Remove obsolete strings and reformat files
authorFrancesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Fri, 23 Jul 2021 13:55:11 +0200
changeset 3095 7e1dafb7eb68ca93d183413de37f6ea987369fc3
parent 3094 52229d0f632ec9d46c27d9f6de9dcf27d8f904bf
child 3096 595989e32bc61957f1ca6fa89ab541dbb0fcb7ba
push id2866
push userflodolo@mozilla.com
push dateFri, 23 Jul 2021 11:55:17 +0000
Remove obsolete strings and reformat files
browser/browser/aboutCertError.ftl
browser/browser/aboutDialog.ftl
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/aboutPocket.ftl
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
browser/browser/accounts.ftl
browser/browser/allTabsMenu.ftl
browser/browser/appMenuNotifications.ftl
browser/browser/appmenu.ftl
browser/browser/browser.ftl
browser/browser/browserContext.ftl
browser/browser/browserSets.ftl
browser/browser/downloads.ftl
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
browser/browser/menubar.ftl
browser/browser/migration.ftl
browser/browser/newInstallPage.ftl
browser/browser/newtab/asrouter.ftl
browser/browser/newtab/newtab.ftl
browser/browser/newtab/onboarding.ftl
browser/browser/nsserrors.ftl
browser/browser/pageInfo.ftl
browser/browser/places.ftl
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
browser/browser/preferences/addEngine.ftl
browser/browser/preferences/blocklists.ftl
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
browser/browser/preferences/connection.ftl
browser/browser/preferences/containers.ftl
browser/browser/preferences/fonts.ftl
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
browser/browser/preferences/permissions.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
browser/browser/preferences/translation.ftl
browser/browser/protectionsPanel.ftl
browser/browser/safeMode.ftl
browser/browser/screenshots.ftl
browser/browser/search.ftl
browser/browser/sync.ftl
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
browser/browser/upgradeDialog.ftl
browser/browser/webrtcIndicator.ftl
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
devtools/client/aboutdebugging.ftl
devtools/client/application.ftl
devtools/client/dom.properties
devtools/client/perftools.ftl
devtools/client/toolbox-options.ftl
devtools/client/tooltips.ftl
devtools/shared/shared.properties
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
mail/messenger/accountManager.ftl
mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
mail/messenger/chat.ftl
mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
mail/messenger/exportDialog.ftl
mail/messenger/importDialog.ftl
mail/messenger/menubar.ftl
mail/messenger/messenger.ftl
mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
mail/messenger/otr/auth.ftl
mail/messenger/otr/finger.ftl
mail/messenger/otr/otr.ftl
mail/messenger/otr/otrUI.ftl
mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
mail/messenger/preferences/am-im.ftl
mail/messenger/preferences/connection.ftl
mail/messenger/preferences/cookies.ftl
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
mail/messenger/preferences/fonts.ftl
mail/messenger/preferences/offline.ftl
mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
mail/messenger/preferences/permissions.ftl
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
mail/messenger/troubleshootMode.ftl
mobile/android/chrome/browser.properties
security/manager/security/certificates/certManager.ftl
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
toolkit/toolkit/about/config.ftl
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
toolkit/toolkit/global/notification.ftl
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -1,66 +1,92 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-intro = { $hostname } usa un certificato de securitate non valide.
+
 cert-error-mitm-intro = Sitos web prova lor identitate via certificatos, que es emittite per autoritates de certification.
+
 cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es sustenite per le organisation sin scopo lucrative Mozilla, que administra un magazin de autoritates de certification (CA) completemente aperte. Le magazin CA adjuta a garantir que le autoritates de certification seque le melior practicas pro le securitate del usator.
+
 cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa le magazin CA de Mozilla pro verificar que un connexion es secur, in vice de usar le certificatos fornite per le systema de operation del usator. Dunque, si un programma antivirus o un rete intercepta le connexion con un certificato de securitate emittite per un CA que non es in le magazin CA de Mozilla, le connexion es considerate insecur.
+
 cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alcuno possibilemente tenta usurpar le identitate del sito. Tu non deberea continuar.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-trust-unknown-issuer = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in { $hostname } perque su emissor de certificato es incognite, le certificato es auto-signate o le servitor non invia le certificatos intermedie correcte.
+
 cert-error-trust-cert-invalid = Le certificato non es digne de fide perque illo ha essite emittite per un CA non valide.
+
 cert-error-trust-untrusted-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le certificato del emissor non es digne de fide.
+
 cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Le certificato non es digne de fide perque illo ha essite signate con un algorithmo de signatura que ha essite disactivate perque ille algorithmo non es secur.
+
 cert-error-trust-expired-issuer = Le certificato non es digne de fide perque le certificato del emissor ha expirate.
+
 cert-error-trust-self-signed = Le certificato non es digne de fide perque illo es auto-signate.
+
 cert-error-trust-symantec = Le certificatos emittite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non es plus considerate secur perque iste autoritates de certification ha fallite de sequer le practicas de securitate in le passato.
+
 cert-error-untrusted-default = Le certificato non proveni de un fonte digne de fide.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-domain-mismatch = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-single = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro { $alt-name }.
+
 # Variables:
 # $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-multiple = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro le nomines sequente: { $subject-alt-names }
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
 cert-error-expired-now = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificato pro { $hostname } ha expirate le { $not-after-local-time }.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
 cert-error-not-yet-valid-now = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es valide pro un determinate periodo de tempore. Le certificato pro { $hostname } non essera valide usque { $not-before-local-time }.
+
 # Variables:
 # $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix-link = Codice de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-symantec-distrust-description = Le sitos web garanti lor identitate per certificatos, le quales es emittite per autoritates de certification. Le major parte del navigatores non confide plus in le certificatos emittite per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa un certificato de un de iste autoritates. Consequentemente, le identitate del sito web non pote esser garantite.
+
 cert-error-symantec-distrust-admin = Tu pote informar le administrator del sito web de iste problema.
+
 # Variables:
 # $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
 cert-error-details-hsts-label = Securitate stricte de transporto HTTP: { $hasHSTS }
+
 # Variables:
 # $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
 cert-error-details-key-pinning-label = Fixation de clave public HTTP: { $hasHPKP }
+
 cert-error-details-cert-chain-label = Catena de certificatos:
+
 open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Aperir sito in nove fenestra
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
 csp-xfo-blocked-long-desc = Pro proteger tu securitate, { $hostname } non permitte a { -brand-short-name } monstrar le pagina si un altere sito lo ha integrate. Pro vider iste pagina, tu debe aperir lo in un nove fenestra.
 
