (solo scriptorio)
     .accesskey = C
+
 sync-engine-addons =
     .label = Additivos
     .tooltiptext = Extensiones e themas pro Firefox scriptorio
     .accesskey = A
+
 sync-engine-prefs =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Optiones
            *[other] Preferentias
         }
     .tooltiptext = Parametros gederal, de confidentialitate e de securitate que tu modificava
     .accesskey = S
 
 ## The device name controls.
 
 sync-device-name-header = Nomine del apparato
+
 sync-device-name-change =
     .label = Cambiar le nomine del apparato…
     .accesskey = C
+
 sync-device-name-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = n
+
 sync-device-name-save =
     .label = Salvar
     .accesskey = v
+
 sync-connect-another-device = Connecter un altere apparato
+
 sync-manage-devices = Gerer apparatos
+
 sync-fxa-begin-pairing = Accopular un apparato
+
 sync-tos-link = Terminos de servicio
+
 sync-fxa-privacy-notice = Aviso de confidentialitate
 
 ## Privacy Section
 
 privacy-header = Confidentialitate del navigator
 
 ## Privacy Section - Forms
 
 
 ## Privacy Section - Logins and Passwords
 
 logins-header = Authenticationes e contrasignos
+
 # The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
 pane-privacy-logins-and-passwords-header = Authenticationes e contrasignos
     .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
 # Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
 forms-ask-to-save-logins =
     .label = Demanda de salvar authenticationes e contrasignos de sito
     .accesskey = r
 forms-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = x
 forms-generate-passwords =
     .label = Suggerer e generar contrasignos robuste
     .accesskey = u
 forms-breach-alerts =
     .label = Monstrar avisos pro contrasignos de sitos web violate
     .accesskey = v
 forms-breach-alerts-learn-more-link = Saper plus
+
 # Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
 forms-fill-logins-and-passwords =
     .label = Auto-popular le authenticationes pro accessos e contrasignos
     .accesskey = A
 forms-saved-logins =
     .label = Authenticationes salvate…
     .accesskey = L
 forms-master-pw-use =
     .label = Usar un contrasigno maestro
     .accesskey = U
 forms-master-pw-change =
     .label = Modificar le contrasigno maestro…
     .accesskey = M
+
 forms-master-pw-fips-title = Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno maestro non vacue.
 forms-master-pw-fips-desc = Le cambio de contrasigno ha fallite
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 master-password-os-auth-dialog-message = Verifica tu identitate pro crear un contrasigno maestro.
+
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 master-password-os-auth-dialog-message-win = Pro crear un contrasigno principal, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto permitte de garantir le securitate de tu contos.
+
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crea un contrasigno principal
 master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## Privacy Section - History
 
 history-header = Chronologia
+
 # This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
 # (Remember history, etc.).
 # In English it visually creates a full sentence, e.g.
 # "Firefox will" + "Remember history".
 #
 # If this doesn't work for your language, you can translate this message:
 #   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
 #     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
 #   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
 history-remember-label = { -brand-short-name } debe
     .accesskey = d
+
 history-remember-option-all =
     .label = Memorisar le chronologia
 history-remember-option-never =
     .label = Non memorisar jammais le chronologia
 history-remember-option-custom =
     .label = Usar parametros personalisate pro le chronologia
+
 history-remember-description = { -brand-short-name } recordara tu chronologia de navigation, discargamentos, formularios e recerca.
 history-dontremember-description = { -brand-short-name } usara le mesme parametros que pro le navigation private e non memorisara le chronologia durante que tu naviga le Web.
+
 history-private-browsing-permanent =
     .label = Sempre usar le modo de navigation private
     .accesskey = p
+
 history-remember-browser-option =
     .label = Rememorar le chronologia de navigation e discargamento
     .accesskey = n
+
 history-remember-search-option =
     .label = Memorisar le chronologia de recercas e de formularios
     .accesskey = f
+
 history-clear-on-close-option =
     .label = Vacuar le chronologia quando { -brand-short-name } se claude
     .accesskey = r
+
 history-clear-on-close-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 history-clear-button =
     .label = Vacuar le chronologia…
     .accesskey = V
 
 ## Privacy Section - Site Data
 
 sitedata-header = Cookies e datos de sitos
+
 sitedata-total-size-calculating = Calculo del dimension de datos de sito e de cache…
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 sitedata-total-size = Tu cookies, datos de sito e cache occupa actualmente { $value } { $unit } de spatio de disco.
+
 sitedata-learn-more = Saper plus
+
 sitedata-delete-on-close =
     .label = Deler datos de cookies e sitos quando { -brand-short-name } es claudite
     .accesskey = D
+
 sitedata-delete-on-close-private-browsing = Durante le modo de navigation private permanente, le cookies e le datos del sito sera sempre cancellate al clausura de { -brand-short-name }.
+
 sitedata-allow-cookies-option =
     .label = Acceptar le cookies e le datos de sito
     .accesskey = A
+
 sitedata-disallow-cookies-option =
     .label = Blocar le cookies e le datos del sito
     .accesskey = B
+
 # This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
 # The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
 sitedata-block-desc = Typo de contento blocate
     .accesskey = T
+
 sitedata-option-block-trackers =
     .label = Traciatores de tertios
+
 sitedata-option-block-cross-site-trackers =
     .label = Traciatores inter sitos
 sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
     .label = Traciatores inter sitos e de retes social
 sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
     .label = Traciatores inter sitos e de social media, e isolar le cookies restante
 sitedata-option-block-unvisited =
     .label = Cookies de sitos web non visitate
 sitedata-option-block-all-third-party =
     .label = Tote le cookies de tertios (pote impedir alcun sitos web de functionar)
 sitedata-option-block-all =
     .label = Tote le cookies (impedira alcun sitos web de functionar)
+
 sitedata-clear =
     .label = Eliminar datos...
     .accesskey = l
+
 sitedata-settings =
     .label = Gerer le datos...
     .accesskey = G
+
 sitedata-cookies-permissions =
     .label = Gerer le permissiones…
     .accesskey = p
 
 ## Privacy Section - Address Bar
 
 addressbar-header = Barra de adresse
+
 addressbar-suggest = Durante que tu usa le barra de adresse, suggerer
+
 addressbar-locbar-history-option =
     .label = Chronologia de navigation
     .accesskey = H
 addressbar-locbar-bookmarks-option =
     .label = Marcapaginas
     .accesskey = M
 addressbar-locbar-openpage-option =
     .label = Schedas aperite
     .accesskey = S
+
 addressbar-suggestions-settings = Cambiar le preferentias pro le suggestiones del motor de recerca
 
 ## Privacy Section - Content Blocking
 
 content-blocking-header = Blocage de contento
+
 content-blocking-section-description = Protege tu vita private durante que tu naviga. Bloca le contento invisibile que tracia le sitos que tu visita pro mantener un profilo de te. Blocar un parte de iste contento pote render le cargamento de paginas plus rapide.
+
 content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protection antitraciamento reinfortiate
+
 content-blocking-section-top-level-description = Le traciatores te seque per tote le rete pro colliger informationes sur tu habitos e interesses de navigation. { -brand-short-name } bloca multes de iste traciatores e altere scripts maligne.
+
 content-blocking-learn-more = Saper plus
+
 # The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
 # "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
 content-blocking-setting-standard =
     .label = Standard
     .accesskey = d
 content-blocking-setting-strict =
     .label = Stricte
     .accesskey = r
 content-blocking-setting-custom =
     .label = Personalisate
     .accesskey = P
+
 content-blocking-standard-desc = Equilibrio inter protection e rendimento. Permitte alcun traciatores a fin que sitos web functiona correctemente.
 content-blocking-strict-description = Protection plus forte, ma alcun sitos pote faller.
 content-blocking-custom-desc = Elige que blocar.
+
 content-blocking-private-trackers = Traciatores cognoscite, solmente in fenestras private
 content-blocking-third-party-cookies = Cookies de traciamento de tertios
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
 # "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
 enhanced-tracking-protection-setting-standard =
@@ -956,212 +1189,261 @@ enhanced-tracking-protection-setting-cus
     .label = Personalisate
     .accesskey = P
 
 ##
 
 content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrio inter protection e rendimento. Le paginas se carga normalmente.
 content-blocking-etp-strict-desc = Protection reinfortiate, ma certe sitos o contento pote non functionar correctemente.
 content-blocking-etp-custom-desc = Elige qual traciatores e scripts blocar.
+
 content-blocking-private-windows = Contento de traciamento in fenestras private
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de traciamento inter sitos
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de traciamento inter sitos, e isolar le cookies restante
 content-blocking-social-media-trackers = Traciatores de retes social
 content-blocking-all-cookies = Tote le cookies
 content-blocking-unvisited-cookies = Cookie de sitos web non visitate
 content-blocking-all-windows-trackers = Traciatores cognoscite in tote le fenestras
 content-blocking-all-windows-tracking-content = Contento de traciamento in tote le fenestras
 content-blocking-all-third-party-cookies = Tote le cookies de tertios
 content-blocking-cryptominers = Cryptominatores
 content-blocking-fingerprinters = Dactylogrammatores
+
 content-blocking-warning-title = Attention!
 content-blocking-warning-description = Alcun sitos web pote non functionar correctemente con le blocage de contento. Es facile disactivar le blocage pro le sitos in que tu ha confidentia.
 content-blocking-learn-how = Apprender como
+
 content-blocking-etp-warning-description = Blocar traciatores pote impedir le functionamento de certe sitos. Recarga un pagina con su traciatores pro cargar tote le contento.
 content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blocar traciatores e isolar cookies poterea impedir le functionamento de alcun sitos. Recarga un pagina con traciatores pro cargar tote le contento.
 content-blocking-warning-learn-how = Apprende como
+
 content-blocking-reload-description = Tu debera recargar tu schedas pro applicar iste cambios.
 content-blocking-reload-tabs-button =
     .label = Recargar tote le schedas
     .accesskey = R
+
 content-blocking-trackers-label =
     .label = Traciatores
     .accesskey = T
+
 content-blocking-tracking-content-label =
     .label = Contento de traciamento
     .accesskey = t
 content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
     .label = In tote le fenestras
     .accesskey = t
 content-blocking-option-private =
     .label = Solmente in fenestras private
     .accesskey = p
 content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar le lista de blocage
+
 content-blocking-cookies-label =
     .label = Cookies
     .accesskey = C
+
 content-blocking-expand-section =
     .tooltiptext = Plus informationes
+
 # Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
 content-blocking-cryptominers-label =
     .label = Cryptominatores
     .accesskey = y
+
 # Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
 # that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
 content-blocking-fingerprinters-label =
     .label = Dactylogrammatores
     .accesskey = D
 
 ## Privacy Section - Tracking
 
 tracking-manage-exceptions =
     .label = Gerer exceptiones…
     .accesskey = x
 
 ## Privacy Section - Permissions
 
 permissions-header = Permissiones
+
 permissions-location = Geolocalisation
 permissions-location-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-xr = Realitate virtual
 permissions-xr-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-camera = Camera
 permissions-camera-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-microphone = Microphono
 permissions-microphone-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-notification = Notificationes
 permissions-notification-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
 permissions-notification-link = Saper plus
+
 permissions-notification-pause =
     .label = Pausar le notificationes usque { -brand-short-name } reinitia
     .accesskey = n
+
 permissions-block-autoplay-media2 =
     .label = Blocar le sitos web de reproducer automaticamente sono
     .accesskey = B
+
 permissions-block-autoplay-media-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = E
+
 permissions-autoplay = Autoreproduction
+
 permissions-autoplay-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = r
+
 permissions-block-popups =
     .label = Blocar le fenestras emergente
     .accesskey = B
+
 permissions-block-popups-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = E
+
 permissions-addon-install-warning =
     .label = Advertir te quando sitos web tenta installar additivos
     .accesskey = W
+
 permissions-addon-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = E
+
 permissions-a11y-privacy-checkbox =
     .label = Impedir que le servicios de accessibilitate accede a tu navigator
     .accesskey = a
+
 permissions-a11y-privacy-link = Saper plus
 
 ## Privacy Section - Data Collection
 
 collection-header = Collecta e uso de datos per { -brand-short-name }
+
 collection-description = Nos nos effortia pro lassar te in le commando e colliger solmente lo que nos ha necessitate pro provider e meliorar { -brand-short-name } a totes. Nos sempre demanda permission ante reciper informationes personal.
 collection-privacy-notice = Aviso de confidentialitate
+
 collection-health-report-telemetry-disabled = Tu non plus permitte que { -vendor-short-name } captura datos technic e de interaction. Tote le datos jam capturate essera delite intra 30 dies.
 collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saper plus
+
 collection-health-report =
     .label = Permitter que { -brand-short-name } invia datos technic e de interaction a { -vendor-short-name }
     .accesskey = r
 collection-health-report-link = Saper plus
+
 collection-studies =
     .label = Autorisar { -brand-short-name } a installar e a lancear studios
 collection-studies-link = Consultar le studios de { -brand-short-name }
+
 addon-recommendations =
     .label = Permitte { -brand-short-name } de facer recommendationes personalisate pro le extensiones
 addon-recommendations-link = Saper plus
+
 # This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
 # or builds with no Telemetry support available.
 collection-health-report-disabled = Le reporto de datos es inactive pro iste configuration de compilation
+
 collection-backlogged-crash-reports =
     .label = Permitter a { -brand-short-name } de inviar reportos de collapso arretrate in tu nomine
     .accesskey = c
 collection-backlogged-crash-reports-link = Saper plus
 
 ## Privacy Section - Security
 ##
 ## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
 ## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 
 security-header = Securitate
+
 security-browsing-protection = Protection contra contento fraudulente e software periculose
+
 security-enable-safe-browsing =
     .label = Blocar le contento periculose e fraudulente
     .accesskey = B
 security-enable-safe-browsing-link = Saper plus
+
 security-block-downloads =
     .label = Blocar le discargamentos periculose
     .accesskey = D
+
 security-block-uncommon-software =
     .label = Advertir te de software indesirabile o non commun
     .accesskey = C
 
 ## Privacy Section - Certificates
 
 certs-header = Certificatos
+
 certs-personal-label = Quando un servitor requesta tu certificato personal
+
 certs-select-auto-option =
     .label = Seliger un automaticamente
     .accesskey = S
+
 certs-select-ask-option =
     .label = Questionar te a cata vice
     .accesskey = A
+
 certs-enable-ocsp =
     .label = Querer le servitores responditor OCSP pro confirmar le validitate actual del certificatos
     .accesskey = Q
+
 certs-view =
     .label = Vider le certificatos…
     .accesskey = C
+
 certs-devices =
     .label = Dispositivos de securitate…
     .accesskey = D
+
 space-alert-learn-more-button =
     .label = Saper plus
     .accesskey = L
+
 space-alert-over-5gb-pref-button =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Aperir le optiones
            *[other] Aperir le preferentias
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] O
            *[other] A
         }
+
 space-alert-over-5gb-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Le spatio de disco disponibile a { -brand-short-name } es quasi exhaurite. Le contento de sitos web pote non monstrar se correctemente. Tu pote eliminar datos immagazinate in Optiones > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
        *[other] Le spatio de disco disponibile a { -brand-short-name } es quasi exhaurite. Le contento de sitos web pote non monstrar se correctemente. Tu pote eliminar datos immagazinate in Preferentias > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
     }
+
 space-alert-under-5gb-ok-button =
     .label = De accordo
     .accesskey = D
+
 space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } non ha bastante spatio de disco disponibile. Le contento de sitos web pote non esser monstrate correctemente. Visita “Apprender plus” pro optimisar le uso de tu disco pro un melior experientia de navigation.
 
 ## The following strings are used in the Download section of settings
 
 desktop-folder-name = Scriptorio
 downloads-folder-name = Discargamentos
 choose-download-folder-title = Elige le dossier de discargamentos:
+
 # Variables:
 #   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
 save-files-to-cloud-storage =
     .label = Salvar files in { $service-name }
--- a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -1,8 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 select-bookmark-window =
     .title = Definir como pagina initial
     .style = width: 32em;
+
 select-bookmark-desc = Elige un marcapaginas pro esser tu pagina initial. Si tu elige un dossier, le marcapaginas in illo essera aperite in schedas.
--- a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -2,53 +2,66 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Settings
 
 site-data-settings-window =
     .title = Gerer Cookies e Datos de sito
+
 site-data-settings-description = Le sequente sitos web immagazina cookies e datos de sito sur tu computator. { -brand-short-name } mantene datos ab sitos web con persistente immagazinage usque tu los dele, e dele le datos ab sitos web con immagazinage non-persistente quando le spatio es necesse.
+
 site-data-search-textbox =
     .placeholder = Cercar sitos web
     .accesskey = S
+
 site-data-column-host =
     .label = Sito
 site-data-column-cookies =
     .label = Cookies
 site-data-column-storage =
     .label = Immagazinage
 site-data-column-last-used =
     .label = Ultimemente usate
+
 # This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
 site-data-local-file-host = (file local)
+
 site-data-remove-selected =
     .label = Remover le selecitonates
     .accesskey = r
+
 site-data-button-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 site-data-button-save =
     .label = Salvar le cambios
     .accesskey = a
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 site-storage-usage =
     .value = { $value } { $unit }
 site-storage-persistent =
     .value = { site-storage-usage.value } (Persistente)
+
 site-data-remove-all =
     .label = Remover toto
     .accesskey = e
+
 site-data-remove-shown =
     .label = Remover tote le monstras
     .accesskey = a
 
 ## Removing
 
 site-data-removing-dialog =
     .title = { site-data-removing-header }
     .buttonlabelaccept = Remover
+
 site-data-removing-header = Remotion de Cookies e Datos de sito
+
 site-data-removing-desc = Remover cookies e datos de sito pote clauder tu session de sitos web. Es tu secur de voler remover istes?
+
 site-data-removing-table = Cookies e datos de sito pro le sequente sitos web sera removite
--- a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -1,29 +1,37 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sync-disconnect-dialog =
     .title = Disconnecter { -sync-brand-short-name }?
     .style = width: 37em; min-height: 35em;
+
 sync-disconnect-heading = Vole tu etiam eliminar le datos del navigator sur iste computator? Tu datos de { -sync-brand-name } remanera in tu conto in omne caso.
+
 sync-disconnect-remove-sync-caption = Eliminar datos de { -sync-brand-name }
+
 sync-disconnect-remove-sync-data = Marcapaginas, chronologia, contrasignos, etc.
+
 sync-disconnect-remove-other-caption = Eliminar altere datos private
+
 sync-disconnect-remove-other-data = Cookies, cache, datos web foras de linea, etc.
+
 # Shown while the disconnect is in progress
 sync-disconnect-disconnecting = Disconnexion…
+
 sync-disconnect-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
 
 ## Disconnect confirm Button
 ##
 ## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
 ## on the state of the checkboxes.
 
 sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
     .label = Disconnecter e deler
     .accesskey = D
+
 sync-disconnect-confirm-disconnect =
     .label = Disconnecter solmente
     .accesskey = D
--- a/browser/browser/preferences/translation.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -1,30 +1,40 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 translation-window =
     .title = Exceptiones - Traduction
     .style = width: 36em
+
 translation-close-key =
     .key = w
+
 translation-languages-disabled-desc = Le traductiones non es offerite pro le linguas sequente
+
 translation-languages-column =
     .label = Linguas
+
 translation-languages-button-remove =
     .label = Remover le lingua
     .accesskey = R
+
 translation-languages-button-remove-all =
     .label = Remover tote le linguas
     .accesskey = e
+
 translation-sites-disabled-desc = Le traduction non essera offerite pro le sitos sequente
+
 translation-sites-column =
     .label = Sitos web
+
 translation-sites-button-remove =
     .label = Remover le sito
     .accesskey = S
+
 translation-sites-button-remove-all =
     .label = Remover tote le sitos
     .accesskey = i
+
 translation-button-close =
     .label = Clauder
     .accesskey = C
--- a/browser/browser/protections.ftl
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -4,125 +4,151 @@
 