 ## Messages used for certificate error titles
 
 connectionFailure-title = Incapace de connecter se
 deniedPortAccess-title = Iste adresse es restringite
--- a/browser/browser/aboutDialog.ftl
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -1,46 +1,64 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 aboutDialog-title =
     .title = A proposito de { -brand-full-name }
+
 releaseNotes-link = Novas
+
 update-checkForUpdatesButton =
     .label = Cercar actualisationes
     .accesskey = C
+
 update-updateButton =
     .label = Reinitiar pro actualisar { -brand-shorter-name }
     .accesskey = R
+
 update-checkingForUpdates = Cercante actualisationes…
 update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Discargante actualisation — <label data-l10n-name="download-status"/>
 update-downloading-message = Discargante actualisation — <etiquetta data-l10n-name="download-status"/>
 update-applying = Applicante le actualisation…
+
 update-failed = Le actualisation ha fallite. <label data-l10n-name="failed-link">Discargar le ultime version</label>
 update-failed-main = Le actualisation ha fallite. <a data-l10n-name="failed-link-main">Discargar le ultime version</a>
+
 update-adminDisabled = Actualisationes disactivate per le administrator de tu systema
 update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } es actual
 update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } es in actualisation per un altere instantia
+
 update-manual = Actualisationes disponibile in <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
 update-unsupported = Tu non pote facer plus actualisationes in iste systema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saper plus</label>
+
 update-restarting = Reinitiante…
+
 channel-description = Tu es actualmente in le canal de actualisationes <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+
 warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental e pote esser instabile.
+
 aboutdialog-help-user = Adjuta de { -brand-product-name }
 aboutdialog-submit-feedback = Inviar opinion
+
 community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es un <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communitate mundial</label> que travalia insimul pro mantener le Web aperte, public e accessibile a totes.
+
 community-2 = { -brand-short-name } es concipite per <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, un <label data-l10n-name="community-creditsLink">communitate mundial</label> que travalia insimul pro mantener le Web aperte, public e accessibile a totes.
+
 helpus = Vole adjutar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Face un donation</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participa!</label>
+
 bottomLinks-license = Informationes de licentia
 bottomLinks-rights = Derectos del usator
 bottomLinks-privacy = Politica de confidentialitate
+
 # Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
 # Variables:
 #   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
 #   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
 aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+
 # Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
 # Variables:
 #   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
 #   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
 #   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
 aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -8,19 +8,22 @@ about-logins-page-title = Contos e contr
 # "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
 
 login-app-promo-title = Porta tu contrasignos sempre con te
 login-app-promo-subtitle = Installa le app gratuite { -lockwise-brand-name }
 login-app-promo-android =
     .alt = Discarga lo de Google Play
 login-app-promo-apple =
     .alt = Discarga lo de App Store
+
 login-filter =
     .placeholder = Cercar credentiales
+
 create-login-button = Crear nove credentiales
+
 fxaccounts-sign-in-text = Accede a tu credentiales sur tote tu apparatos
 fxaccounts-sign-in-button = Aperir session in { -sync-brand-short-name }
 fxaccounts-sign-in-sync-button = Aperi session pro synchronisar
 fxaccounts-avatar-button =
     .title = Gerer conto
 
 ## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
 
@@ -65,27 +68,28 @@ login-list-item-subtitle-missing-usernam
 about-logins-list-item-breach-icon =
     .title = Sito web violate
 about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
     .title = Contrasigno vulnerabile
 
 ## Introduction screen
 
 login-intro-heading = Cerca tu le credentiales salvate? Configura { -sync-brand-short-name }.
-about-logins-login-intro-heading-logged-out = Cerca tu le credentiales salvate? Configura { -sync-brand-short-name }  o importa los.
+
 about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Cerca tu le credentiales que tu ha salvate? Activa le synchronisation o importa los.
 about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nulle credentiales synchronisate trovate.
 login-intro-description = Si tu ha salvate tu credentiales in { -brand-product-name } sur un altere apparato, ecce como render los disponibile hic:
 login-intro-instruction-fxa = Crea o identifica te a tu { -fxaccount-brand-name } sur le apparato ubi tu credentiales es salvate
 login-intro-instruction-fxa-settings = Assecura te que le quadrato Credentiales es seligite in le parametros de { -sync-brand-short-name }
 about-logins-intro-instruction-help = Visita le <a data-l10n-name="help-link">supporto pro { -lockwise-brand-short-name }</a> pro plus adjuta
 login-intro-instructions-fxa = Aperi session o crea un { -fxaccount-brand-name } sur le apparato ubi se trova tu credentiales.
 login-intro-instructions-fxa-settings = Va a Parametros > Sync > Activar synchronisation… Selige le quadrato ‘Contos e contrasignos’.
 login-intro-instructions-fxa-help = Visita <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> pro obtener adjuta.
 about-logins-intro-import = Si tu credentiales es salvate in un altere navigator, tu pote <a data-l10n-name="import-link">importar los in { -lockwise-brand-short-name }</a
+
 about-logins-intro-import2 = Si tu credentiales es salvate foras de { -brand-product-name }, tu pote <a data-l10n-name="import-browser-link">importar los ab un altere navigator</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">ab un file</a>
 
 ## Login
 
 login-item-new-login-title = Crear nove credentiales
 login-item-edit-button = Modificar
 about-logins-login-item-remove-button = Remover
 login-item-origin-label = Adresse web
@@ -117,30 +121,33 @@ about-logins-os-auth-dialog-caption = { 
 ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
 
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro modificar le conto, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto adjuta a proteger le securitate de tu contos.
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = verifica le credentiales salvate
+
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro vider le contrasigno, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto adjuta a proteger le securitate de tu contos.
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = monstrar le contrasigno salvate
+
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro copiar le contrasigno, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto adjuta a proteger le securitate de tu contos.
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar le contrasigno salvate
 
 ## Master Password notification
 
 master-password-notification-message = Insere tu contrasigno maestro pro vider le credentiales e contrasignos salvate
+
 # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
 about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pro exportar tu credentiales de accesso, insere tu credentiales de accesso Windows. Isto adjuta proteger le securitate de tu contos.
 # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exporta credentiales e contrasignos salvate
 
 ## Primary Password notification
 
@@ -167,54 +174,62 @@ about-logins-enable-password-sync-dont-a
     .label = Non plus demandar me isto
     .accesskey = N
 
 ## Dialogs
 
 confirmation-dialog-cancel-button = Cancellar
 confirmation-dialog-dismiss-button =
     .title = Cancellar
+
 about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remover iste credentiales?
 confirm-delete-dialog-message = Iste action es irreversibile.
 about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remover
+
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
     { $count ->
         [1] Remover
        *[other] Remover toto
     }
+
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
     { $count ->
         [1] Si, remover iste credential
        *[other] Si, remover iste credentiales
     }
+
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
     { $count ->
         [one] Remover { $count } credential?
        *[other] Remover tote le { $count } credentiales?
     }
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
     { $count ->
         [1] Isto removera le credential salvate pro { -brand-short-name } e cata alerta de violation que appare hic. Tu non potera disfacer iste action.
        *[other] Isto removera le credentiales salvate pro { -brand-short-name } e cata alerta de violation que appare hic. Tu non potera disfacer iste action.
     }
+
 about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
     { $count ->
         [one] Remover { $count } credential ex tote le apparatos?
        *[other] Remover tote le { $count } credentiales ex tote le apparatos?
     }
 about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
     { $count ->
         [1] Isto removera le credential salvate pro { -brand-short-name } sur tote le apparatos synchronisate a tu { -fxaccount-brand-name }. Isto removera etiam le alertas de violation que appare hic. Tu non potera disfacer iste action.
        *[other] Isto removera le credentiales salvate pro { -brand-short-name } sur tote le apparatos synchronisate a tu { -fxaccount-brand-name }. Isto removera etiam le alertas de violation que appare hic. Tu non potera disfacer iste action.
     }
+
 about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar credentiales e contrasignos
 about-logins-confirm-export-dialog-message = Tu contrasignos sera salvate como texto legibile (e.g., "P@ssw0rd123"), assi quicunque pote aperir le file exportate, pote vider los.
 about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar…
+
 about-logins-alert-import-title = Importation complete
 about-logins-alert-import-message = Vider un summario detaliate del importation
+
 confirm-discard-changes-dialog-title = Abandonar le modificationes non salvate?
 confirm-discard-changes-dialog-message = Tote le modificationes non salvate essera perdite.
 confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Abandonar
 
 ## Breach Alert notification
 
 about-logins-breach-alert-title = Violation de sitos web
 breach-alert-text = Le contrasignos de iste sito web ha essite divulgate o robate desde le ultime vice que tu cambiava tu credentiales. Cambia ora tu contrasigno pro proteger tu conto!
@@ -235,19 +250,21 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more
 
 ## Error Messages
 
 # This is an error message that appears when a user attempts to save
 # a new login that is identical to an existing saved login.
 # Variables:
 #   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
 about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Un entrata pro { $loginTitle } con ille nomine de usator existe jam. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir al entrata existente?</a>
+
 # This is a generic error message.
 about-logins-error-message-default = Un error occurreva durante le tentativa de salvar iste contrasigno.
 
+
 ## Login Export Dialog
 
 # Title of the file picker dialog
 about-logins-export-file-picker-title = Exportar file de credentiales
 # The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
 # This must end in .csv
 about-logins-export-file-picker-default-filename = credenziales.csv
 about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
@@ -284,44 +301,48 @@ about-logins-import-file-picker-tsv-filt
 ##  $count (number) - The number of affected elements
 
 about-logins-import-dialog-title = Importation complete
 about-logins-import-dialog-items-added =
     { $count ->
         [one] <span>Nove credential addite:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
        *[other] <span>Nove credentiales addite:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
     }
+
 about-logins-import-dialog-items-modified =
     { $count ->
         [one] <span>Credential existente actualisate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
        *[other] <span>Credentiales existente actualisate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
     }
+
 about-logins-import-dialog-items-no-change =
     { $count ->
         [one] <span>Credential duplicate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
        *[other] <span>Credentiales duplicate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
     }
 about-logins-import-dialog-items-error = <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
 about-logins-import-dialog-done = Facite
+
 about-logins-import-dialog-error-title = Error de importation
 about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Plure valores in conflicto pro un accesso
 about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Per exemplo: plure nomines de usator, contrasignos, URLs, etc. pro un accesso.
 about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de file
 about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Titulos non correcte o carente de columna. Verifica que le file include columnas pro nomine de usator, contrasigno e URL.
 about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossibile leger le file
 about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non ha permisso pro leger le file. Prova cambiar le permissos de file.
 about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossibile analysar le file
 about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Verifica que tu ha seligite un file CSV o TSV.
 about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nulle credentiales ha essite importate
 about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saper plus
-about-logins-import-dialog-error-try-again = Retentar…
 about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Probar importar de novo…
 about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancellar
+
 about-logins-import-report-title = Importar summario
 about-logins-import-report-description = Credentiales e contrasignos importate in { -brand-short-name }.
+
 #
 # Variables:
 #  $number (number) - The number of the row
 about-logins-import-report-row-index = Rango { $number }
 about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicate: exacte concordantia con existente credential
 about-logins-import-report-row-description-modified = Credential existente actualisate
 about-logins-import-report-row-description-added = Nove credential addite
 about-logins-import-report-row-description-error = Error: campo mancante
--- a/browser/browser/aboutPocket.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
 ### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
 