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
 graph-week-summary =
     { $count ->
         [one] { -brand-short-name } ha blocate { $count } traciator durante le passate septimana
        *[other] { -brand-short-name } ha blocate { $count } traciatores durante le passate septimana
     }
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
 #   $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
 # earliest date recorded in the database.
 graph-total-tracker-summary =
     { $count ->
         [one] <b>{ $count }</b> traciator blocate desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
        *[other] <b>{ $count }</b> traciatores blocate desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
     }
+
 # Text displayed instead of the graph when in Private Mode
 graph-private-window = { -brand-short-name } continua a blocar traciatores in fenestras private, ma non conserva alcun information de lo que ha essite blocate.
 # Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
 graph-week-summary-private-window = Traciatores que { -brand-short-name } ha blocate iste septimana
+
 # The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
 # "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
 # The category name in the <b> tag will be bold.
 protection-report-header-details-standard = Le nivello de protection es adjustate a <b>Standard</b>
     .title = Ir al parametros de vita private
 protection-report-header-details-strict = Le nivello de protection es adjustate a <b>Stricte</b>
     .title = Ir al parametros de vita private
 protection-report-header-details-custom = Le nivello de protection es adjustate a <b>Personalisate</b>
     .title = Ir al parametros de vita private
 protection-report-page-title = Protectiones del vita private
 protection-report-content-title = Protectiones del vita private
+
 etp-card-title = Protection antitraciamento reinfortiate
 etp-card-content = Le traciatores te seque in linea pro colliger informationes sur tu habitos e interesses de navigation. { -brand-short-name } bloca multes de iste traciatores e altere scripts maligne.
+
 protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Tote le protectiones es actualmente disactivate. Selige le traciatores a blocar per gerer le parametros de protection de { -brand-short-name }.
 protection-report-manage-protections = Gerer le parametros
+
 # This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
 # capitalization for this string should match the output for your locale.
 graph-today = Hodie
+
 # This string is used to describe the graph for screenreader users.
 graph-legend-description = Un graphico que contine le numero total de cata typo de traciator blocate iste septimana.
+
 social-tab-title = Traciatores de retes social
 social-tab-contant = Le retes social placia traciatores sur altere sitos web pro sequer lo que tu face, vide e reguarda in linea. Isto permitte al companias de rete social de saper plus sur te, ultra lo que tu comparti sur tu profilos de rete social. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saper plus</a>
+
 cookie-tab-title = Cookies de traciamento inter sitos
 cookie-tab-content = Iste cookies te seque de sito a sito pro colliger datos sur lo que tu face in linea. Illos es deponite per tertios, p.ex. companias de publicitate e de analyse de datos. Blocar le cookies de traciamento inter sitos reduce le numero de annuncios que te seque. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lege plus</a>
+
 tracker-tab-title = Contento traciator
 tracker-tab-description = Sitos web pote cargar annuncios externe, videos e altere contento con codice de traciamento. Blocar contento de traciamento pote adjutar sitos a cargar se plus rapidemente, ma alcun buttones, formularios e campos de aperir session pote non functionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saper plus</a>
+
 fingerprinter-tab-title = Dactylogrammatores
 fingerprinter-tab-content = Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Lege plus</a>
+
 cryptominer-tab-title = Cryptominatores
 cryptominer-tab-content = Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.<a data-l10n-name="learn-more-link">Saper plus</a>
+
 protections-close-button =
     .aria-label = Clauder
+
 protections-close-button2 =
     .aria-label = Clauder
     .title = Clauder
+  
 mobile-app-title = Blocar traciatores publicitari sur plure apparatos
 mobile-app-card-content = Usa le navigator mobile con protection integrate contra traciamento publicitari.
 mobile-app-links = Navigator { -brand-product-name } pro <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
 lockwise-title = Non oblida plus tu contrasignos
 lockwise-title-logged-in = { -lockwise-brand-name }
 lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } immagazina con securitate tu contrasignos in tu navigator.
 lockwise-header-content-logged-in = Memorisa e synchronisa tu contrasignos sur tote tu apparatos in tote securitate.
 protection-report-view-logins-button = Vider credentiales
     .title = Ir a Credentiales salvate
 lockwise-mobile-app-title = Porta tu contrasignos sempre con te
 lockwise-no-logins-card-content = Usa le contrasignos salvate in { -brand-short-name } sur qualcunque apparato.
 lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } pro <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of email addresses being monitored. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 lockwise-passwords-stored =
     { $count ->
         [one] contrasigno memorisate con securitate <a data-l10n-name="lockwise-how-it-works">Como functiona</a>
        *[other] contrasignos memorisate con securitate <a data-l10n-name="lockwise-how-it-works">Como functiona</a>
     }
+
 turn-on-sync = Accende { -sync-brand-short-name }…
     .title = Ir al preferentias de Sync
+
 manage-connected-devices = Gerer apparatos…
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of devices connected with sync.
 lockwise-connected-device-status =
     { $count ->
         [one] Connectite a { $count } apparato
        *[other] Connectite a { $count } apparatos
     }
+
 monitor-title = Vigilantia contra violationes de datos
 monitor-link = Como illo functiona
 monitor-header-content-no-account = Consulta { -monitor-brand-name } pro vider si tu ha essite parte de un violation cognoscite de datos e reciper avisos sur nove violationes.
 monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } te adverti si tu information ha apparite in un violation cognoscite de datos.
 monitor-sign-up = Inscriber te al Avisos de violation
 auto-scan = Controlate automaticamente hodie
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of email addresses being monitored. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-monitored-emails =
     { $count ->
         [one] Adresse de e-mail surveliate
        *[other] Adresses de e-mail surveliate
     }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of known data breaches. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-known-breaches-found =
     { $count ->
         [one] violation cognoscite de datos ha exponite tu information
        *[other] violationes cognoscite de datos ha exponite tu information
     }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of exposed passwords. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-exposed-passwords-found =
     { $count ->
         [one] Contrasigno exponite inter tote le violationes
        *[other] Contrasignos exponite inter tote le violationes
     }
+
 full-report-link = Vider reporto complete sur <a data-l10n-name="monitor-inline-link">{ -monitor-brand-name }</a>
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of saved logins which may have been exposed. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 password-warning =
     { $count ->
         [one] Le credential salvate ha forsan essite exponite in un violation de datos. Cambia iste contrasigno pro melior securitate online. <a data-l10n-name="lockwise-link">Vide le credential salvate</a>
        *[other] Credentiales salvate ha forsan essite exponite in un violation de datos. Cambia iste contrasignos pro melior securitate online. <a data-l10n-name="lockwise-link">Vide credentiales salvate</a>
     }
--- a/browser/browser/protectionsPanel.ftl
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -1,13 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protections-panel-sendreportview-error = Un error ha occurrite durante le invio del reporto. Per favor prova de novo plus tarde.
+
 # A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
 protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sito corrigite? Invia un reporto
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
 protections-popup-footer-protection-label-strict = Stricte
     .label = Stricts
@@ -16,35 +17,40 @@ protections-popup-footer-protection-labe
 protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
     .label = Standard
 
 ##
 
 # The text a screen reader speaks when focused on the info button.
 protections-panel-etp-more-info =
     .aria-label = Saper plus sur le protection antitraciamento reinfortiate
+
 protections-panel-etp-on-header = Le protection antitraciamento reinfortiate es ACTIVE pro iste sito
 protections-panel-etp-off-header = Le protection antitraciamento reinfortiate es INACTIVE pro iste sito
+
 # The link to be clicked to open the sub-panel view
 protections-panel-site-not-working = Sito non functiona?
+
 # The heading/title of the sub-panel view
 protections-panel-site-not-working-view =
     .title = Sito non functiona?
 
 ## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
 ## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
 
 protections-panel-not-blocking-why-label = Proque?
 protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blocar istes poterea rumper elementos de alcun sitos web. Sin traciatores, alcun buttones, formularios e campos de aperir session poterea non functionar.
 protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Tote le traciatores sur iste sito ha essite cargate perque le protectiones ha essite disactivate.
 
 ##
 
 protections-panel-no-trackers-found = Nulle traciator cognoscite per { -brand-short-name } ha essite detegite sur iste pagina.
+
 protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contento de traciamento
+
 protections-panel-content-blocking-socialblock = Traciatores de retes social
 protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominatores
 protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Dactylogrammatores
 
 ## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
 ##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
 ##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
 ##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
@@ -59,34 +65,38 @@ protections-panel-not-found-label = Necu
 protections-panel-settings-label = Parametros de protection
 protections-panel-showreport-label = Monstrar le reporto
 
 ## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
 ## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
 
 # The header of the list
 protections-panel-site-not-working-view-header = Disactiva protectiones si tu ha problemas con:
+
 # The list items, shown in a <ul>
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de credentiales
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Commentos
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos
+
 protections-panel-site-not-working-view-send-report = Inviar un reporto
 
 ##
 
 protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Iste cookies te seque de sito a sito pro colliger datos sur lo que tu face in linea. Illos es deponite per tertios como companias de publicitate e de analyse de datos.
 protections-panel-cryptominers = Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.
 protections-panel-fingerprinters = Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web.
 protections-panel-tracking-content = Sitos web pote cargar annuncios externe, videos e altere contento con codice de traciamento. Blocar contento de traciamento pote adjutar sitos a cargar se plus rapidemente, ma alcun buttones, formularios e campos de aperir session pote non functionar.
 protections-panel-social-media-trackers = Le retes social placia traciatores sur altere sitos web pro sequer lo que tu face, vide e reguarda in linea. Isto permitte al companias de rete social de saper plus sur te, ultra lo que tu comparti sur tu profilos de rete social.
+
 protections-panel-content-blocking-manage-settings =
     .label = Gerer parametros de protection
     .accesskey = t
+
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
     .title = Reportar sito rupte
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blocar certe traciatores pote causar problemas con alcun sitos web. Reportar iste problemas adjuta a meliorar { -brand-short-name } pro totes. Le invio de iste reporto transmittera a Mozilla un URL e informationes sur le configuration de tu navigator. <label data-l10n-name="learn-more">Saper plus</label>
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
     .aria-label = URL
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Optional: describe le problema
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
--- a/browser/browser/sanitize.ftl
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -1,86 +1,110 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sanitize-prefs =
     .title = Parametros pro vacuar le chronologia
     .style = width: 34em
+
 sanitize-prefs-style =
     .style = width: 17em
+
 dialog-title =
     .title = Vacuar le chronologia recente
     .style = width: 34em
+
 # When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
 # title instead of dialog-title.
 dialog-title-everything =
     .title = Vacuar tote le chronologia
     .style = width: 34em
+
 clear-data-settings-label = Quando claudite, { -brand-short-name } deberea automaticamente rader tote le
 
 ## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
 ## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
 ## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
 ## used in other languages to change the structure of the message.
 ##
 ## This results in English:
 ## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
 
 clear-time-duration-prefix =
     .value = Intervallo de tempore a vacuar:{ " " }
     .accesskey = T
+
 clear-time-duration-value-last-hour =
     .label = Ultime hora
+
 clear-time-duration-value-last-2-hours =
     .label = Ultime duo horas
+
 clear-time-duration-value-last-4-hours =
     .label = Ultime quatro horas
+
 clear-time-duration-value-today =
     .label = Hodie
+
 clear-time-duration-value-everything =
     .label = Toto
+
 clear-time-duration-suffix =
     .value = { "" }
 
 ## These strings are used as section comments and checkboxes
 ## to select the items to remove
 
 history-section-label = Chronologia
+
 item-history-and-downloads =
     .label = Chronologia de navigation e de discargamentos
     .accesskey = C
+
 item-cookies =
     .label = Cookies
     .accesskey = C
+
 item-active-logins =
     .label = Authenticationes active
     .accesskey = u
+
 item-cache =
     .label = Cache
     .accesskey = A
+
 item-form-search-history =
     .label = Chronologia de recercas e formularios
     .accesskey = F
+
 data-section-label = Datos
+
 item-site-preferences =
     .label = Preferentias de sito
     .accesskey = S
+
 item-offline-apps =
     .label = Datos de sitos web foras de linea
     .accesskey = o
+
 sanitize-everything-undo-warning = Iste action es irreversibile.
+
 window-close =
     .key = w
+
 sanitize-button-ok =
     .label = Vacuar ora
+
 # The label for the default button between the user clicking it and the window
 # closing.  Indicates the items are being cleared.
 sanitize-button-clearing =
     .label = Vacuante
+
 # Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
 # Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
 # of history items to clear.
 sanitize-everything-warning = Tote le chronologia essera vacuate.
+
 # Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
 # Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
 # history items to clear.
 sanitize-selected-warning = Tote le elementos seligite essera vacuate.
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,36 +1,47 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 screenshots-context-menu = Capturar un instantaneo de schermo
+
 screenshots-my-shots-button = Mi instantaneos
 screenshots-instructions = Trahe o clicca sur le pagina pro seliger un parte. Pulsa ESC pro cancellar.
 screenshots-cancel-button = Cancellar
 screenshots-save-visible-button = Salvar le area visibile
 screenshots-save-page-button = Salvar le pagina
 screenshots-download-button = Discargar
 screenshots-download-button-tooltip = Discargar instantaneo de schermo
 screenshots-copy-button = Copiar
 screenshots-copy-button-tooltip = Copiar instantaneo del schermo al area de transferentia
+
 screenshots-meta-key =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌘
        *[other] Ctrl
     }
 screenshots-notification-link-copied-title = Ligamine copiate
 screenshots-notification-link-copied-details = Le ligamine a tu instantaneo ha essite copiate al area de transferentia. Pulsa { screenshots-meta-key }-V pro collar.
+
 screenshots-notification-image-copied-title = Instantaneo copiate
 screenshots-notification-image-copied-details = Tu instantaneo ha essite copiate al area de transferentia. Pulsa { screenshots-meta-key }-V pro collar.
+
 screenshots-request-error-title = Foras de servicio.
 screenshots-request-error-details = Perdono! Nos non ha potite salvar tu instantaneo. Per favor tenta de novo plus tarde.
+
 screenshots-connection-error-title = Nos non pote acceder a tu instantaneos de schermo.
 screenshots-connection-error-details = Per favor verifica tu connexion a Internet. Si tu succede a connecter te a Internet, il pote haber un problema temporari con le servicio de { -screenshots-brand-name }.
+
 screenshots-login-error-details = Nos non pote salvar tu instantaneo perque il ha un problema con le servicio de { -screenshots-brand-name }. Per favor reproba plus tarde.
+
 screenshots-unshootable-page-error-title = Impossibile capturar iste pagina.
 screenshots-unshootable-page-error-details = Isto non es un pagina Web normal, assi que tu non pote prender un captura de schermo de illo.
+
 screenshots-self-screenshot-error-title = Tu non pote prender un instantaneo de un pagina de { -screenshots-brand-name }!
+
 screenshots-empty-selection-error-title = Tu selection es troppo micre
+
 screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } es disactivate in modo de navigation private
 screenshots-private-window-error-details = Excusa nos pro le incommoditate. Nos labora sur iste functionalitate pro futur editiones.
+
 screenshots-generic-error-title = Hola! { -screenshots-brand-name } se trova disregulate.
 screenshots-generic-error-details = Nos non sape que ha occurrite. Vole tu tentar de novo, o capturar un instantaneo de un altere pagina?
--- a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -1,29 +1,40 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 set-desktop-background-window =
     .title = Definir como fundo del scriptorio
+
 set-desktop-background-accept =
     .label = Definir como fundo del scriptorio
+
 open-desktop-prefs =
     .label = Aperir le preferentias del scriptorio
+
 set-background-preview-unavailable = Vista preliminar indisponibile
+
 # This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
 # user has more than one. Only some of the entire image will be on
 # each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
 # Desktop Background settings page.
 set-background-span =
     .label = Expander
+
 set-background-color = Color:
+
 set-background-position = Position:
+
 set-background-tile =
     .label = Mosaico
+
 set-background-center =
     .label = Centro
+
 set-background-stretch =
     .label = Tender
+
 set-background-fill =
     .label = Completar
+
 set-background-fit =
     .label = Adjustar
--- a/browser/browser/sidebarMenu.ftl
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sidebar-menu-bookmarks =
     .label = Marcapaginas
+
 sidebar-menu-history =
     .label = Chronologia
+
 sidebar-menu-synced-tabs =
     .label = Schedas synchronisate
+
 sidebar-menu-close =
     .label = Clauder barra lateral
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,13 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-toolbar-sync-syncing =
     .label = Synchronisation…
 fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
     .label = Synchronisante le schedas…
+
 sync-disconnect-dialog-title = Disconnecter { -sync-brand-short-name }?
 sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } cessara le synchronisation de tu conto, ma non delera alcun de tu datos de navigation sur iste apparato.
 fxa-disconnect-dialog-title = Disconnecter { -brand-product-name }?
 fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se disconnectera de tu conto, ma non delera alcun de tu datos de navigation sur iste apparato.
 sync-disconnect-dialog-button = Disconnecter
--- a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -15,16 +15,17 @@ new-tab = Nove scheda
 add-bookmark = Adder marcapagina
 open-bookmarks-sidebar = Aperir le barra lateral de marcapaginas
 reader-view = Vista de lectura
 # Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
 open-location = Insere un adresse o face un recerca
 share = Compartir
 close-window = Clauder fenestra
 open-sidebar = Barras lateral
+
 # This string describes shortcuts for search.
 search-popover = Accessos directe pro le recerca
 # Describes searches limited to a specific scope
 # (e.g. searching only in history).
 search-search-in = Cercar in:
 
 ## Various categories of shortcuts for search.
 
--- a/browser/chrome/browser-region/region.properties
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -2,16 +2,20 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
 # Please do not commit any changes to this file without a review from the
 # l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
 # a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
 # cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
 # profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
 # means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
 # make any spelling errors here.
 gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
 
 # The default set of protocol handlers for mailto:
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -134,20 +134,16 @@ unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.
 # Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
 # %S is the portion of the URL that remains after truncation.
 singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.title):
 # Used as a default header for the FxA toolbar menu.
 account.title = Conto
 
-# LOCALIZATION NOTE (account.settings):
-# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
-account.settings = Parametros
-
 # LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
 # Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
 account.accountSettings = Parametros de conto
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
 # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
 # finished setting up an account.
 account.finishAccountSetup = Terminar la configuration del conto
--- a/browser/chrome/browser/brandings.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -1,11 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
 	The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
 	They cannot be:
 	- Declined to adapt to grammatical case.
 	- Transliterated.
 	- Translated. -->
 
-<!ENTITY sendShortName "Send">
 <!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
-<!ENTITY monitorShortName "Monitor">
 <!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -108,32 +108,33 @@ convenience of Safari and Chrome users o
 <!ENTITY mirrorTabCmd.label "Duplicar le scheda">
 <!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Entrar in plen schermo">
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "E">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Exir del plen schermo">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "E">
+
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Plen schermo">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Monstrar tote le schedas">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
 <!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
 
 <!ENTITY fxaSignIn.label "Aperir session a &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Aperir le preferentias de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaSignInError.label "Reconnecter se a &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaUnverified.label "Verificar tu conto">
 
 
-<!ENTITY togglePictureInPicture.key2 "}">
-<!ENTITY togglePictureInPicture.key "]"> <!-- } is above this key on many keyboards -->
+<!-- } is above this key on many keyboards -->
+
 
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimisar">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Restaurar">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Clauder">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Celar le barras de instrumentos">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "C">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Exir del modo plen schermo">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "E">
@@ -170,17 +171,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fxa.menu.signin.label "Aperir session a &brandProductName;">
 <!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;">
 <!ENTITY fxa.menu.account.label "Conto">
 <!ENTITY fxa.menu.settings.label "Parametros">
 <!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Parametros del conto">
 <!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Gerer le conto">
 <!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Clauder session…">
-<!ENTITY fxa.menu.deviceSettings.label "Parametros del apparato">
 <!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
      for the Firefox Account toolbar menu screen.  -->
 <!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Invia un scheda instantaneemente a qualcunque apparato in que tu ha aperite session.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
      fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
@@ -241,17 +241,19 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Clicca dextere o trahe a basso pro monstrar le chronologia">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Trahe a basso pro monstrar le chronologia">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Recargar">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Stoppar">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
 
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "Ir al adresse in le barra de adresses">
+
 <!ENTITY printButton.label            "Imprimer">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Imprimer iste pagina">
 
 <!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Vider le informationes del sito">
 
 <!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Aperir le pannello de messages">
 <!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Aperir le pannello de requesta de geolocalisation">
 <!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Aperir le pannello de presentation automatic">
@@ -290,16 +292,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Tu ha blocate le accesso MIDI pro iste sito web.">
 <!ENTITY urlbar.installBlocked.tooltip           "Tu ha blocate le accesso al installation de additivos pro iste sito web.">
 
 <!ENTITY urlbar.permissionsGranted.tooltip       "Tu ha concedite permissiones additional a iste sito web.">
 