 
 ## about:pocket-saved panel
 
 # Placeholder text for tag input
 pocket-panel-saved-add-tags =
     .placeholder = Adder etiquettas
+
 pocket-panel-saved-error-generic = Un error occurreva durante le tentativa de salvar in { -pocket-brand-name }.
 pocket-panel-saved-error-tag-length = Le etiquettas es limitate a 25 characteres
 pocket-panel-saved-error-only-links = Solmente ligamines pote esser salvate
 pocket-panel-saved-error-not-saved = Pagina non salvate
 pocket-panel-saved-error-no-internet = Tu debe esser connectite a internet pro salvar in { -pocket-brand-name }. Connecte te e retenta.
 pocket-panel-saved-page-removed = Pagina removite
 pocket-panel-saved-page-saved = Salvate in { -pocket-brand-name }
 pocket-panel-saved-processing-remove = Remotion del pagina…
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -16,18 +16,20 @@ about-private-browsing-handoff =
 about-private-browsing-handoff-no-engine =
     .title = Cercar o inserer un adresse
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 about-private-browsing-handoff-text = Cercar con { $engine } o inserer un adresse
 about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Cercar o inserer un adresse
 about-private-browsing-not-private = Tu non es actualmente in un fenestra private.
 about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } cancella tu chronologia de navigation e de recerca quando tu quita le application o claude tote le schedas e fenestras de navigation private. Isto non te rende anonyme pro sitos web ni pro tu providitor de servicio internet, ma rende plus facile guardar tu activitates in linea private ab altere personas que usa iste computator.
+
 about-private-browsing-need-more-privacy = Require plus confidentialitate?
 about-private-browsing-turn-on-vpn = Prova { -mozilla-vpn-brand-name }
+
 # This string is the title for the banner for search engine selection
 # in a private window.
 # Variables:
 #   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
 about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es tu motor de recerca predefinite in le fenestras private
 about-private-browsing-search-banner-description =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Pro seliger un altere motor de recerca, visita le <a data-l10n-name="link-options">Optiones</a>
--- a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -13,15 +13,15 @@ crashed-multiple-offer-help-message = Se
 crashed-request-help = Vole tu adjutar nos?
 crashed-request-help-message = Le reportos de collapso pote adjutar nos a diagnosticar problemas e a meliorar { -brand-short-name }.
 crashed-request-report-title = Reportar iste scheda
 crashed-send-report = Invia un reporto automatic de collapso a fin que nos pote corriger problemas como iste.
 crashed-send-report-2 = Inviar un reporto automatic de collapso a fin que nos pote corriger problemas como iste
 crashed-comment =
     .placeholder = Commentos optional (le commentos es publicamente visibile)
 crashed-include-URL = Include le URLs del sitos que tu visitava quando { -brand-short-name } collabeva.
-crashed-include-URL-2 = Includer le adresses URL del sitos visitate quando { -brand-short-name } collabeva
 crashed-email-placeholder = Insere hic tu adresse de e-mail
 crashed-email-me = Inviar me un email quando plus de informationes es disponibile
+crashed-include-URL-2 = Includer le adresses URL del sitos visitate quando { -brand-short-name } collabeva
 crashed-report-sent = Reporto de collapso ja submittite; gratias pro adjutar a meliorar { -brand-short-name }!
 crashed-request-auto-submit-title = Reportar le schedas de secunde plano
 crashed-auto-submit-checkbox = Actualisa le preferentias pro inviar automaticamente le reportos quando { -brand-short-name } collabe.
 crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualisar le preferentias pro inviar automaticamente reportos quando { -brand-short-name } collabe
--- a/browser/browser/accounts.ftl
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -1,13 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
 # finished setting up an account.
 account-finish-account-setup = Terminar la configuration del conto
-# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
-# needs to reconnect their account.
-account-reconnect-to-fxa = Conto disconnectite
+
 # Used as the FxA toolbar menu item title when the user
 # needs to reconnect their account.
 account-disconnected2 = Conto disconnectite
--- a/browser/browser/allTabsMenu.ftl
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -4,18 +4,22 @@
 