 
 <!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Monstrar le chronologia">
 
+
 <!ENTITY searchItem.title             "Cercar">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label             "Initio">
 <!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Pagina principal de &brandShortName;">
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Marcapaginas">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
@@ -353,16 +356,17 @@ These should match what Safari and other
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "File">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 
 <!ENTITY newUserContext.label             "Nove scheda contextual">
 <!ENTITY newUserContext.accesskey         "c">
 <!ENTITY manageUserContext.label          "Gerer le contextos">
 <!ENTITY manageUserContext.accesskey      "o">
+
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nove fenestra">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
 <!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nove fenestra private">
 <!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "p">
 
 <!ENTITY editMenu.label         "Edition">
 <!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
@@ -493,16 +497,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY customizeMenu.reportExtension.accesskey "o">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
     app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
     secondary commands. -->
 <!ENTITY moreMenu.label "Plus">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Insere un adresse o face un recerca">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
 <!ENTITY urlbar.extension.label       "Extension:">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Commutar al scheda:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Suggestion:">
@@ -626,21 +631,23 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Definir le imagine como fundo del scriptorio…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Adder un marcapaginas">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Adder un marcapaginas sur iste ligamine">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "m">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Adder un marcapaginas sur iste quadro">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+
 <!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Copiar le ligamine">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
   "Pocket" is a brand name. -->
 <!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "Salvar in Pocket">
+
 <!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Salvar le pagina in Pocket">
 <!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "k">
 <!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "Salvar le ligamine in Pocket">
 <!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pocketMenuitem.label         "Vider le lista de Pocket">
 
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Inviar le ligamine per email…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "l">
@@ -841,29 +848,23 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
      This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
 <!ENTITY identity.securityView.label "Securitate del sito">
 
 <!ENTITY identity.connection "Connexion">
 <!ENTITY identity.connectionSecure "Connexion secur">
 <!ENTITY identity.connectionNotSecure "Le connexion non es secur">
 
-<!ENTITY identity.connectionSecure3 "Connexion secur">
-<!ENTITY identity.connectionNotSecure2 "Connexion non secur">
-<!ENTITY identity.connectionNotSecureSecurityView "Tu non es connectite con securitate a iste sito.">
 <!ENTITY identity.connectionFile "Iste pagina es immagazinate in tu computator.">
 <!ENTITY identity.connectionVerified2 "Tu es connectite con securitate a iste sito, cuje proprietario es:">
-<!ENTITY identity.connectionVerified3 "Tu es connectite con securitate a iste sito.">
 <!ENTITY identity.connectionInternal "Isto es un pagina secur de &brandShortName;.">
 <!ENTITY identity.extensionPage "Iste pagina es cargate ab un extension.">
 <!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Le informationes de authentication scribite in iste pagina pote esser compromittite.">
 <!ENTITY identity.customRoot "Connexion verificate per un certificate emittite per un autoritate non recognoscite per Mozilla.">
 
-<!ENTITY identity.evOwnerLabel2 "Certificato expedite a:">
-
 <!-- Strings for connection state warnings. -->
 <!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ha blocate partes de iste pagina que non es secur.">
 <!ENTITY identity.passiveLoaded "Partes de iste pagina non es secur (pro exemplo, imagines).">
 <!ENTITY identity.activeLoaded "Tu ha disactivate le protection sur iste pagina.">
 <!ENTITY identity.weakEncryption "Iste pagina usa un cryptographia debile.">
 
 <!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
 <!ENTITY identity.description.insecure "Tu connexion a iste sito non es private. Informationes que tu submitte pote esser vidite per alteres (como contrasignos, messages, cartas de credito, etc.).">
@@ -888,17 +889,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "R">
 
 <!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Plus information">
 
 <!ENTITY identity.clearSiteData "Rader cookies e datos de sitos…">
 
 <!ENTITY identity.permissions "Permissiones">
 
-<!ENTITY identity.permissions3 "Permissiones">
 <!ENTITY identity.permissionsEmpty "Tu non ha concedite ulle permission special a iste sito.">
 <!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Il es possibile que tu debe recargar le pagina pro que le cambios se applica.">
 <!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Aperir le preferentias de permissiones">
 <!ENTITY identity.contentBlockingPreferences.tooltip "Aperir le preferentias del blocage de contento">
 
 
 <!ENTITY protections.etpON.header "Le protection antitraciamento reinfortiate es ACTIVE pro iste sito">
 <!ENTITY protections.etpOFF.header "Le protection antitraciamento reinfortiate es INACTIVE pro iste sito">
@@ -1039,16 +1039,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
      width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
      blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
      and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
      a CSS length value. -->
 <!ENTITY pluginNotification.width "28em">
 
+
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Clauder">
 
 <!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Tu chronologia recente es vacue.">
 <!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Naviga cautemente!">
 <!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Gratias!">
 
 <!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Saper plus super DRM…">
 <!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,57 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-linkTitleTextFormat=Vade a %S
-addHandler=Adder “%S” (%S) como un lector de Feed?
-addHandlerAddButton=Adder le lector de Feed
-addHandlerAddButtonAccesskey=A
-handlerRegistered=“%S” es ja registrate como lector de feed
-liveBookmarks=Marcapaginas dynamic
-subscribeNow=Subscriber se ora
-chooseApplicationMenuItem=Eliger un application…
-chooseApplicationDialogTitle=Eliger un application
-alwaysUse=Sempre usar %S pro subscriber se a feeds
-mediaLabel=Files de media
-
-# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
-#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
-#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
-#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-enclosureSizeText=%1$S %2$S
-
-bytes=bytes
-kilobyte=KB
-megabyte=MB
-gigabyte=GB
-
-# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
-# doing.
-#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
-#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
-alwaysUseForFeeds=Sempre usar %S pro subscriber se a feeds.
-alwaysUseForAudioPodcasts=Sempre usar %S pro subscriber se a podcasts.
-alwaysUseForVideoPodcasts=Sempre usar %S pro subscriber se a podcasts de video.
-
-subscribeFeedUsing=Subscriber se a iste feed usante 
-subscribeAudioPodcastUsing=Subscriber se a iste podcast usante 
-subscribeVideoPodcastUsing=Subscriber se a iste podcast de video usante 
-
-feedSubscriptionFeed1=Isto es un “feed” del cambios in le contento de iste sito.
-feedSubscriptionAudioPodcast1=Isto es un “podcast” del cambios in le contento de iste sito.
-feedSubscriptionVideoPodcast1=Isto es un “podcast de video” del cambios in le contento de iste sito.
-
-feedSubscriptionFeed2=Tu pote subscriber te a iste feed pro reciper actualisationes quando iste contento cambia.
-feedSubscriptionAudioPodcast2=Tu pote subscriber te a iste podcast pro reciper actualisationes quando iste contento cambia.
-feedSubscriptionVideoPodcast2=Tu pote subscriber te a iste podcast de video pro reciper actualisationes quando iste contento cambia.
-
-# Protocol Handling
-# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
-addProtocolHandler=Adder %S (%S) como un application pro le ligamines %S?
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 
 
 # LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
 # Message displayed when adding a protocol handler:
 # %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
 addProtocolHandlerMessage=Adder “%1$S” como un application pro le ligamines %2$S?
 addProtocolHandlerAddButton=Adder le application
 addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -1,19 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 dialogAcceptLabelAddItem=Adder
 dialogAcceptLabelSaveItem=Salvar
-dialogAcceptLabelAddLivemark=Subscriber se
 dialogAcceptLabelAddMulti=Adder marcapaginas
 dialogAcceptLabelEdit=Salvar
 dialogTitleAddBookmark=Nove marcapaginas
-dialogTitleAddLivemark=Subscriber se al marcapaginas dynamic
 dialogTitleAddFolder=Nove dossier
 dialogTitleAddMulti=Nove marcapaginas
 dialogTitleEdit=Proprietates pro “%S”
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nomine del dossier]
 newFolderDefault=Nove dossier
 newBookmarkDefault=Nove marcapaginas
-newLivemarkDefault=Nove marcapaginas dynamic
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -1,28 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nomine:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Adresse:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "A">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Adresse del feed:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "F">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Adresse del sito:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Dossier:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Monstrar tote le dossiers de marcapaginas">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Celar">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etiquettas:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Separa le etiquettas con commas">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Description:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Parola clave:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "P">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Monstrar tote le etiquettas">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Cargar iste marcapaginas in le barra lateral">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "l">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Eliger…">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nove dossier">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -1,339 +1,52 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #### Security
 
-# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
-#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
-#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
-phishBeforeText=Seligente iste option inviara le adresse del paginas web que tu vide a %S. Pro continuar, per favor revide e accepta le terminos de servicio sequente.
-
 #### Fonts
 
-labelDefaultFont=Predefinition (%S)
-labelDefaultFontUnnamed=Predefinite
-
-veryLargeMinimumFontTitle=Le dimension minime del typo es multo grande
-veryLargeMinimumFontWarning=Tu ha seligite un valor multo alte pro le dimension minime del (plus que 24 pixels). Isto pote facer difficile o impossibile de usar alcun paginas de configuration importante como iste.
-acceptVeryLargeMinimumFont=Mantener mi cambios malgrado isto
-
 #### Permissions Manager
 
-trackingprotectionpermissionstext2=Tu ha inactivate le protection contra le traciamento in iste sitos web.
-trackingprotectionpermissionstitle=Exceptiones - Protection contra le tractiamento
-cookiepermissionstext=Tu pote specificar le sitos web que es sempre permittite e illos que non es jammais permittite a usar le cookies.  Scribe le adresse exacte del sito e tunc clicca sur Blocar, Permitter pro le session, o Permitter.
-cookiepermissionstitle=Exceptiones - Cookies
-cookiepermissionstext1=Tu pote specificar qual sitos web es sempre o jammais consentite a usar cookies e datos de sito.  Scribe le adresse exacte del sito que tu voler gerer e pois clicca Blocar, Consentir pro le session, o Consentir.
-cookiepermissionstitle1=Exceptiones - Cookies e Datos de sito
-addonspermissionstext=Tu pote specificar que sitos web es permittite de installar additivos. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole permitter e tunc clicca sur Permitter.
-addons_permissions_title2=Sitos web permittite - Installation de additivos
-popuppermissionstext=Tu pote specificar le sitos web que es permittite a aperir fenestras emergente. Scribe le adresse exacte del sito que tu vole permitter e tunc clicca sur Permitter.
-popuppermissionstitle2=Sitos web permittite - Fenestras emergente
-notificationspermissionstext6=Le sitos web sequente ha requirite de te mitter notificationes. Tu pote specificar a qual sitos web es consentite de te mitter notificationes. Tu pote alsi blocar nove requestas de consentir notificationes.
-notificationspermissionstitle2=Parametros - Permissiones de notification
-notificationspermissionsdisablelabel=Blocar nove requestas de consentir notificationes
-notificationspermissionsdisabledescription=Isto impedira qualcunque sitos web non listate antea de demandar licentia a mitter notificationes. Le bloco del notificationes pote infringer le functionalitate de alcun sito web.
-locationpermissionstext2=Le sequente sitos web ha demandate de acceder tu position. Tu pote specificar le sitos web al qual es consentite de acceder a tu position. Tu pote alsi blocar nove requestas de acceder a tu position.
-locationpermissionstitle=Parametros - Permissiones de geolocalisation
-locationpermissionsdisablelabel=Blocar nove requestas de acceder a tu position
-locationpermissionsdisabledescription=Isto impedira qualcunque sitos web non listate antea de demandar licentia a acceder tu position. Blocar le accesso a tu position pote infringer alcun functionalitate del sito web.
-camerapermissionstext2=Le sequente sitos web ha requirite de acceder a tu photo-camera. Tu pote specificar a qual sitos web es consentite de acceder a tu camera. Tu pote alsi blocar nove requestas de acceder a tu camera.
-camerapermissionstitle=Parametros - Permissiones del camera
-camerapermissionsdisablelabel=Blocar nove requestas de acceder a tu camera
-camerapermissionsdisabledescription=Isto impedira qualcunque sitos web non listate antea de demandar licentia a acceder a tu camera. Blocar le accesso a tu camera pote nocer alcun functionalitates del sito web.
-microphonepermissionstext2=Le sequente sitos web ha requirite de acceder a tu microphono. Tu pote specificar le sitos web al qual es permittite de acceder a tu microphono. Tu pote alsi blocar nove requestas de acceder a tu microphono.
-microphonepermissionstitle=Parametros - permissiones del microphono
-microphonepermissionsdisablelabel=Blocar nove requestas de acceder a tu microphono
-microphonepermissionsdisabledescription=Isto impedira qualcunque sitos web non listate supra de demandar licentia de acceder a tu microphono. Blocar le accesso a tu microphono pote infringer alcun functionalitates del sito web.
-invalidURI=Per favor insere un nomine de hoste valide
-invalidURITitle=Nomine de hoste inserite
-savedLoginsExceptions_title=Exceptiones - Authenticationes salvate
-savedLoginsExceptions_desc3=Le authenticationes al sitos web sequente non essera salvate
-
-# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
-# brandShortName of the application.
-pauseNotifications.label=Pausar le notificationes usque %S reinitia
-pauseNotifications.accesskey=n
-
 #### Block List Manager
 
-blockliststext=Tu pote eliger le lista que Firefox usara pro blocar le elementos de web que pote traciar tu activitate de navigation.
-blockliststitle=Listas de blocage
-# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
-# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
-# description.
-#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
-#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
-mozNameTemplate=%1$S %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
-# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
-# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
-# displayed on two different lines.
-mozstdName=Protection basic de Disconnect.me (Recomendabile).
-mozstdDesc=Permitter alcun traciatores a fin que le sitos web functiona correctemente.
-mozfullName=Protection stricte de Disconnect.me.
-mozfullDesc2=Blocar le traciatores cognoscite. Alcun sitos web potera non functionar correctemente.
-
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode=Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno maestro non vacue.
 pw_change_failed_title=Le cambio de contrasigno ha fallite
 
 #### Fonts
 
-# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
-#   and without the region.
-#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
-#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
-languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
-#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
-languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
-
 #### Downloads
 
-desktopFolderName=Scriptorio
-downloadsFolderName=Discargamentos
-chooseDownloadFolderTitle=Eliger le dossier de discarga:
-
 #### Applications
 
 fileEnding=file %S
 saveFile=Salvar le file
 
 # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
 useApp=Usar %S
 useDefault=Usar %S (predefinition)
 
 useOtherApp=Usar altere…
 fpTitleChooseApp=Seliger le application assistente
 manageApp=Detalios del application…
-webFeed=Feed web
-videoPodcastFeed=Podcast de video
-audioPodcastFeed=Podcast
 alwaysAsk=Sempre questionar
 portableDocumentFormat=Formato de documento portabile (PDF)
 
 # LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
 # %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
 # %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
 usePluginIn=Usar %S (in %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
 previewInApp=Vista preliminar in %S
-addLiveBookmarksInApp=Adder marcapaginas dynamic in %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
 # %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
 # %2$S = type (for example "application/pdf")
 typeDescriptionWithType=%S (%S)
 
 
 #### Cookie Viewer
 
-hostColon=Hostes:
-domainColon=Dominio:
-forSecureOnly=Solmente connexiones cifrate
-forAnyConnection=Qualcunque typo de connexion
-expireAtEndOfSession=Al fin del session
-can=Permitter
-canAccessFirstParty=Permitter solmente le primes
-canSession=Permitter pro le session
-cannot=Blocar
-prompt=Sempre questionar
-noCookieSelected=<nulle cookie seligite>
-cookiesAll=Le cookies sequente es stockate in tu computator:
-cookiesFiltered=Le cookies sequente corresponde a tu recerca:
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
-# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.
-# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShownCookies is displayed as button label.
-# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
-removeAllCookies.label=Remover toto
-removeAllCookies.accesskey=t
-removeAllShownCookies.label=Remover tote le monstrates
-removeAllShownCookies.accesskey=t
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# If you need to display the number of selected elements in your language,
-# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
-# For example this is the English string with numbers:
-# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
-removeSelectedCookies.label=Remover le seligite;remover le seligites
-removeSelectedCookies.accesskey=R
-
-defaultUserContextLabel=Nulle
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
-#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualDiskCacheSize=Tu cache de contento web usa actualmente %1$S %2$S de spatio in le disco
-actualDiskCacheSizeCalculated=Calculo del dimension del cache de contento web…
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
-#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualAppCacheSize=Le cache de tu application usa actualmente %1$S %2$S de spatio in le disco
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
-#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-totalSiteDataSize=Tu datos de sitos stockate usa actualmente %1$S %2$S de spatio in le disco
-loadingSiteDataSize=Calculante le dimension del datos del sitos…
-clearSiteDataPromptTitle=Vacuar tote le cookies e datos del sitos
-clearSiteDataPromptText=Seliger ‘Vacuar ora’ vacuara tote le cookies e le datos del sito stockate per Firefox. Isto pote te disconnecter ab le sito e remover le contento web disponibile sin connexion.
-clearSiteDataNow=Vacuar ora
-persistent=Persistente
-
-# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
-#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
-#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-totalSiteDataSize2=Tu cookies, datos de sito e memoria tampon immagazinate usa actualmente %1$S %2$S de spatio de disco.
-siteUsage=%1$S %2$S
-siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Persistente)
-loadingSiteDataSize1=Calculo del dimension de datos de sito e de memoria tampon…
-
-acceptRemove=Remover
-# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
-siteDataSettings2.description=Le sitos web sequente immagazina datos in tu computator. %S mantene le datos del sitos web con immagazinage persistente usque tu los deler, e dele datos de sitos web sin immagazinage persistente quando spatio es necessari.
-# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
-siteDataSettings3.description=Le sequente sitos web immagazina cookies e datos de sito sur tu computator. %S mantene datos ab sitos web con persistente immagazinage usque tu los dele, e dele le datos ab sitos web con immagazinage non-persistente quando le spatio es necesse.
-# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
-# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.
-# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShown is displayed as button label.
-# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
-removeAllSiteData.label=Remover toto
-removeAllSiteData.accesskey=e
-removeAllSiteDataShown.label=Remover tote le monstrates
-removeAllSiteDataShown.accesskey=e
-spaceAlert.learnMoreButton.label=Saper plus
-spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
-spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Aperir le preferentias
-spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=A
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
-spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Aperir le optiones
-spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.message=%S non ha plus spatio de disco bastante. Le contentos del sito web pote non ser monstrate correctemente. Tu pote vacuar le datos stockate del sito in Preferentias > Avantiate > Datos del sito.
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
-# - On Windows Preferences is called Options
-# - %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.messageWin=%S non ha plus spatio de disco bastante. Le contentos del sito web pote non ser monstrate correctemente. Tu pote vacuar le datos immagazinate del sito in Optiones > Avantiate > Datos de sito.
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.message1=%S es fluente foras de spatio de disco. Le contentos del sito web non pote monstrar se correctemente. Tu pote clarar datos immagazinate in Preferentias > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
-# - On Windows Preferences is called Options
-# - %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S es fluente foras de spatio de disco. Le contentos del sito web non pote monstrar se correctemente. Tu pote clarar datos immagazinate in Optiones > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
-spaceAlert.under5GB.okButton.label=De accordo
-spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=D
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
-spaceAlert.under5GB.message=%S non ha plus spatio de disco bastante. Le contentos del sito web pote non ser monstrate correctemente. Visita “Apprende plus” pro optimisar le uso de tu disco a fin de un melior experientia de navigation.
-
-# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
-featureEnableRequiresRestart=%S tu debe reinitiar pro activar iste functionalitate.
-featureDisableRequiresRestart=%S tu debe reinitiar pro inactivar iste functionalitate.
-shouldRestartTitle=Reinitiar %S
-okToRestartButton=Reinitiar %S ora
-revertNoRestartButton=Reverter
-
-restartNow=Reinitiar ora
-restartLater=Reinitiar depois
-
-disableContainersAlertTitle=Clauder tote le schedas contextual?
-
-# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-disableContainersMsg=Si tu inactiva le schedas contextual ora, #S scheda contextual essera claudite. Desira tu vermente inactivar le schedas contextual?;Si tu inactiva le schedas contextual ora, #S schedas contextual essera claudite. Desira tu vermente inactivar le schedas contextual?
-
-# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-disableContainersOkButton=Clauder #S scheda contextual;Clauder #S schedas contextual
-
-disableContainersButton2=Mantener active
-
-removeContainerAlertTitle=Remover iste contexto?
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-removeContainerMsg=Si tu remove iste contexto ora, #S scheda contextual essera claudite. Desira tu vermente remover iste contexto?;Si tu remover iste contexto ora, #S schedas contextual essera claudite. Desira tu vermente remover iste contexto?
-
-removeContainerOkButton=Remover iste contexto
-removeContainerButton2=Non remover iste contexto
-
-# Search Input
-# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
-searchInput.labelWin=Cercar in le optiones
-searchInput.labelUnix=Cercar in le preferentias
-
-# Search Results Pane
-# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
-searchResults.sorryMessageWin=Pardono! Il ha nulle resultato in le optiones pro “%S”.
-searchResults.sorryMessageUnix=Pardono! Il ha nulle resultato in le preferentias pro “%S”.
-# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
-# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
-searchResults.needHelp3=Besonia tu de adjuta? Visita %S
-# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
-searchResults.needHelpSupportLink=Auxilio de %S
-
-# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
-defaultContentProcessCount=%S (predefinite)
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
-# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
-extensionControlled.homepage_override = Un extension, %S, controla tu pagina initial.
-
-extensionControlled.homepage_override2 = Un extension, %S, controla tu pagina casa.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
-# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
-extensionControlled.newTabURL = Un extension, %S, controla tu pagina de nove scheda.
-
-extensionControlled.newTabURL2 = Un extension, %S, controla tu pagina de Nove scheda.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
-# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
-# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
-extensionControlled.defaultSearch = Un extension, %S, ha definite le motor de recerca ordinari.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
-# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
-# %S is the container addon controlling it
-extensionControlled.privacy.containers = Un extension, %S, necessita le schedas contextual.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
-# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
-extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Un extension, %S, verifica le protection de traciamento.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
-# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
-# %1$S is the icon and name of the extension.
-# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
-extensionControlled.proxyConfig = Un extension, %1$S, controla como %2$S se connecte a internet.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
-# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
-# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
-# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
-extensionControlled.enable = Pro activar le extension elige le additiones %1$S in le menu %2$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
-# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
-connectionDesc.label = Configura como %S se connecte a internet.
--- a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tabletta activate
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo tabletta activate
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -195,22 +195,20 @@ was trying to connect. -->
     que &brandShortName; es permittite a acceder al Web.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY cspBlocked.title "Blocate per le politica de securitate del contento">
 
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; impediva a iste pagina de cargar in iste maniera proque le pagina ha un regula de securitate de contento que non lo permitte.</p>">
 
-<!ENTITY xfoBlocked.title "Blocate per politica X-Frame-Options">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error de contento corrumpite">
 
 <!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha blocate le cargamento de iste pagina in iste contexto perque le pagina ha un politica X-Frame-Options que non lo permitte.</p>">
 
-<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error de contento corrumpite">
-
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Le pagina que tu tenta vider non pote ser monstrate a causa de un error revelate in le transmission del datos.</p><ul><li>Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Acceptar le risco e continuar">
 
 <!ENTITY errorReporting.automatic2 "Reporta errores como tal pro adjutar Mozilla a identificar e blocar le sitos malitiose">
 <!ENTITY errorReporting.learnMore "Saper plus…">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL remote">
@@ -246,15 +244,15 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY clockSkewError.title "Le horologio de tu computator es errate">
 
 <!ENTITY clockSkewError.longDesc "Tu computator signa que es <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>. isto impedi a &brandShortName; de connecter se con securitate. Pro visitar <span class='hostname'></span>, actualisa le horologio de tu computator al data, tempore e fuso horari currente. Pois refresca <span class='hostname'></span>.">
 
 <!ENTITY prefReset.longDesc "Pare que le configuration de securitate del rete pote esser le causa de isto. Vole tu restaurar le configuration predefinite?">
 <!ENTITY prefReset.label "Restaurar le parametros predefinite">
 
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocollo de rete">
+
 <!ENTITY enableTls10.longDesc "Iste sito web pote non supportar le protocollo TLS 1.2, le version minime que &brandShortName; supporta. Activar TLS 1.0 e TLS 1.1 poterea permitter que iste connexion succede.">
 <!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 e TLS 1.1 sera permanentemente disactivate in un futuro version.">
 <!ENTITY enableTls10.label "Activar TLS 1.0 e 1.1">
 
-<!ENTITY networkProtocolError.title "Error de protocollo de rete">
-
 <!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Le pagina que tu tenta vider non pote esser monstrate perque un error ha essite detegite in le protocollo de rete.</p><ul><li>Per favor contacta le proprietarios del sito web pro informar les de iste problema.</li></ul>">
--- a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
+++ b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
@@ -1,12 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # Header of the popup
 fxmonitor.popupHeader=Ha tu un conto pro iste sito?
 # Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
 # It cannot be:
 # - Declined to adapt to grammatical case.
 # - Transliterated.
 # - Translated.
 fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
--- a/devtools/client/aboutdebugging.ftl
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -5,143 +5,185 @@
 
 ### These strings are used inside the about:debugging UI.
 
 
 # Page Title strings
 
 # Page title (ie tab title) for the Setup page
 about-debugging-page-title-setup-page = Correction de errores – Installation
+
 # Page title (ie tab title) for the Runtime page
 # { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
 about-debugging-page-title-runtime-page = Correction de errores - runtime / { $selectedRuntimeId }
 
 # Sidebar strings
 
 # Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
 # Sidebar and in the Setup page.
 about-debugging-this-firefox-runtime-name = Iste { -brand-shorter-name }
+
 # Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
 about-debugging-sidebar-this-firefox =
     .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
 # Sidebar heading for connecting to some remote source
 about-debugging-sidebar-setup =
     .name = Installation
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
 about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activate
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
 # (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
 about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disactivate
+
 # Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
 aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connexe
 # Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
 aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnectite
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
 about-debugging-sidebar-no-devices = Nulle apparatos discoperite
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
 # Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connecter
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connexion…
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connexion fallite
+
 # Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
 # the runtime is taking too much time.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Le connexion es ancora suspendite, verifica le messages sur le navigator destination
+
 # Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connexion expirate
+
 # Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
 # successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
 about-debugging-sidebar-item-connected-label = Connexe
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
 # Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
 # USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Attendente le navigator...
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
 # computer.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Distaccate
+
 # Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
     .title = { $displayName } ({ $deviceName })
 # Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
 # locations).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
     .title = { $displayName }
+
 # Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
 # (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
 about-debugging-sidebar-support = Supporto pro Depuration
+
 # Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
 # debugging link in the footer of the sidebar
 about-debugging-sidebar-support-icon =
     .alt = Icone de adjuta
+
 # Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
 # will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
 about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualisar le apparatos
 
 # Setup Page strings
 
 # Title of the Setup page.
 about-debugging-setup-title = Installation
+
 # Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
 about-debugging-setup-intro = Configura le methodo de connexion desirate pro le depuration remote de tu apparato.
+
 # Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
 about-debugging-setup-this-firefox = Usar <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pro depurar schedas, extensiones e obreros de servicio sur iste version de { -brand-shorter-name }.
+
 # Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
 about-debugging-setup-this-firefox2 = Usa <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pro cercar defectos in extensiones e "service workers" in iste version de { -brand-shorter-name }.
+
 # Title of the heading Connect section of the Setup page.
 about-debugging-setup-connect-heading = Connecter un apparato
+
 # USB section of the Setup page
 about-debugging-setup-usb-title = USB
+
 # Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
 about-debugging-setup-usb-disabled = Iste activation discargara e addera le componentes de depuration USB de Android pro { -brand-shorter-name }.
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
 # Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
 about-debugging-setup-usb-enable-button = Activar apparatos USB
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
 about-debugging-setup-usb-disable-button = Disactivar apparatos USB
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
 # components are downloaded and installed.
 about-debugging-setup-usb-updating-button = Actualisation…
+
 # USB section of the Setup page (USB status)
 about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activate
 about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disactivate
 about-debugging-setup-usb-status-updating = Actualisation...
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activar le menu pro disveloppatores sur tu apparato Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activar le recerca de errores USB in le menu pro disveloppatores sur Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activar le recerca de errores USB in Firefox sur le apparato Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connecte le apparato Android a tu computator.
+
 # Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
 about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemas de connexion al apparato USB?  <a>Remediar</a>
+
 # Network section of the Setup page
 about-debugging-setup-network =
     .title = Position del rete
+
 # Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
 about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemas de connexion via un loco de rete?  <a>Remediar</a>
+
 # Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
 # Clicking on it will add the new network location to the list.
 about-debugging-network-locations-add-button = Adder
+
 # Text to display when there are no locations to show.
 about-debugging-network-locations-empty-text = Nulle positiones de rete ha essite ancora addite.
+
 # Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
 # the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
 # the input's placeholder "localhost:6080".
 about-debugging-network-locations-host-input-label = Hospite
+
 # Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
 # Clicking on it removes the network location from the list.
 about-debugging-network-locations-remove-button = Remover
+
 # Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-invalid = Servitor hospite non valide “{ $host-value }”. Le formato attendite es “hostname:portnumber”.
+
 # Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-duplicate = Le servitor hospite “{ $host-value }” es jam registrate
 
 # Runtime Page strings
 
 # Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
@@ -162,163 +204,207 @@ about-debugging-runtime-service-workers 
 about-debugging-runtime-shared-workers =
     .name = Obreros compartite
 # Title of the other workers category.
 about-debugging-runtime-other-workers =
     .name = Altere obreros
 # Title of the processes category.
 about-debugging-runtime-processes =
     .name = Processos
+
 # Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
 # runtimes.
 about-debugging-runtime-profile-button2 = Prestationes del profilo
+
 # This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
 # target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
 # https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
 about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Le configuration de tu navigator non es compatibile con le obreros de servicio. <a>Saper plus</a>
+
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
 # "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
 about-debugging-browser-version-too-old = Le navigator connexe ha un version vetere ({ $runtimeVersion }). Le version minime supportate es ({ $minVersion }). Isto es un installation non supportate e pote facer faller DevTools. Actualisa le navigator connexe.
+
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # - from Fx 67 to 66 or to 65
 # - from Fx 68 to 66
 # Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
 # backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = Le quadro del Depurator non pote laborar con le navigator connexe. Usa Firefox { $runtimeVersion } si tu debe usar le Depurator con iste navigator.
+
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
 about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Iste version de Firefox non pote depurar Firefox pro Android (68). Nos recommenda installar Firefox pro Android Nightly sur tu telephono pro facer tests. <a>Plus detalios</a>
+
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
 # "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
 # { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
 about-debugging-browser-version-too-recent = Le navigator connexe es plus recente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que tu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Isto es un installation non supportate e pote facer faller DevTools. Actualisa Firefox. <a>Resolution de problemas</a>
+
 # Displayed for runtime info in runtime pages.
 # { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
 # { $version } is version such as "64.0a1"
 about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
 # Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
 # Clicking on the button will close the connection to the runtime.
 about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnecter
+
 # Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
 # "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
 about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activar sollicitation de connexion
+
 # Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
 # "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
 about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disactivar sollicitation de connexion
+
 # Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
 about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilator
+
 # Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
 # target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
 # to describe this feature.
 about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contraher / expander
 
 # Debug Targets strings
 
 # Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
 # show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
 about-debugging-debug-target-list-empty = Ancora nihil.
+
 # Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
 # button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
 # A target can be an addon, a tab, a worker...
 about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspectar
+
 # Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
 # section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
 about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar un additivo temporari…
+
 # Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
 about-debugging-tmp-extension-install-error = Il habeva un error durante le installation del additivo temporari.
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will reload the extension.
 about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recargar
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
 about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remover
+
 # Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
 # (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
 # manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
 # Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
 about-debugging-tmp-extension-install-message = Selige file manifest.json o archivo .xpi/.zip
+
 # This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
 about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Iste WebExtension ha un ID temporari. <a>Saper plus</a>
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
 # manifest URL.
 about-debugging-extension-manifest-url =
     .label = URL de manifesto
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
 # UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
 about-debugging-extension-uuid =
     .label = UUID interne
+
 # Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
 # displaying the location of the temporary extension.
 about-debugging-extension-location =
     .label = Position
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
 # For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
 about-debugging-extension-id =
     .label = ID del extension
+
 # This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
 # to a service worker.
 # Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
 # probably better to not localize it.
 about-debugging-worker-action-push = Pulsar
+
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 about-debugging-worker-action-start = Initiar
+
 # This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
 # to a service worker.
 # Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
 # probably better to not localize it.
 about-debugging-worker-action-push2 = Pulsar
     .disabledTitle = Le pulsar de Service Worker es actualmente disactivate pro { -brand-shorter-name } multe-processo
+
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 about-debugging-worker-action-start2 = Initiar
     .disabledTitle = Le lanceamento de Service Worker es actualmente disactivate pro multi-processores { -brand-shorter-name }
+
 # This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
 about-debugging-worker-action-unregister = De-registrar
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
 about-debugging-worker-fetch-listening =
     .label = Recuperar
     .value = Ascoltante eventos de recuperation.
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
 about-debugging-worker-fetch-not-listening =
     .label = Recuperar
     .value = Non ascoltante eventos de recuperation.
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
 # worker instance is active).
 about-debugging-worker-status-running = In execution
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
 about-debugging-worker-status-stopped = Stoppate
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
 about-debugging-worker-status-registering = In registration
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
 about-debugging-worker-scope =
     .label = Ambito
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
 # of a worker
 about-debugging-worker-push-service =
     .label = Servicio de pulsata
+
 # Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
 about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
     .title = Le analyse de Service Worker es actualmente disactivate pro { -brand-shorter-name } multe-processo
+
 # Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
 # remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-name = Processo principal
+
 # Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
 # Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-description2 = Processo principal pro le navigator destination
+
 # Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
 # `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
 about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Instrumentario multiprocesso
+
 # Description for the Multiprocess Toolbox target.
 about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principal e processos de contento pro le navigator de destination
+
 # Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
 about-debugging-message-close-icon =
     .alt = Clauder message
+
 # Label text used for the error details of message component.
 about-debugging-message-details-label-error = Detalios del error
+
 # Label text used for the warning details of message component.
 about-debugging-message-details-label-warning = Detalios del aviso
+
 # Label text used for default state of details of message component.
 about-debugging-message-details-label = Detalios
--- a/devtools/client/accessibility.ftl
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -1,53 +1,79 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### These strings are used inside the Accessibility panel.
 
 accessibility-learn-more = Saper plus
+
 accessibility-text-label-header = Etiquettas e nomines texto
+
 accessibility-keyboard-header = Claviero
 
 ## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
 
 accessibility-warning =
     .alt = Advertentia
+
 accessibility-fail =
     .alt = Error
+
 accessibility-best-practices =
     .alt = Melior practicas
 
 ## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
 ## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
 ## with its text label or accessible name.
 
 accessibility-text-label-issue-area = Usa attributo de <code>alt</code> pro etiquettar elementos de <div>area</div> que ha le attributo <span>href</span>. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogos deberea ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-document-title = Documentos debe haber un <code>title</code> <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-embed = Contento integrate debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-figure = Figuras con legendas optional deberea ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementos <code>fieldset</code> debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Usa un elemento <code>legend</code> pro etiquettar un <span>fieldset</span>. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-form = Elementos de formulario debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementos de formulario deberea haber un etiquetta de texto visibile. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-frame = Elementos <code>frame</code> debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-glyph = Usa attributo <code>alt</code> pro etiquettar elementos <span>mglyph</span>. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-heading = Titulos debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-heading-content = Les titulos debe haber un contento textual visibile. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-iframe = Usa attributo <code>title</code> pro describer contento <span>iframe</span>. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-image = Contento con imagines debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-interactive = Elementos interactive debe ser etiquettate. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Usa un attributo  <code>label</code> pro etiquettar un elemento <span>optgroup</span>. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-text-label-issue-toolbar = Le barras de instrumentos debe esser etiquettate quando il ha plus de un. <a>Saper plus</a>
 
 ## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
 ## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
 ## issue.
 
 accessibility-keyboard-issue-semantics = Le elementos focalisabile debe haber semantica interactive. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evita de usar le attributo <code>tabindex</code> major que zero. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-keyboard-issue-action = Il deberea ser possibile activar elementos interactive per un claviero. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementos interactive debe ser focalisabile. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Le elemento focalisabile pote non haber stilo de foco. <a>Saper plus</a>
+
 accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Le elementos cliccabile debe esser localisabile e haber semantica interactive. <a>Saper plus</a>
--- a/devtools/client/application.ftl
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -9,121 +9,158 @@
 
 ### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
 ### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
 ### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
 ### best documentation on web development on the web.
 
 # Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
 serviceworker-list-header = Servicio Laborantes
+
 # Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
 # about:debugging to see all registered Service Workers.
 serviceworker-list-aboutdebugging = Aperir<a>re:depuration</a> pro Laborantes de servicio ex altere dominios
+
 # Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
 serviceworker-worker-unregister = De-registrar
+
 # Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
 # link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
 # displayed when the link is disabled.
 serviceworker-worker-debug = Depurar
     .title = D
+
 # Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
 # Clicking on the link will attempt to start the service worker.
 serviceworker-worker-start = Initiar
+
 # Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
 # are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
 serviceworker-worker-debug-forbidden = Debug
     .title = Debug pro "service workers" es disponibile solmente si "multi e10s" es disactivate
+
 # Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
 # Clicking on the link will attempt to start the service worker.
 serviceworker-worker-start2 = Initiar
     .title = Es possibile initiar "service workers" solmente si "multi e10s" es disactivate
+
 # Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
 # display the last update time of the service worker script.
 serviceworker-worker-updated = Actualisate <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
 # Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
 serviceworker-worker-source = Fonte
+
 # Text displayed next to the current status of the service worker.
 serviceworker-worker-status = Stato
 
 ## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
 ## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
 
 # Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
 # be debugged and stopped.
 serviceworker-worker-status-running = In execution
+
 # Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
 serviceworker-worker-status-stopped = Stoppate
+
 # Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
 # started or debugged.
 serviceworker-worker-status-registering = Registration
+
 # Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
 # link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
 serviceworker-empty-intro = Tu debe registrar un Laborante de servicio pro lo inspectar ci. <a>Saper plus</a>
+
 # Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
 # introducing hints to debug Service Worker issues.
 serviceworker-empty-suggestions = Si le pagina actual debe haber un Laborante de servicio, ecce alcun cosas que tu debe probar
+
 # Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
 # registered. Clicking on the link opens the webconsole.
 serviceworker-empty-suggestions-console = Cercar errores in le consola. <a>Aperir le consola</a>
+
 # Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
 # Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
 serviceworker-empty-suggestions-debugger = Naviga inter le registrationes de to Laborantes de servicio e cerca le exceptiones. <a>Aperir le Depurator</a>
+
 # Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
 # Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
 serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Inspectar le Laborantes de servicio ex altere dominios. <a>Aperir re:depuration</a>
+
 # Header for the Manifest page when we have an actual manifest
 manifest-view-header = Manifesto del app
+
 # Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
 # The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
 manifest-empty-intro = Tu debe adder un Manifesto de app web pro lo inspectar ci. <a>Saper plus</a>
+
 # Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-warnings = Errores e avisos
+
 # Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-identity = Identitate
+
 # Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-presentation = Presentation
+
 # Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-icons = Icones
+
 # Text displayed while we are loading the manifest file
 manifest-loading = Cargante le manifesto…
+
 # Text displayed when the manifest has been successfully loaded
 manifest-loaded-ok = Manifesto cargate
+
 # Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
 # load the manifest
 manifest-loaded-error = Il habeva un error a cargar le manifesto:
+
 # Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
 # trying to load the manifest
 manifest-loaded-devtools-error = Error de Firefox DevTools
+
 # Text displayed when the page has no manifest available
 manifest-non-existing = Nulle manifestos a inspectar trovate.
+
 # Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
 # thus we cannot link to it.
 manifest-json-link-data-url = Le manifesto es integrate in un URL de datos.
+
 # Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
 # in the manifest.
 manifest-icon-purpose = Proposito: <code>{ $purpose }</code>
+
 # Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
 # manifest.
 manifest-icon-img =
     .alt = Icone
+
 # Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
 # manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
 # space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
 manifest-icon-img-title = Icone con dimensiones: { $sizes }
+
 # Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
 # manifest, in case there's no icon size specified by the user
 manifest-icon-img-title-no-sizes = Icone dimension non-specificate
+
 # Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
 sidebar-item-manifest = Manifesto
     .alt = Icone manifesto
     .title = Manifesto
+
 # Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
 sidebar-item-service-workers = Obreros de servicio
     .alt = Icone de obreros de servicio
     .title = Obreros de servicio
+
 # Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
 icon-warning =
     .alt = Icone de aviso
     .title = Aviso
+
 # Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
 icon-error =
     .alt = Icone de error
     .title = Error
+
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -543,20 +543,16 @@ markupView.scrollableBadge.label=rolar
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
 # when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
 markupView.scrollableBadge.tooltip=Iste elemento ha disbordamento rolabile.
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
 # the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
 rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Nulle regula associate
 
-# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.jumpToRule): This is the text displayed inside
-# the RulePreviewTooltip footer, describing the keyboard shortcut to jump to a rule.
-rulePreviewTooltip.jumpToRuleShortcut=Tene premite Shift e clicca pro saltar al regula
-
 # LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
 # contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
 # against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
 # span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
 colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculate in relation al fundo: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
 # spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -42,21 +42,16 @@ browserToolboxMenu.accesskey = e
 # application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
 # This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
 browserContentToolboxMenu.label = Instrumentario de contento de navigator
 browserContentToolboxMenu.accesskey = C
 
 webide.label = WebIDE
 webide.accesskey = W
 
-# LOCALIZATION NOTE (toggleProfilerButtonMenu.label): This is the label for the
-# application menu item that toggles the profiler button to record performance profiles.
-toggleProfilerButtonMenu.label = Activar le icone de profilage in le barra de instrumentos
-toggleProfilerButtonMenu.accesskey = P
-
 devtoolsWebReplay.label = Web Replay
 devtoolsRecordNewTab.label = Aperir un nove scheda de registration
 devtoolsReloadAndRecordTab.label = Recargar e registrar un scheda
 devtoolsSaveRecording.label = Salvar le registration
 devtoolsReplayNewTab.label = Cargar le registration in un nove scheda
 
 devToolboxMenuItem.label = Monstrar/celar le instrumentos
 devToolboxMenuItem.accesskey = M
--- a/devtools/client/network-throttling.properties
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -6,13 +6,22 @@
 # component used to throttle network bandwidth.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
 # network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
 # just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
 # so a short string would be best if possible.
 responsive.noThrottling=Nulle limitation
--- a/devtools/client/shared.properties
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -1,11 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
 # of a node or image, like 100×200.
 dimensions=%S\u00D7%S
 
-# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
-# as the default tooltip of a group checkbox
-sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Inactivar tote le cassas de selection in iste gruppo
\ No newline at end of file
--- a/devtools/client/sourceeditor.dtd
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -1,16 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
   - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
   - Style Editor tools. -->
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Style Editor. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
--- a/devtools/client/sourceeditor.properties
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -2,16 +2,20 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
 # This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
 # being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
 # Scratchpad and the Style Editor tools.
 