 all-tabs-menu-undo-close-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Reaperir scheda claudite
             [one] Reaperi le ultime scheda claudite
            *[other] Reaperi le ultime schedas claudite
         }
+
 # "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
 all-tabs-menu-search-tabs =
     .label = Cercar in schedas
+
 all-tabs-menu-new-user-context =
     .label = Nove scheda contentor
+
 all-tabs-menu-hidden-tabs =
     .label = Schedas celate
+
 all-tabs-menu-manage-user-context =
     .label = Gerer le contentores
     .accesskey = o
--- a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -27,16 +27,21 @@ appmenu-update-unsupported =
 appmenu-update-unsupported-message = Le ultime version de { -brand-shorter-name } non es supportate sur tu systema.
 appmenu-update-restart =
     .label = Reinitia pro actualisar { -brand-shorter-name }.
     .buttonlabel = Reinitiar e restaurar
     .buttonaccesskey = R
     .secondarybuttonlabel = Non ora
     .secondarybuttonaccesskey = N
 appmenu-update-restart-message = Post un rapide reinitio, { -brand-shorter-name } va restaurar tote tu schedas e fenestras aperte que non es in modo de navigation private.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+    .buttonlabel = OK, io lo comprende
+    .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Gere tu additivos per cliccar sur <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in le menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+
 appmenu-update-available2 =
     .label = Actualisation disponibile
     .buttonlabel = Discargar
     .buttonaccesskey = D
     .secondarybuttonlabel = Clauder
     .secondarybuttonaccesskey = C
 appmenu-update-available-message2 = Discarga le ultime version de { -brand-shorter-name }.
 appmenu-update-manual2 =
@@ -62,40 +67,38 @@ appmenu-update-restart2 =
 appmenu-update-restart-message2 = Obtene le ultime version de { -brand-shorter-name }. Le schedas e fenestras aperte essera restaurate.
 appmenu-update-other-instance =
     .label = { -brand-shorter-name } non pote automaticamente actualisar se al ultime version.
     .buttonlabel = Actualisar { -brand-shorter-name } totevia
     .buttonaccesskey = A
     .secondarybuttonlabel = Non ora
     .secondarybuttonaccesskey = N
 appmenu-update-other-instance-message = Un nove edition de { -brand-shorter-name } es disponibile, ma non pote esser installate perque un altere exemplar de { -brand-shorter-name } es in execution. Claude lo pro continuar le actualisation, o opta pro actualisar totevia (le altere exemplar pote non functionar correctemente usque tu lo reinitia).
-appmenu-addon-private-browsing-installed =
-    .buttonlabel = OK, io lo comprende
-    .buttonaccesskey = O
-appmenu-addon-post-install-message = Gere tu additivos per cliccar sur <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in le menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+
 appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
     .buttonlabel = OK
     .buttonaccesskey = O
-appmenu-addon-post-install-message2 = Gere tu extensiones et themas via le menu del application.
 appmenu-addon-post-install-message3 = Gere tu additivos e themas con le menu del application.
 appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
     .label = Permitter que iste extension se executa in fenestras private
     .accesskey = P
+    
 appmenu-new-tab-controlled =
     .label = Tu nove scheda ha cambiate.
     .buttonlabel = Mantener le cambios
     .buttonaccesskey = M
     .secondarybuttonlabel = Disactivar le extension
     .secondarybuttonaccesskey = I
 appmenu-homepage-controlled =
     .label = Tu pagina principal ha cambiate.
     .buttonlabel = Mantener le cambios
     .buttonaccesskey = M
     .secondarybuttonlabel = Disactivar le extension
     .secondarybuttonaccesskey = D
+
 appmenu-new-tab-controlled-changes =
     .label = Tu nove scheda cambiava.
     .buttonlabel = Mantener le cambios
     .buttonaccesskey = M
     .secondarybuttonlabel = Gerer le nove scheda
     .secondarybuttonaccesskey = G
 appmenu-homepage-controlled-changes =
     .label = Tu pagina principal cambiava.
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
 ## App Menu
 
 appmenuitem-update-banner3 =
     .label-update-downloading = Discargamento de actualisation de  { -brand-shorter-name } in curso
     .label-update-available = Actualisation disponibile — discargar ora
     .label-update-manual = Actualisation disponibile — discargar ora
     .label-update-unsupported = Actualisation fallite — systema non compatibile
     .label-update-restart = Actualisation disponibile — reinitiar ora
+
 appmenuitem-protection-dashboard-title = Pannello del protectiones
 appmenuitem-customize-mode =
     .label = Personalisar…
 
 ## Zoom Controls
 
 appmenuitem-new-tab =
     .label = Nove scheda
@@ -38,108 +39,129 @@ appmenuitem-exit2 =
            *[other] Exir
         }
 appmenu-menu-button-closed2 =
     .tooltiptext = Aperir le menu del application
     .label = { -brand-short-name }
 appmenu-menu-button-opened2 =
     .tooltiptext = Clauder le menu del application
     .label = { -brand-short-name }
+
 # Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
 # instead of Options or Preferences.
 appmenuitem-settings =
     .label = Parametros
 
 ## Zoom and Fullscreen Controls
 
 appmenuitem-zoom-enlarge =
     .label = Zoom avante
 appmenuitem-zoom-reduce =
     .label = Zoom retro
+
 appmenuitem-fullscreen =
     .label = Plen schermo
 
 ## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
 
 fxa-toolbar-sync-now =
     .label = Synchronisar ora
+
 appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
     .label = Aperir session in Sync…
 appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
     .label = Activar Sync…
+
 appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synchronisar ora
 appmenuitem-fxa-manage-account = Gerer conto
 appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
 # Variables
 # $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
 # 3 hours ago, etc.)
 appmenu-fxa-last-sync = Ultime synchronisation: { $time }
     .label = Ultime synchronisation: { $time }
 appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronisar e salvar datos
 appmenu-fxa-signed-in-label = Aperir session
 appmenu-fxa-setup-sync =
     .label = Activar synchronisation…
 appmenu-fxa-show-more-tabs = Monstrar altere schedas
+
 appmenuitem-save-page =
     .label = Salvar le pagina como…
 
 ## What's New panel in App menu.
 
 whatsnew-panel-header = Novas
+
 # Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
 # enable/disable What's New notifications.
 whatsnew-panel-footer-checkbox =
     .label = Notificar me sur nove functiones
     .accesskey = f
 
 ## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
 ## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
 ## "Enable Profiler Menu Button".
 
 profiler-popup-title =
     .value = { -profiler-brand-name }
+
 profiler-popup-reveal-description-button =
     .aria-label = Revelar altere informationes
+
 profiler-popup-description-title =
     .value = Registrar, analysar, compartir
+
 profiler-popup-description = Collaborar sur problemas de prestation per publication de profilos a compartir con tu equipa.
+
 profiler-popup-learn-more = Saper plus
+
 profiler-popup-settings =
     .value = Parametros
+
 # This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
 profiler-popup-edit-settings = Redaction de parametros...
+
 profiler-popup-disabled = Le profilator es actualmente disactivate, multo probabilemente perque un fenestra de navigation private es aperte.
+
 profiler-popup-recording-screen = Registrante…
+
 # The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
 # here only.
 profiler-popup-presets-custom =
     .label = Personalisar
+
 profiler-popup-start-recording-button =
     .label = Initiar a registrar
+
 profiler-popup-discard-button =
     .label = Refusar
+
 profiler-popup-capture-button =
     .label = Capturar
+
 profiler-popup-start-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧1
        *[other] Ctrl+Shift+1
     }
+
 profiler-popup-capture-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧2
        *[other] Ctrl+Shift+2
     }
 
 ## History panel
 
 appmenu-manage-history =
     .label = Gerer le chronologia
 appmenu-reopen-all-tabs = Reaperir tote le schedas
 appmenu-reopen-all-windows = Reaperir tote le fenestras
+
 appmenu-restore-session =
     .label = Restaurar le session previe
 appmenu-clear-history =
     .label = Vacuar le chronologia recente…
 appmenu-recent-history-subheader = Chronologia recente
 appmenu-recently-closed-tabs =
     .label = Schedas claudite recentemente
 appmenu-recently-closed-windows =
@@ -185,11 +207,12 @@ appmenu-help-not-deceptive =
     .accesskey = d
 
 ## More Tools
 
 appmenu-customizetoolbar =
     .label = Personalisar le barra de instrumentos…
 appmenu-taskmanager =
     .label = Gestor de activitate
+
 appmenu-developer-tools-subheader = Instrumentos de navigator
 appmenu-developer-tools-extensions =
     .label = Extensiones pro disveloppatores
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -14,16 +14,17 @@
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } (Navigazione anonima)
     .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
     .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navigazione anonima)
+
 # These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
 # there is no content title:
 #
 # "default" - "Mozilla Firefox"
 # "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
 #
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
@@ -33,16 +34,17 @@ browser-main-window =
 #
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window-mac =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navigation private)
     .data-content-title-default = { $content-title }
     .data-content-title-private = { $content-title } - (Navigation private)
+
 # This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
 # updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
 # This should match the `data-title-default` attribute in both
 # `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
 browser-main-window-title = { -brand-full-name }
 
 ##
 
@@ -104,16 +106,17 @@ urlbar-tip-icon-description =
 
 ## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
 ## homepage of their default search engine.
 ## Variables:
 ##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
 
 urlbar-search-tips-onboard = Insere minus, trova plus: cerca { $engineName } justo per tu barra de adresse.
 urlbar-search-tips-redirect-2 = Comencia tu recerca in le barra de adresse pro vider suggestiones de { $engineName } e de tu chronologia de navigation.
+
 # Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
 # search engine, e.g. google.com or amazon.com.
 urlbar-tabtosearch-onboard = Selige iste accesso directe pro trovar lo que tu cerca plus rapidemente.
 
 ## Local search mode indicator labels in the urlbar
 
 urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapaginas
 urlbar-search-mode-tabs = Schedas
@@ -140,29 +143,32 @@ urlbar-popup-blocked =
 urlbar-autoplay-media-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le reproduction automatic de contento multimedia con sono pro iste sito web.
 urlbar-canvas-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le extraction de datos de canevas pro iste sito web.
 urlbar-midi-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso MIDI pro iste sito web.
 urlbar-install-blocked =
     .tooltiptext = Tu ha blocate le accesso al installation de additivos pro iste sito web.
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 urlbar-star-edit-bookmark =
     .tooltiptext = Modificar iste marcapaginas ({ $shortcut })
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 urlbar-star-add-bookmark =
     .tooltiptext = Adder un marcapaginas sur iste pagina ({ $shortcut })
 
 ## Page Action Context Menu
 
 page-action-add-to-urlbar =
     .label = Adder al barra de adresse
+
 page-action-manage-extension =
     .label = Gerer le extension…
 page-action-remove-from-urlbar =
     .label = Remover del barra de adresse
 page-action-remove-extension =
     .label = Remover le extension
 
 ## Auto-hide Context Menu
@@ -174,37 +180,42 @@ full-screen-exit =
     .label = Exir del modo plen schermo
     .accesskey = E
 
 ## Search Engine selection buttons (one-offs)
 
 # This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
 # the Urlbar and searchbar.
 search-one-offs-with-title = Iste vice, cerca con:
+
 # This string won't wrap, so if the translated string is longer,
 # consider translating it as if it said only "Search Settings".
 search-one-offs-change-settings-button =
     .label = Parametros de recerca
+
 search-one-offs-change-settings-compact-button =
     .tooltiptext = Cambiar le parametros de recerca
+
 search-one-offs-context-open-new-tab =
     .label = Cercar in le nove scheda
     .accesskey = C
 search-one-offs-context-set-as-default =
     .label = Disponer como motor de recerca predefinite
     .accesskey = D
 search-one-offs-context-set-as-default-private =
     .label = Disponer como motor de recerca predefinite pro le fenestras private
     .accesskey = P
+
 # Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
 # Variables:
 #  $engineName (String): The name of the engine.
 #  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
 search-one-offs-engine-with-alias =
     .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
 # Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
 # menu, or from the search bar shortcut buttons.
 # Variables:
 #  $engineName (String): The name of the engine.
 search-one-offs-add-engine =
     .label = Adder “{ $engineName }”
     .tooltiptext = Adder motor de recerca “{ $engineName }”
     .aria-label = Adder motor de recerca “{ $engineName }”
@@ -241,20 +252,23 @@ bookmark-panel-remove =
         { $count ->
             [one] Remover le marcapaginas
            *[other] Remover { $count } marcapaginas
         }
     .accesskey = R
 bookmark-panel-show-editor-checkbox =
     .label = Monstrar editor quando se salva
     .accesskey = M
+
 bookmark-panel-done-button =
     .label = Facite
+
 bookmark-panel-save-button =
     .label = Salvar
+
 # Width of the bookmark panel.
 # Should be large enough to fully display the Done and
 # Cancel/Remove Bookmark buttons.
 bookmark-panel =
     .style = min-width: 28em
 