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to search for a string in the code. You can
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -27,66 +27,64 @@ table.emptyText=Nulle datos presente pro
 # These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
 # Tree, like cookies, local storage etc.
 tree.labels.cookies=Cookies
 tree.labels.localStorage=Immagazinage local
 tree.labels.sessionStorage=Immagazinage de session
 tree.labels.indexedDB=Base de datos indexate
 tree.labels.Cache=Immagazinage in cache
 
-tree.labels.extensionStorage=Archivation extensiones
-
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
 # These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
 # each type of storage available through the Storage Tree to the side.
 table.headers.cookies.uniqueKey=Clave unic
 
+tree.labels.extensionStorage=Archivation extensiones
+
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
 # These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
 # each type of storage available through the Storage Tree to the side.
 table.headers.cookies.name=Nomine
 table.headers.cookies.path=Percurso
 table.headers.cookies.host=Dominio
 table.headers.cookies.expires=Expira le
 table.headers.cookies.value=Valor
 table.headers.cookies.lastAccessed=Ultime accesso le
 table.headers.cookies.creationTime=Create le
 table.headers.cookies.sameSite=sameSite
 
-table.headers.cookies.expires2=Expiration / Etate maxime
-table.headers.cookies.size=Dimension
-table.headers.cookies.lastAccessed2=Ultime accesso
-table.headers.cookies.creationTime2=Create
-
 table.headers.localStorage.name=Clave
 table.headers.localStorage.value=Valor
 
 table.headers.sessionStorage.name=Clave
 table.headers.sessionStorage.value=Valor
 
 table.headers.Cache.url=URL
 
+table.headers.cookies.expires2=Expiration / Etate maxime
+table.headers.cookies.size=Dimension
+table.headers.cookies.lastAccessed2=Ultime accesso
+table.headers.cookies.creationTime2=Create
+
 table.headers.Cache.status=Stato
 
 table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clave unic
 table.headers.indexedDB.name=Clave
 table.headers.indexedDB.db=Nomine de base de datos
 table.headers.indexedDB.storage=Immagazinage
 table.headers.indexedDB.objectStore=Nomine del magazin del objecto
 table.headers.indexedDB.value=Valor
 table.headers.indexedDB.origin=Origine
 table.headers.indexedDB.version=Version
 table.headers.indexedDB.objectStores=Stocks de objectos
 table.headers.indexedDB.keyPath2=Percurso clave
 table.headers.indexedDB.autoIncrement=Incremento automatic
 table.headers.indexedDB.indexes=Indices
 
 table.headers.extensionStorage.area=Area archivation
-table.headers.extensionStorage.name=Clave
-table.headers.extensionStorage.value=Valor
 
 # LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
 # This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
 # Cookie
 label.expires.session=Session
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
 # This is the placeholder text in the sidebar search box
--- a/devtools/client/toolbox-options.ftl
+++ b/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -5,36 +5,42 @@
 
 ### Localization for Developer Tools options
 
 
 ## Default Developer Tools section
 
 # The heading
 options-select-default-tools-label = Instrumentos de disveloppamento predefinite
+
 # The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
 # for the target of the toolbox.
 options-tool-not-supported-label = * Non supportate pro le destination actual in le instrumentario
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
 # added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
 options-select-additional-tools-label = Instrumentos de disveloppamento installate via additivos
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
 # tool buttons.
 options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Buttones disponibile in le instrumentario
+
 # The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
 options-select-dev-tools-theme-label = Themas
 
 ## Inspector section
 
 # The heading
 options-context-inspector = Inspector
+
 # The label for the checkbox option to show user agent styles
 options-show-user-agent-styles-label = Monstrar le stilos del navigator
 options-show-user-agent-styles-tooltip =
     .title = Activar isto monstrara le stilos predefinite que es cargate per le navigator.
+
 # The label for the checkbox option to enable collapse attributes
 options-collapse-attrs-label = Truncar le attributos DOM
 options-collapse-attrs-tooltip =
     .title = Truncar le attributos longe in le inspector
 
 ## "Default Color Unit" options for the Inspector
 
 options-default-color-unit-label = Unitate de color predefinite
@@ -43,38 +49,42 @@ options-default-color-unit-hex = Hexadec
 options-default-color-unit-hsl = TSL(A)
 options-default-color-unit-rgb = RVB(A)
 options-default-color-unit-name = Nomines de colores
 
 ## Style Editor section
 
 # The heading
 options-styleeditor-label = Editor de stilos
+
 # The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
 options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompletar CSS
 options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
     .title = Autocompletar proprietates CSS, valores e selectores in le editor de stilos durante que tu scribe
 
 ## Screenshot section
 
 # The heading
 options-screenshot-label = Comportamento de capturas de schermo
+
 # Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
 options-screenshot-clipboard-label = Capturar schermo in area de transferentia
 options-screenshot-clipboard-tooltip =
     .title = Salva le captura de schermo directemente in le area de transferentia
+
 # Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
 options-screenshot-audio-label = Sonar un ruito de obturator de camera
 options-screenshot-audio-tooltip =
     .title = Activa le sono de un obturator de camera quando se prende un captura de schermo
 
 ## Editor section
 
 # The heading
 options-sourceeditor-label = Preferentias del editor
+
 options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
     .title = Deducer le indentation a base del contento fonte
 options-sourceeditor-detectindentation-label = Deteger indentation
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
     .title = Inserer automaticamente le parentheses de clausura
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclauder parentheses
 options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
     .title = Usar spatios in loco del character de tabulation
@@ -82,39 +92,47 @@ options-sourceeditor-expandtab-label = I
 options-sourceeditor-tabsize-label = Dimension del tabulation
 options-sourceeditor-keybinding-label = Assignationes de claves
 options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinite
 
 ## Advanced section
 
 # The heading
 options-context-advanced-settings = Parametros avantiate
+
 # The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
 options-disable-http-cache-label = Disactivar le cache HTTP (quando le instrumentario es aperte)
 options-disable-http-cache-tooltip =
     .title = Activar iste option disactiva le cache HTTP pro tote le schedas que ha le instrumentario aperte. Iste option non ha effecto sur le Service Workers.
+
 # The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
 options-disable-javascript-label = Disactivar JavaScript *
 options-disable-javascript-tooltip =
     .title = Activar iste option disactiva JavaScript pro le scheda currente. Si le scheda o le instrumentario es claudite, iste parametro essera oblidate.
+
 # The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
 options-enable-chrome-label = Activar le instrumentarios de depuration chrome e del additivos
 options-enable-chrome-tooltip =
     .title = Activar iste option te permittera usar plure instrumentos de disveloppator in le contexto del navigator (via Instrumentos > Disveloppamento Web > Instrumentario del navigator) e depurar additivos ab le gestor de additivos
+
 # The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
 options-enable-remote-label = Activar le depuration remote
 options-enable-remote-tooltip =
     .title = Activar iste option permittera al instrumentos de disveloppamento de depurar un instantia remote como Firefox OS
+
 # The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
 options-enable-service-workers-http-label = Activar le Service Workers via HTTP (quando le instrumentario es aperte)
 options-enable-service-workers-http-tooltip =
     .title = Activar iste option disactiva le service workers via HTTP pro tote le schedas que ha le instrumentario aperte.
+
 # The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
 options-source-maps-label = Activar le mappas de codices fonte
 options-source-maps-tooltip =
     .title = Si tu activa iste option le fontes essera mappate in le instrumentos.
+
 # The message shown for settings that trigger page reload
 options-context-triggers-page-refresh = * Solmente le session actual, recarga le pagina
+
 # The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
 # Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
 options-show-platform-data-label = Monstrar le datos del platteforma Gecko
 options-show-platform-data-tooltip =
     .title = Si tu activa iste option le reportos del analysator de rendimento JavaScript includera le symbolos del platteforma Gecko
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -286,47 +286,26 @@ toolbox.debugTargetInfo.targetType.worke
 # shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
 # appears to be taking a while to do so.
 browserToolbox.statusMessage=Stato de connexion del instrumentario de navigator:
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage): This is the label
 # shown in the web replay timeline marker
 toolbox.replay.jumpMessage=Passa al message %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage2): This is the label
-# shown in the web replay timeline marker
-toolbox.replay.jumpMessage2=Passa a %1$S
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.resume): This is the text that appears in the
-# Replay command bar to prompt the user to resume the program.
-toolbox.replay.resume=Resumer
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.rewind): This is the text that appears in the
-# Replay command bar to prompt the user to rewind the program.
-toolbox.replay.rewind=Rebobinar
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.pause): This is the text that appears in the
-# Replay command bar to prompt the user to pause the program.
-toolbox.replay.pause=Pausar
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
 # for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
 # could not be made
 toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
 # text that appears in the Error view and explains to the user that an error
 # has happened while trying to connect to a debug target
 toolbox.debugTargetErrorPage.description = Impossibile connecter se al destination a reparar. Detalios del error:
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
 # settings panel for panel that will be removed in future releases.
 # This entire text is treated as a link to an MDN page.
 options.deprecationNotice=Obsolete. Saper plus…
 
-# LOCALIZATION NOTE (options.experimentalNotice): This is the text that appears in the
-# settings panel for the checkbox that enables Replay.
-# This entire text is treated as a link to an MDN page.
-options.experimentalNotice=Experimental. Lege plus…
-
 # LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
 # settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
 options.enableMultiProcessToolbox=Activar le instrumentario de navigator multiprocesso (necessita reinitiar le instrumentario de navigator)
--- a/devtools/client/tooltips.ftl
+++ b/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -17,41 +17,68 @@ learn-more = <span data-l10n-name="link"
 ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
 ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
 ## the property is not applied.
 ## Variables:
 ##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
 ##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor flexibile o contentor de grillia.
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor flexibile, contentor de grillia o contentor multi-columna.
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un elemento de flex ni de grillia.
+
 inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un elemento de grillia.
+
 inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor de grillia.
+
 inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un elemento de flex.
+
 inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor flexibile.
+
 inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un elemento “inline” o “table-cell”.
+
 inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento perque illo ha un schermo de <strong>{ $display }</strong>.
+
 inactive-css-not-display-block-on-floated = Le motor ha cambiate le valor de <strong>display</strong> a <strong>block</strong> perque le elemento es <strong>floated<strong>.
+
 inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Il es impossibile supplantar <strong>{ $property }</strong> a causa de un restriction sur <strong>:visited</strong>.
+
 inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un elemento positionate.
+
 inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque <strong>overflow:hidden</strong> non es definite.
 
 ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
 ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
 ## the problem can be solved.
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix = Prova adder <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. </strong>{ learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-item-fix = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitor del elemento. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Prova adder o <strong>display:grid</strong>, o <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Prova adder <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, o <strong>display:inline-flex</strong>.{ learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitor del elemento. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-container-fix = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-flex-item-fix = Prova adder <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitor del elemento. { learn-more }
+
 inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Prova adder <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitor del elemento. { learn-more }
+
 inactive-css-not-flex-container-fix = Prova adder <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Tenta adder <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Prova adder <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Prova adder <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Prova remover <strong>flottar</strong> o <strong>monstrar:bloco</strong>.{ learn-more }
+
 inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Tenta mitter su proprietate <strong>position</strong> a un valor differente de <strong>static</strong>. { learn-more }
+
 inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Tenta adder <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
--- a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
+++ b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
@@ -8,28 +8,31 @@ enable-inspect-element-title = Activar l
 enable-inspect-element-message = Examina e redige HTML e CSS le Inspector del utensiles de disveloppamento.
 enable-about-debugging-message = Disveloppa e depura WebExtensions, web workers, service workers e plus per le Utensiles de disveloppamento de Firefox.
 enable-key-shortcut-message = Tu ha activate un accesso directe al instrumentos de disveloppamento. Si isto esseva un error, tu pote clauder iste scheda.
 enable-menu-message = Perfectiona le HTML, CSS, e JavaScript de tu sito web per utensiles como Inspector e Depurator.
 enable-common-message = Le Utensiles de disveloppamento de Firefox es disactivate normalmente pro dar te major controlo de tu navigator.
 enable-learn-more-link = Apprende plus re le Utensiles del disveloppamento
 enable-enable-button = Activar le Utensiles de disveloppamento
 enable-close-button = Clauder iste scheda
+
 welcome-title = Benvenite al Utensiles de disveloppamento de Firefox!
 newsletter-title = Littera del novas de disveloppamento de Mozilla
 newsletter-message = Recipe novas, artificios e ressources de disveloppamento inviate directemente a tu cassa de entrata.
 newsletter-email-placeholder =
     .placeholder = Email
 newsletter-privacy-label = Io consenti con le tractamento per Mozilla de mi informationes como explicate in iste <a data-l10n-name="privacy-policy">Politica de confidentialitate</a>.
 newsletter-subscribe-button = Subscriber
 newsletter-thanks-title = Gratias!
 newsletter-thanks-message = Si tu non habeva antea confirmate un subscription a un newsletter re Mozilla tu pote facer lo. Per favor controla tu cassa de entrata o tu filtro del spam pro un e-posta ab nos.
+
 footer-title = Firefox Developer Edition
 footer-message = Cerca tu plus que justo Utensiles de disveloppamento? Controla le navigator Firefox create specificamente pro le disveloppatores e le fluxos de labor moderne.
 footer-learn-more-link = Saper plus
+
 features-learn-more = Saper plus
 features-inspector-title = Inspector
 features-inspector-desc = Inspecta e optimisa le codice pro construer dispositiones de pagina perfecte al pixel. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
 features-console-title = Consola
 features-console-desc = Attrappa errores in le CSS, de JavaScript, de securitate e in rete. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
 features-debugger-title = Depurator
 features-debugger-desc = Depurator JavaScript potente compatibile con tu framework. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
 features-network-title = Rete
--- a/devtools/startup/key-shortcuts.properties
+++ b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
@@ -33,20 +33,16 @@ scratchpad.commandkey=VK_F4
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
 inspector.commandkey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
 webconsole.commandkey=K
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey):
-# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
-jsdebugger.commandkey=L
-
 # LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey2):
 # Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
 jsdebugger.commandkey2=Z
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
 netmonitor.commandkey=E
 
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -1,8 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MissingOverlay=Falta a cargar le superposition ex %1$S.
+
 PINotInProlog=Le instruction de processamento <?%1$S?> non ha plus effecto foras le prolog (vider le bug 360119).
 NeededToWrapXUL=Le cassa XUL pro le elemento %1$S contineva un infante %2$S in linea, fortiante tote su infantes a esser inglobate in un bloco.
 NeededToWrapXULInlineBox=Le cassa XUL pro le elemento %1$S contineva un infante %2$S in linea, fortiante tote su infantes a esser inglobate in un bloco.  Isto generalmente pote esser corrigite reimplaciante “display: -moz-inline-box” con “display: -moz-inline-box; display: inline-block”.
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -102,11 +102,12 @@ CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Pe
 #      don't translate "document.domain"
 # %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
 #      don't translate "document.domain".
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Permission negate proque <%1$S> (document.domain=<%5$S>) appella le methodo %2$S.%3$S in <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
 
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permission negate proque <%S> obtene le proprietate %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permission negate proque <%S> defini le proprietate %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Permission negate proque <%S> appella le metodo %S.%S
+
 CreateWrapperDenied = Permission negate a crear un classe inveloppante pro un objecto de classe %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission negate pro <%2$S> a crear un classe inveloppante pro un objecto de classe %1$S
 ProtocolFlagError = Attention: Le manipulator de protocollo pro ‘%S’ non annuncia un politica de securitate.  Ben que le carga de tal protocollos es ancora permittite, illo es obsolete.  Per favor lege le documentation in nsIProtocolHandler.idl.
--- a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -10,8 +10,9 @@ alreadyDefaultFeed=%S es jam establite c
 # MAPI Messages
 
 # MAPI Error Messages
 
 # MAPI Security Messages
 
 #Default Mail Display String
 # localization note, %S is the vendor name
+
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -5,8 +5,9 @@
 <!-- for SearchDialog.xul -->
 <!ENTITY searchSubfolders.label      "Cercar in subdossiers">
 <!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "s">
 <!ENTITY openInFolder.label          "Aperir in dossier">
 <!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
 <!ENTITY saveAsVFButton.label        "Salvar como dossier de recerca">
 
 <!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
--- a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
 
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
 <!ENTITY dialogTitle.label "Optiones de archivo">
 <!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Quando on archiva messages poner los in:">
 <!ENTITY archiveFlat.label "Un dossier singule">
 <!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
 <!ENTITY archiveYearly.label "Dossiers archivate per anno">
 <!ENTITY archiveYearly.accesskey "a">
 <!ENTITY archiveMonthly.label "Dossiers archivate per mense">
 <!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
--- a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- extracted from am-copies.xul -->
 
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
 <!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copias e dossiers">
 <!ENTITY sendingPrefix.label "Post haber inviate messages: ">
 <!ENTITY fccMailFolder.label "Placiar un copia in:">
 <!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
 <!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Placiar responsas in le dossier del message respondite">
 <!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
 <!ENTITY ccAddress.label "CC a iste adresses email:">
--- a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -1,16 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
      equal to the value of accountManager.size entity minus the value
      of accountTree.width entity. -->
 <!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+
 <!ENTITY identityListDesc.label "Configurar le parametros pro iste identitate:">
 
 <!ENTITY settingsTab.label       "Parametros">
 <!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copias e dossiers">
 <!ENTITY addressingTab.label    "Composition e adresses">
 
 <!ENTITY publicData.label        "Datos public">
 <!ENTITY privateData.label       "Datos private">
--- a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -7,16 +7,17 @@
 NoSenderSigningCert=Tu ha specificate que iste message debe esser digitalmente signate, ma le application non ha trovate le certificato de signatura specificate in le parametros de tu conto, o le certificato ha expirate.
 NoSenderEncryptionCert=Tu ha specificate que iste message debe esser cryptate, ma le application non ha trovate le certificato de cryptation specificate in le parametros de tu conto, o le certificato ha expirate.
 MissingRecipientEncryptionCert=Tu ha eligite de cryptar iste message, ma le application non ha potite trovar un certificato de cryptation pro %S.
 ErrorEncryptMail=Impossibile cryptar le message. Verifica que tu ha un certificato de posta electronic valide pro cata destinatario. Verifica etiam que le certificatos specificate in le parametros de iste conto de posta es valide e de confidentia pro uso in posta electronic.
 ErrorCanNotSignMail=Impossibile signar le message. Verifica que le certificatos specificate in le parametros de iste conto de posta es valide e de confidentia pro uso in posta electronic.
 