 ## Identity Panel
 
@@ -274,30 +288,33 @@ identity-extension-page = Iste pagina es
 identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocate partes non secur de iste pagina.
 identity-custom-root = Connexion verificate per un emissor de certificatos que non es recognoscite per Mozilla.
 identity-passive-loaded = Partes de iste pagina non es secur (per exemplo, imagines).
 identity-active-loaded = Tu ha disactivate le protection sur iste pagina.
 identity-weak-encryption = Iste pagina usa cryptation debile.
 identity-insecure-login-forms = Credentiales inserite sur iste pagina poterea esser compromittite.
 identity-permissions =
     .value = Permissiones
+
 identity-https-only-connection-upgraded = (promovite a HTTPS)
 identity-https-only-label = Modo solo HTTPS
 identity-https-only-dropdown-on =
     .label = Active
 identity-https-only-dropdown-off =
     .label = Inactive
 identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
     .label = Disactivate temporarimente
 identity-https-only-info-turn-on2 = Activa le modo solo HTTPS pro iste sito si tu vole que { -brand-short-name } securisa le connexion quando possibile.
 identity-https-only-info-turn-off2 = Si le pagina non functiona, prova disactivar le modo solo HTTPS pro iste sito e recargar con un connexion HTTP insecur.
 identity-https-only-info-no-upgrade = Impossibile promover le connexion HTTP.
+
 identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter sitos
 identity-permissions-storage-access-hint = Iste entitates pote usar cookies inter sitos e le datos del sito durante que tu visita iste sito.
 identity-permissions-storage-access-learn-more = Saper plus
+
 identity-permissions-reload-hint = Il es possibile que tu debe recargar le pagina pro que le cambios se applica.
 identity-permissions-empty = Tu non ha concedite alcun permission special a iste sito.
 identity-clear-site-data =
     .label = Rader cookies e datos de sitos…
 identity-connection-not-secure-security-view = Tu non es connectite con securitate a iste sito.
 identity-connection-verified = Tu es connectite con securitate a iste sito.
 identity-ev-owner-label = Certificato emittite a:
 identity-description-custom-root = Mozilla non recognosce iste emissor de certificatos. Illo poterea provenir de tu systema de operation, o forsan un administrator lo ha addite. <label data-l10n-name="link">Saper plus</label>
@@ -351,138 +368,159 @@ browser-tab-audio-pip = Imagine-in-imagi
 ## Variables:
 ##  $count (number): number of affected tabs
 
 browser-tab-mute =
     { $count ->
         [1] SILENTIAR SCHEDA
        *[other] SILENTIAR { $count } SCHEDAS
     }
+
 browser-tab-unmute =
     { $count ->
         [1] DE-SILENTIAR SCHEDA
        *[other] DE-SILENTIAR { $count } SCHEDAS
     }
+
 browser-tab-unblock =
     { $count ->
         [1] REPRODUCER SCHEDA
        *[other] REPRODUCER { $count } SCHEDAS
     }
 
 ## Bookmarks toolbar items
 
 browser-import-button2 =
     .label = Importar marcapaginas…
     .tooltiptext = Importar le marcapaginas de un altere navigator in { -brand-short-name }.
+
 bookmarks-toolbar-empty-message = Pro accesso rapide, placia tu marcapaginas sur iste barra. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerer marcapaginas…</a>
 
 ## WebRTC Pop-up notifications
 
 popup-select-camera =
     .value = Camera a compartir:
     .accesskey = C
 popup-select-microphone =
     .value = Microphono a compartir:
     .accesskey = M
+
 popup-select-camera-device =
     .value = Camera:
     .accesskey = C
 popup-select-camera-icon =
     .tooltiptext = Camera
 popup-select-microphone-device =
     .value = Microphono:
     .accesskey = M
 popup-select-microphone-icon =
     .tooltiptext = Microphono
 popup-select-speaker-icon =
     .tooltiptext = Altoparlatores
 popup-all-windows-shared = Tote le fenestras visibile sur tu schermo essera compartite.
+
 popup-screen-sharing-not-now =
     .label = Non ora
     .accesskey = o
+
 popup-screen-sharing-never =
     .label = Non permitter jammais
     .accesskey = N
+
 popup-silence-notifications-checkbox = Disactivar notificationes ab { -brand-short-name } durante compartimento
 popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } non monstrara notificationes durante que tu comparti.
+
 popup-screen-sharing-block =
     .label = Blocar
     .accesskey = B
+
 popup-screen-sharing-always-block =
     .label = Blocar sempre
     .accesskey = s
+
 popup-mute-notifications-checkbox = Silentiar avisos del sito web durante le compartimento
 
 ## WebRTC window or screen share tab switch warning
 
 sharing-warning-window = Tu comparti { -brand-short-name }. Altere personas pote vider quando tu passa a un nove scheda.
 sharing-warning-screen = Tu comparti tu integre schermo. Altere personas pote vider quando tu passa a un nove scheda.
 sharing-warning-proceed-to-tab =
     .label = Procede al scheda
 sharing-warning-disable-for-session =
     .label = Disactivar le protection del compartimento pro iste session
 
 ## DevTools F12 popup
 
 enable-devtools-popup-description = Pro usar le clave de accesso directe F12, aperi primo le instrumentos de disveloppamento per le menu “Disveloppamento Web”.
 