 ## Strings used for in the prefs.
 prefPanel-smime=Securitate
+
 NoSigningCert=Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide pro signar digitalmente tu messages.
 NoSigningCertForThisAddress=Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide pro signar digitalmente tu messages con adresse <%S>.
 NoEncryptionCert=Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide con que altere personas pote inviar te messages cryptate.
 NoEncryptionCertForThisAddress=Le gestor de certificatos non pote trovar un certificato valide con que altere personas pote inviar te messages cryptate al adresse <%S>.
 
 encryption_needCertWantSame=Tu deberea etiam specificar un certificato que altere personas pote usar pro inviar te messages cryptate. Vole tu usar le mesme certificato pro cryptar e decryptar messages inviate a te?
 encryption_wantSame=Vole tu usar le mesme certificato pro cryptar e decryptar messages inviate a te?
 encryption_needCertWantToSelect=Tu deberea etiam specificar un certificato que altere personas pote usar pro inviar te messages cryptate. Vole tu configurar ora un certificato pro cryptar?
--- a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -17,8 +17,9 @@
      of the results list to show more hits. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
      label for the button/link that causes us to display all of the emails in
      the active set in a new thread pane display tab. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
      The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -235,8 +235,9 @@ imapAuthMechNotSupported=Le servitor IMA
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
 # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
 imapFolderCommandFailed=Le operation in curso sur '%2$S' non ha succedite. Le servitor de posta pro le conto %1$S ha respondite: %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+
--- a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -113,8 +113,9 @@ pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Iste s
 pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Iste servitor POP3 non pare supportar contrasignos cryptate. Si tu ha justo ora configurate iste conto, tenta cambiar a 'Contrasigno normal' le 'Methodo de authentication' in 'Parametros de contos | Parametros de servitor'. Si illo functionava antea e ora subito falle, contacta tu administrator o fornitor de e-mail.
 
 pop3AuthChangePlainToEncrypt=Iste servitor POP3 non permitte contrasignos in texto simple. Tenta cambiar a 'Contrasigno cryptate' le 'Methodo de authentication' in 'Parametros de contos | Parametros de servitor'.
 
 # Authentication server caps and pref don't match
 pop3AuthMechNotSupported=Le servitor non supporta le methodo de authentication seligite. Cambia le 'Methodo de authentication' in 'Parametros de contos | Parametros de servitor'.
 
 # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -623,8 +623,9 @@ ignoredSubthreadsFeedback=Responsas al s
 # current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # after the Thunderbird version in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.back):
 # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
 # popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -7,8 +7,9 @@
 <!ENTITY chooseFileButton.label "Eliger file…">
 <!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
 <!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Eliger file…">
 <!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "i">
 <!ENTITY makeUrlRelative.label "URL es relative al position del pagina">
 <!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
 
 <!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -6,15 +6,13 @@
 <!ENTITY windowTitle.label "Dictionario personal">
 
 <!ENTITY wordEditField.label "Nove parola:">
 <!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
 <!ENTITY AddButton.label "Adder">
 <!ENTITY AddButton.accessKey "A">
 <!ENTITY DictionaryList.label "Parolas in dictionario:">
 <!ENTITY DictionaryList.accessKey "P">
-<!ENTITY ReplaceButton.label "Replaciar">
-<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
 <!ENTITY RemoveButton.label "Remover">
 <!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
 
 <!ENTITY CloseButton.label "Clauder">
 <!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- extracted from EdReplace.xul -->
 
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
 <!ENTITY replaceDialog.title "Trovar e reimplaciar">
 <!ENTITY findField.label "Trovar le texto:">
 <!ENTITY findField.accesskey "v">
 <!ENTITY replaceField.label "Replaciar con:">
 <!ENTITY replaceField.accesskey "e">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Sensibile a majuscule/minuscule">
 <!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "S">
 <!ENTITY wrapCheckbox.label "Recomenciar al initio">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -390,8 +390,9 @@ blockedContentPrefAccesskey=O
 identityWarning=Non ha essite trovate un identitate unic que corresponde al adresse de expeditor. Le message essera inviate usante le adresse de expeditor actual e le parametros del identitate %S.
 
 ## Recipient pills fileds.
 ## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle): %S will be replaced with the field name.
 ## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle): %S will be replaced with the field name.
 
 ## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
 ## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+
--- a/mail/chrome/messenger/mime.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -130,8 +130,9 @@ MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Non disc
 
 # Partial Message Not Downloaded Explanation
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
 ## @loc
 
 # MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
 ## @loc
+
--- a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
@@ -2,10 +2,15 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
      As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
      will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
      -->
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
--- a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
 
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
 <!ENTITY MsgSynchronize.label "Discargar e synchronisar messages">
 <!ENTITY MsgSyncDesc.label "Si tu ha jam seligite dossiers de posta o gruppos de discussion pro uso foras de linea, tu pote discargar e/o synchronisar los ora. Si non, usa le button &quot;Seliger&quot; pro seliger dossiers de posta e gruppos de discussion pro uso foras de linea.">
 <!ENTITY syncTypeNews.label "Messages de gruppos de discussion">
 <!ENTITY sendMessage.label "Inviar le messages non inviate">
 <!ENTITY MsgSelectDesc.label "Selige dossiers de posta e gruppos de discussion pro uso foras de linea.">
 <!ENTITY MsgSelectItems.label "Dossiers e gruppos">
--- a/mail/chrome/messenger/news.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -36,8 +36,9 @@ autoSubscribeText=Vole tu abonar te a %1
 
 # Error - NNTP authinfo failure
 ## @name NNTP_AUTH_FAILED
 ## @loc None
 
 # Error - TCP error
 ## @name TCP_ERROR
 ## @loc None
+
--- a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
@@ -59,8 +59,9 @@ 2000=Outlook Express
 ## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
 ## The variable %S will receive the name of the address book
 
 # Error message
 ## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
 ## @loc None
+
--- a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
@@ -4,8 +4,9 @@
 
 #
 # The following are used by the pgpmime content type handler
 #
 
 # LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
 # %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
 pgpMimeNeedsAddon=Isto es un message cifrate OpenPGP.<br>Pro decifrar tal email, te besonia installar un <a href="%S">additivo OpenPGP</a>.
+
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
@@ -33,22 +33,22 @@
 <!ENTITY  HTTPport.accesskey            "p">
 <!ENTITY  SSLport.label                 "Porta:">
 <!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
 <!ENTITY  SOCKSport.label               "Porta:">
 <!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
 <!ENTITY  noproxy.label                 "Nulle proxy pro:">
 <!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
 <!ENTITY  noproxyExplain.label          "Exemplo: .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Usar iste servitor proxy pro tote le protocollos">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (noproxyLocalhostDesc.label): Do not translate
   localhost, 127.0.0.1 and ::1.
 -->
 <!ENTITY  noproxyLocalhostDesc.label   "Le connexiones a localhost, 127.0.0.1 e ::1 nunquam passa per un proxy.">
-<!ENTITY  shareproxy.label              "Usar iste servitor proxy pro tote le protocollos">
-<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
 <!ENTITY  autologinproxy.label          "Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate">
 <!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
 <!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate credentiales pro illos. Te essera demandate si le authentication falle.">
 <!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Proxy DNS quando in SOCKS v5">
 <!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
 <!ENTITY  dnsOverHttps.label            "Activar le DNS sur HTTPS">
 <!ENTITY  dnsOverHttps.accesskey        "b">
 <!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.tooltip   "Usar le URL predefinite pro solver DNS sur HTTPS">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
@@ -37,8 +37,9 @@
 <!ENTITY browse.label                     "Foliettar…">
 <!ENTITY browse.accesskey                 "F">
 
 <!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Motor de recerca predefinite">
 <!ENTITY addSearchEngine.label            "Adder per file">
 <!ENTITY addSearchEngine.accesskey        "A">
 <!ENTITY removeSearchEngine.label         "Remover">
 <!ENTITY removeSearchEngine.accesskey     "v">
+
--- a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
@@ -208,8 +208,9 @@
      -->
 <!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
          "Continuar iste recerca in tote le dossiers">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
      The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
      This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
      -->
+
--- a/mail/installer/custom.properties
+++ b/mail/installer/custom.properties
@@ -27,8 +27,9 @@ BANNER_CHECK_EXISTING=Verification del installation existente…
 
 STATUS_INSTALL_LANG=Installante files de lingua (${AB_CD})…
 STATUS_CLEANUP=Mittente ordine in le aviario…
 
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 # One line
 # Two lines
+
--- a/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -1,7 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 accounts-incoming-server = Servitor de entrata
 accounts-outgoing-servers = Servitores de exito
 accounts-conn-security = Securitate de connexion
+
--- a/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
+++ b/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -1,14 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 about-policies-title = Politicas de interprisa
+
 # 'Active' is used to describe the policies that are currently active
 active-policies-tab = Active
 errors-tab = Errores
 documentation-tab = Documentation
+
 no-specified-policies-message = Le servicio Politicas de interprisas es active, ma il ha nulle politicas activate.
 inactive-message = Le servicio Politicas de interprisas es inactive.
+
 policy-name = Nomine del politica
 policy-value = Valor del politica
 policy-errors = Errores del politica
--- a/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -6,60 +6,106 @@
 ## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
 ## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
 ## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
 ## feature, but the system also supports other forms of deployment.
 ## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
 ## in the documentation section in about:policies.
 
 policy-3rdparty = Definir politicas que WebExtensions pote acceder via chrome.storage.managed.
+
 policy-AppUpdateURL = Definir un URL de actualisation personalisate pro le application.
+
 policy-Authentication = Configurar authentication integrate pro sitos web que lo supporta.
+
 policy-BlockAboutAddons = Blocar accesso al Gestor de additivos (circa:additivos).
+
 policy-BlockAboutConfig = Blocar accesso al pagina about:config.
+
 policy-BlockAboutProfiles = Blocar accesso al pagina about:profiles.
+
 policy-BlockAboutSupport = Blocar accesso al pagina about:support.
+
 policy-CaptivePortal = Activar o disactivar supporto pro portal captive.
+
 policy-CertificatesDescription = Adde certificatos o usa certificatos integrate.
+
 policy-Cookies = Permitter o refusar al sitos web de deponer cookies.
+
 policy-DefaultDownloadDirectory = Selige le directorio predefinite pro discargamentos.
+
 policy-DisableAppUpdate = Impedir a { -brand-short-name } de actualisar.
+
 policy-DisableDeveloperTools = Blocar le accesso al instrumentos del disveloppamento.
+
 policy-DisableFeedbackCommands = Disactivar le commandos pro inviar opinion ab le menu Adjuta ("Inviar opinion" e "Denunciar un sito fraudulente").
+
 policy-DisableForgetButton = Impedir accesso al button Oblidar.
+
 policy-DisableMasterPasswordCreation = Si ver, non pote esser create un contrasigno maestro.
+
 policy-DisableProfileImport = Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere application.
+
 policy-DisableSafeMode = Disactivar le functionalitate pro reinitiar in Modo secur. Nota: le clave Shift pro inserer le Modo secur pote solmente esser disactivate sur Windows per le politicas de gruppo.
+
 policy-DisableSecurityBypass = Impedir al usator de ignorar certe avisos de securitate.
+
 policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir a { -brand-short-name } de installar e actualisar additivos de systema.
+
 policy-DisableTelemetry = Disactivar le telemetria.
+
 policy-DisplayMenuBar = Monstrar le barra de menu per predefinition.
+
 policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sur HTTPS.
+
 policy-DontCheckDefaultClient = Disactivar le verification de cliente predefinite al initio.
+
 policy-DownloadDirectory = Configurar e blocar le plica del discargas.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EnableTrackingProtection = Activar o disactivar le blocage de contento e optionalmente serrar lo.
+
 # A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
 # takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
 # English or translate them as verbs.
 policy-Extensions = Installar, disinstallar o blocar le extensiones. Le option Installar require URLs o percursos como parametros. Le optiones Disinstallar e Blocate require le extension IDs.
+
 policy-ExtensionSettings = Gerer tote le aspectos del installation de extensiones.
+
 policy-ExtensionUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic de extensiones.
+
 policy-HardwareAcceleration = Si false, disactivar le acceleration hardware.
+
 policy-InstallAddonsPermission = Permitter a certe sitos web de installar additivos.
+
 policy-LocalFileLinks = Permitter a sitos web specific de ligar a files local.
+
 policy-NetworkPrediction = Activar o disactivar prediction del rete (prelectura del DNS).
+
 policy-OfferToSaveLogins = Fortiar que le parametro permitte a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+
 policy-OverrideFirstRunPage = Supplantar le pagina del lanceamento initial.
+
 policy-OverridePostUpdatePage = Supplantar le pagina de “Novas” post-actualisation. Defini iste criterio a blanc si tu desira disactivar le pagina de post-actualisation.
+
 policy-Preferences = Definir e blocar le valor de un sub-ensemble de preferentias.
+
 policy-PromptForDownloadLocation = Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
+
 policy-Proxy = Configurar le parametros del servitor proxy.
+
 policy-RequestedLocales = Definir le lista de linguas desirate pro le application in ordine de preferentia.
+
 policy-SanitizeOnShutdown2 = Clarar datos de navigation al clausura.
+
 policy-SearchEngines = Configurar le parametros del motores de recerca. Iste criterio es solmente disponibile sur le version con supporto extendite (Extended Support Release - ESR).
+
 # For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
 policy-SecurityDevices = Installar modulos PKCS #11.
+
 policy-SSLVersionMax = Stabilir le version SSL maxime.
+
 policy-SSLVersionMin = Stabilir le version SSL minime.
+
 policy-SupportMenu = Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
+
 # “format” refers to the format used for the value of this policy.
 policy-WebsiteFilter = Blocar le accesso a sitos web. Vider documentation pro plus detalios sur le formato.
--- a/mail/messenger/preferences/connection.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -1,6 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 connection-dns-over-https-url-resolver = Usar fornitor
     .accesskey = r
+
--- a/mail/messenger/preferences/languages.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -1,7 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 messenger-languages-window =
     .title = { -brand-short-name } Parametros del lingua
     .style = width: 40em
+
--- a/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -46,16 +46,17 @@ remove =
     .label = Remover
     .accesskey = R
 import =
     .label = Importar…
     .accesskey = I
 close-button =
     .label = Clauder
     .accesskey = C
+
 show-passwords =
     .label = Monstrar le contrasignos
     .accesskey = c
 hide-passwords =
     .label = Celar le contrasignos
     .accesskey = c
 logins-description-all = Le credentiales pro le fornitores sequente es salvate in tu computator
 logins-description-filtered = Le credentiales sequente corresponde a tu recerca:
@@ -63,8 +64,11 @@ remove-all =
     .label = Remover toto
     .accesskey = t
 remove-all-shown =
     .label = Remover tote le monstrates
     .accesskey = m
 remove-all-passwords-prompt = Desira tu vermente remover tote le contrasignos?
 remove-all-passwords-title = Remover tote le contrasignos
 no-master-password-prompt = Desira tu vermente monstrar tu contrasignos?
+
+## OS Authentication dialog
+
--- a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -1,30 +1,54 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 pane-general-title = General
+
 general-language-and-appearance-header = Lingua e apparentia
+
 general-incoming-mail-header = Messages entrante
+
 general-files-and-attachment-header = Files e annexos
+
 general-tags-header = Etiquettas
+
 general-updates-header = Actualisationes
+
 general-network-and-diskspace-header = Rete e spatio sur disco
+
 composition-category-header = Composition
+
 composition-attachments-header = Annexos
+
 privacy-passwords-header = Contrasignos
+
 privacy-junk-header = Indesirate
+
 privacy-data-collection-header = Collecta e uso de datos
+
 privacy-security-header = Securitate
+
 privacy-certificates-title = Certificatos
+
 chat-pane-header = Chat
+
 chat-status-title = Stato
+
 chat-notifications-title = Notificationes
+
 confirm-messenger-language-change-button = Applicar e reinitiar
+
 # Variables:
 #   $path (String) - Path to the configuration file
 update-pref-write-failure-message = Incapace a salvar le option. Impossibile scriber al file: { $path }
+
 update-in-progress-title = Actualisation in curso
+
 update-in-progress-ok-button = &Discartar
 # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
 # method of closing the UI will not discard the update.
 update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## OS Authentication dialog
+
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -16,25 +16,19 @@
 <!ENTITY firstrun_customize_subtext "Personalisa &brandShortName; con additivos. Bloca annuncios, adde functionalitates o elige un nove thema pro reflecter tu personalitate.">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Chronologia">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Tu favoritos, a tu vista">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Obtene resultatos de tu marcapaginas e de tu chronologia quando tu cerca.">
 <!ENTITY firstrun_data_title "Datos">
 <!ENTITY firstrun_data_message "Minus datos, plus economia">
 <!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Disactiva le imagines pro consummar minus datos cata sito tu visita.">
 <!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
-<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_title "Conto">
-<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Reprende de ubi tu lassava">
 <!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Usa Sync pro trovar marcapaginas, contrasignos, e altere cosas que tu salva in &brandShortName; sur tote tu apparatos.">
 <!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "Synchronisa in modo reservate e secur, le informationes salvate su tu apparato mobile, in le Firefox pro scriptorio de tu computator.">
-<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_subtext "Accede a tu conto pro obtener le maximo ab &brandShortName;">
 <!ENTITY firstrun_signin_message "Connecte te e comencia">
-<!ENTITY firstrun_signin_button "Connecter se a Sync">
-<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Activa Sync">
-<!ENTITY updatednewfirstrun_signin_button "Accede a &brandShortName;">
 <!ENTITY  onboard_start_button_browser "Comenciar a navigar">
 <!ENTITY firstrun_button_notnow "Plus tarde">
 <!ENTITY firstrun_button_next "Sequente">
 
 <!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Ligamines">
 
 <!ENTITY firstrun_readerview_title "Articulos">
 <!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
@@ -334,21 +328,16 @@
 <!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "Aperir in &formatS;">
 <!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Potentiate per &brandShortName;">
 <!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
 <!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL copiate">
 
 <!ENTITY pref_pwa "Applicationes web progressive">
 <!ENTITY pref_pwa_summary "Permitter que le applicationes del web sia addite al schermo de initio">
 
-<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Ora con protection contra traciamento">
-<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Blocar activemente elementos de traciamento pro que tu non ha timer.">
-<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Visita configurationes de privatia pro apprender plus">
-<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Io lo comprendeva!">
-
 <!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Scheda salvate in &brandShortName;">
 <!ENTITY tab_queue_toast_action "Aperir ora">
 <!ENTITY tab_queue_prompt_title "Apertura de plure ligamines?">
 <!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Salva los usque le vice proxime que tu aperi &brandShortName;.">
 <!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Tu pote cambiar depost isto in Configurationes">
 <!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
      user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
 <!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Activar Permitter designar sur altere applicationes">
@@ -424,17 +413,16 @@ shown from Android O while a tab is bein
 <!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Discargamentos">
 <!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Schedas synchronisate">
 
 <!ENTITY pref_default_browser2 "Rende &brandShortName; tu navigator ordinari">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
     Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
     and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
 <!ENTITY default_browser_system_settings_toast "Tocca App Browser e selige &brandShortName;">
-<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Visitar le assistentia Mozilla">
 <!ENTITY pref_about_firefox "A proposito de &brandShortName;">
 <!ENTITY pref_vendor_faqs "Questiones frequente">
 <!ENTITY pref_vendor_feedback "Inviar opinion">
 
 <!ENTITY pref_dialog_set_default "Stabilir como predeterminate">
 <!ENTITY pref_dialog_default "Predefinite">
 <!ENTITY pref_dialog_remove "Remover">
 <!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Contento additional">
@@ -474,24 +462,16 @@ shown from Android O while a tab is bein
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Reportator de collapso">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Servicio de localisation de &vendorShortName;">
 <!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Adjuta &vendorShortName; a mappar le mundo! Comparti le position approximative de Wi-Fi e cellular de tu apparato pro melior nostre servicio de geolocalisation.">
 <!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
      of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
      service is running. -->
 <!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "Servicio de localisation de &vendorShortName;">
 
-<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
-     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
-     actual notification that an update is available. -->
-<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Actualisationes automatic">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Solmente per Wi-Fi">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Nunquam">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Sempre">
-
 <!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
 <!ENTITY help_menu "Adjuta">
 
 <!ENTITY quit "Quitar">
 
 <!ENTITY addons "Additivos">
 <!ENTITY logins "Authenticationes">
 <!ENTITY downloads "Discargamentos">
@@ -751,35 +731,16 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
      replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
      replaced with the search query. -->
 <!ENTITY suggestion_for_engine "Recercar &formatS1; pro &formatS2;">
 
 <!ENTITY searchable_description "Marcapaginas e chronologia">
 
- <!-- Updater notifications -->
-<!ENTITY updater_start_title2 "Actualisation disponibile pro &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_start_select2 "Tocca pro discargar">
-
-<!ENTITY updater_downloading_title2 "Discargamento de &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Discargamento fallite">
-<!ENTITY updater_downloading_select2 "Toccar pro applicar le actualisationes, depost que illos es discargate">
-<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Toccar pro reprobar">
-
-<!ENTITY updater_apply_title3 "Actualisation discargate pro &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_apply_select3 "Tocca pro installar">
-
-<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
-     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
-     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
-<!ENTITY updater_permission_text "Pro discargar le files e le actualisationes, permitte a &brandShortName; de acceder al deposito.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
-<!ENTITY updater_permission_allow "Permitter">
-
     <!-- Guest mode -->
 <!ENTITY new_guest_session "Nove Session de Invitato">
 <!ENTITY exit_guest_session "Lassar Session de Invitato">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "Continuar">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Cancellar">
 <!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; reinitiara ora">
 <!ENTITY new_guest_session_text2 "Le persona usante lo non potera vider qualcunque de tu datos de navigation personal (como contos salvate, chronologia o marcapaginas).\n\nQuando tu convitato termina, su datos de navigation essera delite e tu session essera restaurate.">
 <!ENTITY guest_browsing_notification_title "Le navigation del hospite es activate">
@@ -937,13 +898,12 @@ Picture-in-picture mini window -->
 <!ENTITY pref_notification_settings_link "Gerer le parametros del notificationes">
 <!-- Notification channels names -->
 <!ENTITY default_notification_channel2 "Navigator">
 <!ENTITY mls_notification_channel "Servicio de localisation de &vendorShortName;">
 <!ENTITY download_notification_channel "Discargamentos">
 <!ENTITY media_notification_channel2 "Sono e video">
 <!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
 <!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "&vendorShortName; consilios e suggestiones">
-<!ENTITY updater_notification_channel "Actualisationes del application">
 <!ENTITY synced_tabs_notification_channel "Schedas synchronisate">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
 web sites through the HTML Notifications API. -->
 <!ENTITY site_notifications_channel "Notificationes de sito">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -1,15 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Don't localize these. They're here until they have
      a better place to live. -->
 <!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
 
 <!-- Main titles. -->
 <!ENTITY sync.title.connect.label 'Connecter se a &syncBrand.shortName.label;'>
 
 <!-- J-PAKE Key Screen -->
 <!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Pro activar tu nove apparato, selige “Configurar &syncBrand.shortName.label;” in le apparato.'>
 <!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Activar, selige “Copula un apparato” in vostre apparato altere.'>
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -42,16 +42,17 @@ alertSearchEngineDuplicateToast='%S' es 
 # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
 # user has enabled "Clear private data on exit".
 alertShutdownSanitize=Vacuante le datos private…
 
 alertPrintjobToast=In stampa…
 
 downloadCancelPromptTitle1=Cancellar le discargamento
 downloadCancelPromptMessage1=Desira tu cancellar iste discargamento?
+
 download.blocked=Incapace a discargar le file
 
 addonError.titleError=Error
 addonError.titleBlocked=Additivo blocate
 addonError.learnMore=Apprender plus
 
 # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
 # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
@@ -359,31 +360,34 @@ timer.start=%S: chronometro initiate
 
 # LOCALIZATION NOTE (timer.end):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timer.end=%1$S: %2$Sms
 
 # Click to play plugins
 clickToPlayPlugins.message2=%S necessita un plugin. Desira tu activar lo?
+
 clickToPlayPlugins.activate=Activar
 clickToPlayPlugins.dontActivate=Non activar
 # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Non questionar novemente pro iste sito
 # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
 # will be used in site settings dialog.
 clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
 
 # Site settings dialog
 # LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
 # display a list of current permissions settings for a site.
 # Example: "Store Offline Data: Allow"
 siteSettings.labelToValue=%S: %S
 
+# Site settings dialog
+
 masterPassword.incorrect=Contrasigno incorrecte
 
 # Debugger
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptTitle=Connexion entrante
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
--- a/mobile/android/chrome/pippki.properties
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -6,17 +6,16 @@ nssdialogs.ok.label=OK
 nssdialogs.cancel.label=Cancellar
 
 # These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
 downloadCert.title=Discargante le certificato
 downloadCert.message1=Vos esseva petite fider in un Certificato de Autoritate (CA) nove.
 downloadCert.viewCert.label=Vider
 downloadCert.trustSSL=Fider pro identificar sitos del web.
 downloadCert.trustEmail=Fider pro identificar usators de email.
-downloadCert.trustObjSign=Fider pro identificar disveloppatores de software.
 pkcs12.getpassword.title=Dialogo de Inserimento de Contrasigno
 pkcs12.getpassword.message=Per favor inserer le contrasigno que era usate pro cifrar iste copia secur.
 clientAuthAsk.title=Petition de Identification de Usator
 clientAuthAsk.message1=Iste sito ha requestate que tu identificar se per un certificato:
 clientAuthAsk.message2=Optar un certificato presentar como identification:
 clientAuthAsk.message3=Detalios de certificato seligite:
 clientAuthAsk.remember.label=Memorisar iste decision
 # LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
--- a/mobile/chrome/region.properties
+++ b/mobile/chrome/region.properties
@@ -2,27 +2,30 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
 # Please do not commit any changes to this file without a review from the
 # l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
 # a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
 
-# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
-# selection UI
-browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
-browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
-browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
-browser.contentHandlers.types.1.uri=https://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
 # cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
 # profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
 # means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
 # make any spelling errors here.
 gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
 
 # The default set of protocol handlers for mailto:
 gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
 gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
 gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
 gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
--- a/mobile/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -1,12 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
 malformedURI2=Le URL non es valide e non es possibile lo cargar.
 fileNotFound=Firefox non pote trovar le dossier al adresse %S.
 fileAccessDenied=Le dossier a %S non es legibile.
 dnsNotFound2=Firefox non pote trovar le servitor al adresse %S.
 unknownProtocolFound=Firefox non sape aperir iste adresse, perque uno del sequente protocollos (%S) non es associate con ulle programma o non es autorisate in iste contexto.
 connectionFailure=Firefox non pote stabilir un connexion con le servitor al adresse %S.
 netInterrupt=Le connexion con %S ha essite interrumpite durante le cargamento del pagina.
 netTimeout=Le servitor a %S prende troppo de tempore a responder.
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -8,17 +8,17 @@
 #SendingRequestTo=Sending request to 
 #TransferringDataFrom=Transferring data from 
 
 3=Cercante %1$S…
 4=Connectite a %1$S…
 5=Invio de requesta a %1$S…
 6=Transferente datos ab %1$S…
 7=Connexion a %1$S…
-8=%1$S legite
+8=%1$S legite 
 9=Scripte %1$S
 10=Attendente %1$S…
 11=Recerca de %1$S…
 12=Negotiante le connexion TLS con %1$S…
 13=Le negotiation de connexion TLS con %1$S finiva…
 
 27=Initio del transaction FTP…
 28=Transaction FTP finite
@@ -30,17 +30,17 @@ DirTitle=Indice de %1$S
 DirGoUp=Verso le directorio de nivello superior
 ShowHidden=Monstrar le objectos celate
 DirColName=Nomine
 DirColSize=Dimension
 DirColMTime=Ultime modification
 DirFileLabel=File: 
 
 PhishingAuth=Tu es a puncto de visitar “%1$S”. Iste sito te pote deciper per tentar facer te creder que tu visita un sito differente. Habe extreme cautela.
-PhishingAuthAccept=Io comprende e essera multo caute
+PhishingAuthAccept=Io comprende e essera multo caute 
 
 SuperfluousAuth=Tu es a puncto de authenticar te al sito “%1$S” con le nomine de usator “%2$S”, ma le sito web non require authentication. Isto pote esser un tentativa de te deciper.\n\nEs “%1$S” le sito que tu vole visitar?
 AutomaticAuth=Tu es a puncto de authenticar te al sito “%1$S” con le nomine de usator “%2$S”.
 
 TrackerUriBlocked=Le ressource a “%1$S” esseva blocate perque le bloco del contenrto es activate.
 UnsafeUriBlocked=Le ressource a “%1$S” esseva blocate per le Navigation secur.
 CookieBlockedByPermission=Le requesta pro acceder al cookies o immagazinage sur “%1$S” esseva blocate per le permission de cookie personalisate.
 CookieBlockedTracker=Le requesta de acceder al cookies o immagazinage sur “%1$S” ha essite blocate perque illo veniva de un traciator e le blocage de contento es active.
--- a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
+++ b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -1,130 +1,184 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 certmgr-title =
     .title = Gestor de certificatos
+
 certmgr-tab-mine =
     .label = Tu certificatos
+
 certmgr-tab-people =
     .label = Personas
+
 certmgr-tab-servers =
     .label = Servitores
+
 certmgr-tab-ca =
     .label = Autoritates
+
 certmgr-mine = Tu ha certificatos ex iste organisationes que identifica te
 certmgr-people = Tu ha certificatos sur le file que identifica iste personas
 certmgr-servers = Tu ha certificatos sur le file que identifica iste servitores
 certmgr-ca = Tu ha certificatos sur le file que identifica iste autoritates
+
 certmgr-detail-general-tab-title =
     .label = General
     .accesskey = G
+
 certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
     .label = Detalios
     .accesskey = D
+
 certmgr-pending-label =
     .value = Verificante ora le certificato…
+
 certmgr-subject-label = Emittite a
+
 certmgr-issuer-label = Emittite per
+
 certmgr-period-of-validity = Periodo de validitate
+
 certmgr-fingerprints = Dactylogrammas
+
 certmgr-cert-detail =
     .title = Detalio del certificato
     .buttonlabelaccept = Clauder
     .buttonaccesskeyaccept = C
+
 certmgr-cert-detail-commonname = Nomine Commun (CN)
+
 certmgr-cert-detail-org = Organisation (O)
+
 certmgr-cert-detail-orgunit = Unitate organisative (OU)
+
 certmgr-cert-detail-serial-number = Numero serial
+
 certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = Dactylogramma SHA-256
+
 certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = Dactylogramma SHA1
+
 certmgr-edit-ca-cert =
     .title = Modificar le parametros de confidentia del CA
     .style = width: 48em;
+
 certmgr-edit-cert-edit-trust = Modificar le parametros de confidentialitate:
+
 certmgr-edit-cert-trust-ssl =
     .label = Iste certificato pote identificar sitos web.
+
 certmgr-edit-cert-trust-email =
     .label = Iste certificato pote identificar usatores de email.
+
 certmgr-delete-cert =
     .title = Deler le certificato
     .style = width: 48em; height: 24em;
+
 certmgr-cert-name =
     .label = Nomine del certificato
+
 certmgr-cert-server =
     .label = Servitor
+
 certmgr-override-lifetime =
     .label = Duration del vita
+
 certmgr-token-name =
     .label = Dispositivo de securitate
+
 certmgr-begins-on = Initia in
+
 certmgr-begins-label =
     .label = Initia in
+
 certmgr-expires-on = Expira le
+
 certmgr-expires-label =
     .label = Expira le
+
 certmgr-email =
     .label = Adresse de e-mail
+
 certmgr-serial =
     .label = Numero serial
+
 certmgr-view =
     .label = Vider…
     .accesskey = V
+
 certmgr-edit =
     .label = Modificar le confidentia…
     .accesskey = M
+
 certmgr-export =
     .label = Exportar…
     .accesskey = E
+
 certmgr-delete =
     .label = Deler…
     .accesskey = D
+
 certmgr-delete-builtin =
     .label = Deler o non confider plus…
     .accesskey = D
+
 certmgr-backup =
     .label = Salveguardar…
     .accesskey = S
+
 certmgr-backup-all =
     .label = Salveguardar toto…
     .accesskey = t
+
 certmgr-restore =
     .label = Importar…
     .accesskey = I
+
 certmgr-details =
     .value = Campos del certificato
     .accesskey = C
+
 certmgr-fields =
     .value = Valor del campo
     .accesskey = V
+
 certmgr-hierarchy =
     .value = Hierarchia de certificatos
     .accesskey = H
+
 certmgr-add-exception =
     .label = Adder un exception…
     .accesskey = x
+
 exception-mgr =
     .title = Adder un exception de securitate
+
 exception-mgr-extra-button =
     .label = Confirmar le exception de securitate
     .accesskey = C
+
 exception-mgr-supplemental-warning = Bancas, botecas e altere sitos public legitime non te demandara pro facer isto.
+
 exception-mgr-cert-location-url =
     .value = Adresse:
+
 exception-mgr-cert-location-download =
     .label = Obtener le certificato
     .accesskey = O
+
 exception-mgr-cert-status-view-cert =
     .label = Vider…
     .accesskey = V
+
 exception-mgr-permanent =
     .label = Conservar permanentemente iste exception
     .accesskey = C
+
 pk11-bad-password = Le contrasigno inserite esseva incorrecte.
 pkcs12-decode-err = Falta a decodificar le file.  Pote esser que illo non es in le formato PKCS #12, o que illo ha essite corrumpite, o que le contrasigno que tu ha inserite es incorrecte.
 pkcs12-unknown-err-restore = Falta a restaurar le file PKCS #12 pro rationes incognite.
 pkcs12-unknown-err-backup = Falta a crear le file de salveguarda PKCS #12 pro rationes incognite.
 pkcs12-unknown-err = Le operation PKCS #12 falleva pro rationes incognite.
 pkcs12-info-no-smartcard-backup = Il es impossibile salveguardar certificatos ab un dispositivo de securitate hardware tal como un carta intelligente.
 pkcs12-dup-data = Le certificato e le clave private existe ja sur le dispositivo de securitate.
 
@@ -147,58 +201,72 @@ import-email-cert-prompt = Le file selig
 edit-trust-ca = Le certificato “{ $certName }” representa un Autoritate de certification.
 
 ## For Deleting Certificates
 
 delete-user-cert-title =
     .title = Deler tu certificatos
 delete-user-cert-confirm = Desira tu vermente deler iste certificatos?
 delete-user-cert-impact = Si tu dele un de tu proprie certificatos, tu non potera plus usar lo pro identificar te.
+
+
 delete-ssl-cert-title =
     .title = Deler le exceptiones de certificato de servitor
 delete-ssl-cert-confirm = Desira tu vermente deler iste exceptiones de servitor?
 delete-ssl-cert-impact = Si tu dele un exception de servitor, tu restaura le verificationes de securitate normal pro ille servitor e require que illo usa un certificato valide.
+
 delete-ca-cert-title =
     .title = Deler o non plus confider a certificatos de CA
 delete-ca-cert-confirm = Tu ha requestate de deler iste certificatos del CA. Pro le certificatos integrate, tote le confidentias essera removite, le qual ha le mesme effecto. Desira tu vermente deler o non plus confider?
 delete-ca-cert-impact = SI tu dele o non plus confide un certificato de un autoritate de certification (CA), iste application non plus confidera qualcunque certificatos emittite per ille CA.
+
+
 delete-email-cert-title =
     .title = Deler certificatos de email
 delete-email-cert-confirm = Desira tu vermente deler le certificatos de email de iste personas?
 delete-email-cert-impact = Si tu dele le certificato de e-mail de un persona, tu non potera plus inviar messages cryptate a ille persona.
+
 # Used for semi-uniquely representing a cert.
 #
 # Variables:
 #   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
 cert-with-serial =
     .value = Certificato con numero de serie: { $serialNumber }
 
 ## Cert Viewer
 
 # Title used for the Certificate Viewer.
 #
 # Variables:
 #   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
 cert-viewer-title =
     .title = Visor de certificatos: “{ $certName }”
+
 not-present =
     .value = <Not parte de certificato>
+
 # Cert verification
 cert-verified = Le certificato era verificate pro le usos sequente:
+
 # Add usage
 verify-ssl-client =
     .value = Certificato de cliente SSL
+
 verify-ssl-server =
     .value = Certificato de servitor SSL
+
 verify-ssl-ca =
     .value = Autoritate de certificato SSL
+
 verify-email-signer =
     .value = Certificato de signator de email
+
 verify-email-recip =
     .value = Certificato de destinatario de email
+
 # Cert verification
 cert-not-verified-cert-revoked = Impossibile verificar iste certificato perque illo ha essite revocate.
 cert-not-verified-cert-expired = Impossibile verificar iste certificato perque illo ha expirate.
 cert-not-verified-cert-not-trusted = Impossibile verificar iste certificato perque illo non es digne de fide.
 cert-not-verified-issuer-not-trusted = Impossibile verificar iste certificato perque le emittitor non es digne de fide.
 cert-not-verified-issuer-unknown = Impossibile verificar iste certificato perque le emittitor non es incognite.
 cert-not-verified-ca-invalid = Impossibile verificar iste certificato perque le certificato de CA non es valide.
 cert-not-verified_algorithm-disabled = Impossibile verificar iste certificato perque illo esseva signate per un algoritmo de signatura que era disactivate perque non secur.
--- a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
+++ b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -3,98 +3,131 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Strings used for device manager
 
 devmgr =
     .title = Gestor de dispositivos
     .style = width: 67em; height: 34em;
+
 devmgr-devlist =
     .label = Modulos e dispositivos de securitate
+
 devmgr-header-details =
     .label = Detalios
+
 devmgr-header-value =
     .label = Valor
+
 devmgr-button-login =
     .label = Authenticar se
     .accesskey = n
+
 devmgr-button-logout =
     .label = Clauder session
     .accesskey = C
+
 devmgr-button-changepw =
     .label = Cambiar le contrasigno
     .accesskey = C
+
 devmgr-button-load =
     .label = Cargar
     .accesskey = C
+
 devmgr-button-unload =
     .label = Discargar
     .accesskey = D
+
 devmgr-button-enable-fips =
     .label = Activar FIPS
     .accesskey = F
+
 devmgr-button-disable-fips =
     .label = Disactivar FIPS
     .accesskey = F
 
 ## Strings used for load device
 
 load-device =
     .title = Cargar le conductor de apparato PKCS#11
+
 load-device-info = Insere le informationes pro le modulo que tu vole adder.
+
 load-device-modname =
     .value = Nomine del modulo
     .accesskey = M
+
 load-device-modname-default =
     .value = Nove modulo PKCS#11
+
 load-device-filename =
     .value = Nomine de file del modulo
     .accesskey = f
+
 load-device-browse =
     .label = Perquirer…
     .accesskey = P
 
 ## Token Manager
 
 devinfo-status =
     .label = Stato
+
 devinfo-status-disabled =
     .label = Disactivate
+
 devinfo-status-not-present =
     .label = Non presente
+
 devinfo-status-uninitialized =
     .label = Non initialisate
+
 devinfo-status-not-logged-in =
     .label = Sin session aperte
+
 devinfo-status-logged-in =
     .label = Session aperte
+
 devinfo-status-ready =
     .label = Preste
+
 devinfo-desc =
     .label = Description
+
 devinfo-man-id =
     .label = Fabricante
+
 devinfo-hwversion =
     .label = Version HW
 devinfo-fwversion =
     .label = Version FW
+
 devinfo-modname =
     .label = Modulo
+
 devinfo-modpath =
     .label = Percurso
+
 login-failed = Le authentication ha fallite
+
 devinfo-label =
     .label = Etiquetta
+
 devinfo-serialnum =
     .label = Numero de serie
+
 fips-nonempty-password-required = Le modo FIPS exige que tu defini un contrasigno maestro pro cata dispositivo de securitate. Per favor defini le contrasigno ante de tentar activar le modo FIPS.
 unable-to-toggle-fips = Impossibile cambiar le modo FIPS pro le dispositivo de securitate. Es recommendate quitar e reinitiar iste application.
 load-pk11-module-file-picker-title = Selige un driver PKCS#11 a cargar
+
 # Load Module Dialog
 load-module-help-empty-module-name =
     .value = Le nomine del modulo non pote esser vacue.
+
 # Do not translate 'Root Certs'
 load-module-help-root-certs-module-name =
     .value = ‘Root Certs‘ es reservate e non pote esser usate como nomine de modulo.
+
 add-module-failure = Impossibile adder modulo
 del-module-warning = Desira tu vermente deler iste modulo de securitate?
 del-module-error = Impossibile deler modulo
--- a/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
+++ b/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -3,16 +3,17 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 password-quality-meter = Mensurator de qualitate del contrasigno
 
 ## Change Password dialog
 
 change-password-window =
     .title = Modificar le contrasigno maestro
+
 # Variables:
 # $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
 change-password-token = Dispositivo de securitate: { $tokenName }
 change-password-old = Contrasigno actual:
 change-password-new = Nove contrasigno:
 change-password-reenter = Nove contrasigno (novemente):
 
 ## Reset Password dialog
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY header.label     "Titulo breve"> 
 <!ENTITY message.label    "Hic va un exemplo de texto.">
+
 <!ENTITY editfield0.label "Nomine de usator:"> 
 <!ENTITY editfield1.label "Contrasigno:"> 
-<!ENTITY checkbox.label   "seliger">
+<!ENTITY checkbox.label   "seliger"> 
 <!ENTITY copyCmd.label    "Copiar">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Seliger toto">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
--- a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -19,16 +19,17 @@
 <!ENTITY pasteCmd.label            "Collar">
 <!ENTITY pasteCmd.key              "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey        "l">
 <!ENTITY deleteCmd.label           "Deler">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey       "d">
 <!ENTITY selectAllCmd.label        "Seliger toto">
 <!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "t">
+
 <!ENTITY findCmd.label             "Cercar">
 <!ENTITY findCmd.key               "F">
 <!ENTITY findCmd.accesskey         "r">
 <!ENTITY findAgainCmd.label        "Cercar le sequente">
 <!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "s">
 <!ENTITY findPreviousCmd.label     "Cercar le precedente">
--- a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -9,47 +9,10 @@ htmlTitle=Files HTML
 textTitle=Files texto
 imageTitle=Files imagine
 xmlTitle=Files XML
 xulTitle=Files XUL
 appsTitle=Applicationes
 audioTitle=Files audio
 videoTitle=Files video
 
-dirTextInputLabel=Nomine del directorio:
-dirTextInputAccesskey=n
-
-confirmTitle=Confirmar
-confirmFileReplacing=%S existe ja.\nDesira tu reimplaciar lo?
-openButtonLabel=Aperir
-saveButtonLabel=Salvar
-selectFolderButtonLabel=Seliger
-noButtonLabel=No
 formatLabel=Formato:
 
-errorOpenFileDoesntExistTitle=Error aperiente %S
-errorOpenFileDoesntExistMessage=Le file %S non existe
-errorDirDoesntExistTitle=Error accedente a %S
-errorDirDoesntExistMessage=Le directorio %S non existe
-
-errorOpeningFileTitle=Error aperiente %S
-openWithoutPermissionMessage_file=Le file %S non es legibile
-
-errorSavingFileTitle=Error salvante %S
-saveParentIsFileMessage=%S es un file, impossibile salvar %S
-saveParentDoesntExistMessage=Le via %S non existe, impossibile salvar %S
-
-saveWithoutPermissionMessage_file=Le file %S non es scribibile.
-saveWithoutPermissionMessage_dir=Impossibile crear le file. Le directorio %S non es scribibile.
-
-errorNewDirDoesExistTitle=Error creante %S
-errorNewDirDoesExistMessage=Un file denominate %S existe jam, le directorio non pote ser create.
-
-errorCreateNewDirTitle=Error creante %S
-errorCreateNewDirMessage=Le directorio %S non pote ser create
-errorCreateNewDirIsFileMessage=Le directorio non pote ser create, %S es un file
-errorCreateNewDirPermissionMessage=Le directorio non pote ser create, %S non es scribibile
-
-promptNewDirTitle=Crear un nove directorio
-promptNewDirMessage=Nomine del directorio:
-
-errorPathProblemTitle=Error incognite
-errorPathProblemMessage=Un error incognite ha occurrite (percurso %S)
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -1,22 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
-# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
-#
-# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
-# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
-# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
-# region subtag, do not include one in the language tag representing your
-# locale.)
-general.useragent.locale=ia
-
 # LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
 # This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
 #
 # Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
 # tags for other languages that you expect most users of your locale to be
 # able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
 # content is not available in their primary language.
 #
--- a/toolkit/chrome/global/keys.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -6,16 +6,25 @@
 #                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
 #                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
 # LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
 #                     and those w/ glyphs.
 # LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
 #
 # For more information please see bugzilla bug 90888.
 
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
 # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
 # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
 # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
 # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
 # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
 VK_F1=F1
 VK_F2=F2
@@ -51,18 +60,16 @@ VK_PAGE_DOWN=Pagina Down
 
 # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
 # if the keyboards usually have a glyph,
 # if there is a meaningful translation,
 # or if keyboards are localized
 # then translate them or insert the appropriate glyph
 # otherwise you should probably just translate the glyph regions
 
-# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
-VK_RETURN=Enter
 VK_TAB=Tab
 VK_BACK=Backspace
 VK_DELETE=Del
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
 VK_HOME=Home
 VK_END=End
 
--- a/toolkit/chrome/global/narrate.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -1,19 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
 # and it is the label for the popup button.
 narrate = Narrar
+
 back = Retro
 start = Initiar
 stop = Stoppar
 forward = Avantiar
 speed = Velocitate
 selectvoicelabel = Voce:
 # Default voice is determined by the language of the document.
 defaultvoice = Predefinite
 
 # Voice name and language.
 # eg. David (English)
-voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
+voiceLabel = %S (%S)
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -27,16 +27,17 @@ printFramesTitleWindows=Imprimer le quad
 # On Mac, underscores will be stripped.
 
 asLaidOut=Como il es _arrangiate in le schermo
 asLaidOutWindows=Como il es &arrangiate in le schermo
 selectedFrame=Le quadro _seligite
 selectedFrameWindows=Le &quadro seligite
 separateFrames=Cata quadro in un pagina se_parate
 separateFramesWindows=&Cata quadro separatemente
+
 shrinkToFit=_Ignorar le scala e adaptar se al largor del pagina
 selectionOnly=Imprimer le selection s_Olmente
 printBGOptions=Imprimer le fundos
 printBGColors=Imprimer le _Colores de fundo
 printBGImages=Imprimer i_magines de fundo
 headerFooter=Titulo e pede de pagina
 left=Sinistra
 center=Centro
@@ -47,16 +48,17 @@ headerFooterURL=URL
 headerFooterDate=Data/Hora
 headerFooterPage=Pagina #
 headerFooterPageTotal=Pagina # de #
 headerFooterCustom=Personalisar…
 customHeaderFooterPrompt=Insere per favor tu texto de testa/pede de pagina personalisate
 
 # These are for the summary view in the Mac dialog:
 summaryFramesTitle=Imprimer le quadros
+
 summarySelectionOnlyTitle=Imprimer le selection
 summaryShrinkToFitTitle=Adaptar se al largor
 summaryPrintBGColorsTitle=Imprimer le colores de fundo
 summaryPrintBGImagesTitle=Imprimer le imagines de fundo
 summaryHeaderTitle=Capites de pagina
 summaryFooterTitle=Pedes de pagina
 summaryNAValue=N/D
 summaryOnValue=Active
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -24,18 +24,14 @@
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nulle suggestion orthographic)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Linguas">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">
 
 <!ENTITY searchTextBox.clear.label "Vacuar">
 
 <!ENTITY fillLoginMenu.label          "Insere le authentication">
 <!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "I">
-<!ENTITY fillGeneratedPassword.label  "Usar un contrasigno generate con securitate">
-<!ENTITY fillGeneratedPassword.accesskey "S">
-<!ENTITY useGeneratedPassword.label   "Usa un contrasigno generate con securitate…">
-<!ENTITY useGeneratedPassword.accesskey "S">
 <!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Insere le contrasigno">
 <!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "I">
 <!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Insere le nomine de usator">
 <!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "I">
 <!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Nulle suggestiones de authentication)">
 <!ENTITY viewSavedLogins.label        "Vider le authenticationes salvate">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -1,43 +1,34 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
-# identifier from the local updates.xml for displaying update history
-# example: MyApplication (20081022033543)
-updateFullName=%S (%S)
-
 # LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
 # where update version from the update xml
 # example: MyApplication 10.0.5
 updateName=%S %S
 
 # LOCALIZATION NOTE: When present
 # %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
 # %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
 # %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
 updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nocturne
 intro_major=Desira tu actualisar a %1$S %2$S ora?
 intro_minor=Un actualisation de securitate e stabilitate pro %1$S es disponibile:
 
-updateType_major=Nove version
-updateType_minor=Actualisation de securitate
-
 # LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
 verificationError=%S non pote confirmar le integritate del pacchetto de actualisation.
-resumePausedAfterCloseTitle=Actualisation de software
-resumePausedAfterCloseMsg=Tu ha pausate le discargamento de iste actualisation. Desira tu discargar le actualisation in secunde plano durante que tu continua a usar %S?
 updaterIOErrorTitle=Actualisation del software fallite
 updaterIOErrorMsg=Le actualisation non pote ser installate. Per favor rende te secur que il non ha altere copias de %S in curso de execution in tu computator, e alora reinitia %S pro retentar.
 okButton=OK
 okButton.accesskey=O
 askLaterButton=Demandar plus tarde
 askLaterButton.accesskey=A
+
 noThanksButton=No, gratias
 noThanksButton.accesskey=N
 updateButton_minor=Actualisar %S
 updateButton_minor.accesskey=U
 updateButton_major=Obtener le nove version
 updateButton_major.accesskey=O
 backButton=Retro
 backButton.accesskey=R
@@ -50,35 +41,29 @@ restartLaterButton.accesskey=L
 restartNowButton=Reinitiar %S
 restartNowButton.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
 # updates.xml for displaying update history
 statusSucceededFormat=Installate in: %S
 
 statusFailed=Installation fallite
-pauseButtonPause=Pausar
-pauseButtonResume=Reprender
 hideButton=Celar
 hideButton.accesskey=C
 
 applyingUpdate=Applicante le actualisation…
 
 updatesfound_minor.title=Actualisation disponibile
 updatesfound_major.title=Nove version disponibile
 
 installSuccess=Le actualisation ha essite correctemente installate
 installPending=Installation a facer
 patchApplyFailure=Le actualisation non pote ser installate (application del pecia fallite)
 elevationFailure=Tu non ha le permissiones necessari pro installar iste actualisation. Per favor contacta tu gestor de systema.
 
-# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
-# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
-downloadPausedStatus=Pausate —  %S
-
 check_error-200=File de actualisation XML malformate (200)
 check_error-403=Accesso negate (403)
 check_error-404=File de actualisation XML non trovate (404)
 check_error-500=Error interne del servitor (500)
 check_error-2152398849=Fallite (ration incognite)
 check_error-2152398861=Connexion refusate
 check_error-2152398862=Connexion expirate
 # NS_ERROR_OFFLINE
--- a/toolkit/chrome/search/search.properties
+++ b/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -12,9 +12,8 @@ error_loading_engine_title=Error a disca
 error_loading_engine_msg2=%S non poteva discargar le plugin de cerca ab:\n%S
 error_duplicate_engine_msg=%S non poteva installar le plugin de cerca ab “%S” proque jam existe un motor con le mesme nomine.
 
 error_invalid_engine_title=Error de installation
 error_invalid_format_title=Formato invalide
 # LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
 error_invalid_engine_msg2=%1$S non poteva installar le motor de recerca ab: %2$S
 
-suggestion_label=Suggestiones
--- a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
+++ b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -3,25 +3,29 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
 
 
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 crash-reports-title = Reportos de collapso
+
 submit-all-button-label = Inviar toto
 delete-button-label = Eliminar toto
 delete-confirm-title = Es tu secur?
 delete-unsubmitted-description = Isto delera tote le reportos de collapso non inviate e non potera esser disfacite.
 delete-submitted-description = Isto removera le lista de reportos de collapso inviate, ma non delera le datos inviate. Isto non potera esser disfacite.
+
 crashes-unsubmitted-label = Reportos de collapso non inviate
 id-heading = Identificator del reporto
 date-crashed-heading = Data del collapso
 submit-crash-button-label = Inviar
 # This text is used to replace the label of the crash submit button
 # if the crash submission fails.
 submit-crash-button-failure-label = Fallite
+
 crashes-submitted-label = Reportos de collapso inviate
 date-submitted-heading = Data del submission
 view-crash-button-label = Vider
+
 no-reports-label = Nulle reporto de collapso ha essite inviate.
 no-config-label = Iste application non ha essite configurate pro monstrar le reportos de collapso. Le preferentia <code>breakpad.reportURL</code> debe esser activate.
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -1,185 +1,250 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addons-window =
     .title = Gestor de additivos
+
 addons-page-title = Gestor de additivos
+
 search-header =
     .placeholder = Cercar sur addons.mozilla.org
     .searchbuttonlabel = Cercar
+
 search-header-shortcut =
     .key = f
+
 loading-label =
     .value = Cargante…
+
 list-empty-installed =
     .value = Tu non ha additivos de iste typo installate
+
 list-empty-available-updates =
     .value = Nulle actualisationes trovate
+
 list-empty-recent-updates =
     .value = Tu non ha actualisate alcun additivo recentemente
+
 list-empty-find-updates =
     .label = Cercar actualisationes
+
 list-empty-button =
     .label = Saper plus super additivos
+
 install-addon-from-file =
     .label = Installar additivo ab un file…
     .accesskey = I
+
 help-button = Assistentia del additivos
+
 sidebar-help-button-title =
     .title = Assistentia del additivos
+
 preferences =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Optiones de { -brand-short-name }
        *[other] Preferentias de { -brand-short-name }
     }
+
 tools-menu =
     .tooltiptext = Instrumentos pro tote le additivos
+
 sidebar-preferences-button-title =
     .title =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Optiones de { -brand-short-name }
            *[other] Preferentias de { -brand-short-name }
         }
+
 show-unsigned-extensions-button =
     .label = Alcun extensiones non poteva esser verificate
+
 show-all-extensions-button =
     .label = Monstrar tote le extensiones
+
 debug-addons =
     .label = Depurar le additivos
     .accesskey = D
+
 cmd-show-details =
     .label = Monstrar plus informationes
     .accesskey = S
+
 cmd-find-updates =
     .label = Cercar actualisationes
     .accesskey = C
+
 cmd-preferences =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Optiones
            *[other] Preferentias
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] O
            *[other] P
         }
+
 cmd-enable-theme =
     .label = Applicar le thema
     .accesskey = A
+
 cmd-disable-theme =
     .label = Cessar le uso del thema
     .accesskey = C
+
 cmd-install-addon =
     .label = Installar
     .accesskey = I
+
 cmd-contribute =
     .label = Contribuer
     .accesskey = C
     .tooltiptext = Contribuer al disveloppamento de iste additivo
+
 discover-title = Que es additivos?
+
 discover-description =
     Le additivos es applicationes que te permitte de personalisar { -brand-short-name } con
     functionalitate o stilo extra. Essaya un barra lateral utile pro te, un notificator de conditiones climatic, o un apparentia personalisate pro facer { -brand-short-name }
     a tu gusto.
+
 discover-footer =
     Quando tu es connectite a Internet, iste pannello te presentara
     alcun del melior e plus popular additivos a fin que tu los experimenta.
+
 detail-version =
     .label = Version
+
 detail-last-updated =
     .label = Ultime actualisation
+
 detail-contributions-description = Le disveloppator de iste additivo requesta que tu adjuta a assecurar su disveloppamento continue faciente un parve contribution.
+
 detail-contributions-button = Collaborar
     .title = Collabora al disveloppamento de iste additivo.
     .accesskey = C
+
 detail-update-type =
     .value = Actualisationes automatic
+
 detail-update-default =
     .label = Predefinite
     .tooltiptext = Installa automaticamente le actualisationes solmente si isto es le predefinition
+
 detail-update-automatic =
     .label = Active
     .tooltiptext = Installae automaticamente le actualisationes
+
 detail-update-manual =
     .label = Inactive
     .tooltiptext = Non installar automaticamente le actualisationes
+
 # Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
 detail-private-browsing-label = Execution in fenestras private
+
 detail-private-browsing-description2 = Quando permittite, le extension habera accesso a tu activitates in linea durante le navigation private. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Saper plus</label>
+
 # Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest.  This
 # cannot be overridden by the user.
 detail-private-disallowed-label = Non permittite in fenestras private
 detail-private-disallowed-description = Iste extension non flue durante le navigation anonyme. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Saper plus</label>.
+
 detail-private-disallowed-description2 = Iste extension non flue durante le navigation anonyme. <a data-l10n-name="learn-more">Saper plus</a>.
+
 # Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
 detail-private-required-label = Require accesso a fenestras private
 detail-private-required-description = Iste extension ha accesso a tu activitates online durante le navigation anonyme. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Saper plus</label>.
+
 detail-private-required-description2 = Iste extension ha accesso a tu activitates in rete durante le navigation anonyme. <a data-l10n-name="learn-more">Saper plus</a>.
+
 detail-private-browsing-on =
     .label = Permitter
     .tooltiptext = Activar in navigation private
+
 detail-private-browsing-off =
     .label = Non permitter
     .tooltiptext = Disactivar in navigation private
+
 detail-home =
     .label = Pagina initial
+
 detail-home-value =
     .value = { detail-home.label }
+
 detail-repository =
     .label = Profilo del additivo
+
 detail-repository-value =
     .value = { detail-repository.label }
+
 detail-check-for-updates =
     .label = Cercar actualisationes
     .accesskey = C
     .tooltiptext = Cercar actualisationes pro iste additivo
+
 detail-show-preferences =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Optiones
            *[other] Preferentias
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] O
            *[other] P
         }
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Cambiar le optiones de iste additivo
            *[other] Cambiar le preferentias de iste additivo
         }
+
 detail-rating =
     .value = Evalutation
+
 addon-restart-now =
     .label = Reinitiar ora
+
 disabled-unsigned-heading =
     .value = Alcun additivos ha essite disactivate
+
 disabled-unsigned-description = Le additivos sequente non ha essite verificate pro uso in { -brand-short-name }. Tu pote <label data-l10n-name="find-addons">cercar alternativas</label> o demandar al disveloppator de facer los verificar.
+
 disabled-unsigned-learn-more = Saper plus super nostre effortios pro adjutar a guardar tu securitate in linea.
+
 disabled-unsigned-devinfo = Le disveloppatores interessate in facer verificar lor additivos es invitate a leger nostre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+
 plugin-deprecation-description = Alcun cosa manca? Alcun plugins non es plus admittite per { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saper plus.</label>
+
 legacy-warning-show-legacy = Monstrar le extensiones obsolete
+
 legacy-extensions =
     .value = Extensiones obsolete
+
 legacy-extensions-description = Iste extensiones non satisface le normas actual de { -brand-short-name } e ha essite disactivate. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saper lo que cambiava al additivos</label>
+
 private-browsing-description2 = { -brand-short-name } cambia le functionamento del extensiones in le navigation private. Omne nove extensiones que tu adde a { -brand-short-name } normalmente non se executara in le fenestras private. Si tu non lo permitte in le configuration, le extension non functionara in le navigation private e non habera accesso a tu activitates in linea illac. Nos ha facite iste cambio pro mantener private tu navigation private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Discoperi como configurar le extensiones.</label>
+
 extensions-view-discopane =
     .name = Recommendationes
     .tooltiptext = { extensions-view-discopane.name }
+
 extensions-view-recent-updates =
     .name = Actualisationes recente
     .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+
 extensions-view-available-updates =
     .name = Actualisationes disponibile
     .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
 addon-category-discover = Recommendationes
 addon-category-discover-title =
     .title = Recommendationes
 addon-category-extension = Extensiones
 addon-category-extension-title =
     .title = Extensiones