+
 ## URL Bar
 
 urlbar-default-placeholder =
     .defaultPlaceholder = Insere un adresse o face un recerca
+
 # This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
 # engine is unknown.
 urlbar-placeholder =
     .placeholder = Insere un adresse o face un recerca
 urlbar-remote-control-notification-anchor =
     .tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote
+
 # This placeholder is used in search mode with search engines that search the
 # entire web.
 # Variables
 #  $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
 #  (e.g. Google).
 urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
     .placeholder = Cercar in le Web
     .aria-label = Cerca con { $name }
+
 # This placeholder is used in search mode with search engines that search a
 # specific site (e.g., Amazon).
 # Variables
 #  $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
 #  (e.g. Amazon).
 urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
     .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
     .aria-label = Cerca { $name }
+
 # This placeholder is used when searching bookmarks.
 urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
     .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
     .aria-label = Marcapaginas de recerca
+
 # This placeholder is used when searching history.
 urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
     .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
     .aria-label = Cerca in le chronologia
+
 # This placeholder is used when searching open tabs.
 urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
     .placeholder = Inserer terminos pro le recerca
     .aria-label = Cerca in le schedas
+
 # Variables
 #  $name (String): the name of the user's default search engine
 urlbar-placeholder-with-name =
     .placeholder = Cerca con { $name } o insere adresse
+
 # Variables
 #  $component (String): the name of the component which forces remote control.
 #    Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
 urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
     .tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote (ration: { $component })
 urlbar-permissions-granted =
     .tooltiptext = Tu ha concedite permissiones additional a iste sito web.
 urlbar-switch-to-tab =
     .value = Commutar al scheda:
+
 # Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
 urlbar-extension =
     .value = Extension:
+
 urlbar-go-button =
     .tooltiptext = Ir al adresse in le barra de adresses
 urlbar-page-action-button =
     .tooltiptext = Actiones del pagina
 urlbar-pocket-button =
     .tooltiptext = Salvar in { -pocket-brand-name }
 
 ## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
@@ -542,28 +580,32 @@ urlbar-result-action-search-tabs = Cerca
 
 ## Full Screen and Pointer Lock UI
 
 # Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
 # Variables
 #  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
 fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> es ora in plen schermo
 fullscreen-warning-no-domain = Le documento es ora in plen schermo
+
+
 fullscreen-exit-button = Exir del plen schermo (Esc)
 # "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
 fullscreen-exit-mac-button = Exir del plen schermo (esc)
+
 # Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
 # Variables
 #  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
 pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> controla tu punctator. Preme Esc pro reprender le controlo.
 pointerlock-warning-no-domain = Iste documento controla tu punctator. Preme Esc pro reprender le controlo.
 
 ## Subframe crash notification
 
 crashed-subframe-message = <strong>Parte de iste pagina collabeva.</strong> Pro consentir que { -brand-product-name } sape re iste problema e on pote lo corriger plus velocemente, invia un reporto.
+
 # The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
 # but without any markup.
 crashed-subframe-title =
     .title = Parte de iste pagina collabeva. Pro consentir que { -brand-product-name } sape re iste problema e on pote lo corriger plus velocemente, invia un reporto.
 crashed-subframe-learnmore-link =
     .value = Saper plus
 crashed-subframe-submit =
     .label = Inviar reporto
@@ -609,29 +651,31 @@ bookmarks-tools-menu-button-visibility =
            *[other] Adder le menu de marcapaginas al barra
         }
 bookmarks-search =
     .label = Cercar in le marcapaginas
 bookmarks-tools =
     .label = Instrumentos de marcapaginas
 bookmarks-bookmark-edit-panel =
     .label = Modificar iste marcapaginas
+
 # The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
 # such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
 # This avoids double-speaking.
 bookmarks-toolbar =
     .toolbarname = Barra de marcapaginas
     .accesskey = m
     .aria-label = Marcapaginas
 bookmarks-toolbar-menu =
     .label = Barra de marcapaginas
 bookmarks-toolbar-placeholder =
     .title = Elementos del barra de marcapaginas
 bookmarks-toolbar-placeholder-button =
     .label = Elementos del barra de marcapaginas
+
 # "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
 bookmarks-current-tab =
     .label = Adder scheda actual al marcapaginas
 
 ## Library Panel items
 
 library-bookmarks-menu =
     .label = Marcapaginas
@@ -652,16 +696,17 @@ repair-text-encoding-button =
 
 ## Customize Toolbar Buttons
 
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
 toolbar-addons-themes-button =
     .label = Additivos e themas
     .tooltiptext = Gere tu additivos e themas ({ $shortcut })
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
 toolbar-settings-button =
     .label = Parametros
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Aperi parametros ({ $shortcut })
            *[other] Aperi parametros
--- a/browser/browser/browserContext.ftl
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -10,81 +10,97 @@ navbar-tooltip-instruction =
         }
 
 ## Back
 
 main-context-menu-back =
     .tooltiptext = Ir un pagina retro
     .aria-label = Retro
     .accesskey = R
+
 navbar-tooltip-back =
     .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+
 toolbar-button-back =
     .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
 main-context-menu-back-2 =
     .tooltiptext = Ir un pagina retro ({ $shortcut })
     .aria-label = Retro
     .accesskey = R
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-back-mac =
     .label = Retro
     .accesskey = R
+
 navbar-tooltip-back-2 =
     .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
 toolbar-button-back-2 =
     .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
 
 ## Forward
 
 main-context-menu-forward =
     .tooltiptext = Ir un pagina avante
     .aria-label = Avante
     .accesskey = A
+
 navbar-tooltip-forward =
     .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+
 toolbar-button-forward =
     .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
 main-context-menu-forward-2 =
     .tooltiptext = Ir un pagina avante ({ $shortcut })
     .aria-label = Avante
     .accesskey = A
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-forward-mac =
     .label = Avante
     .accesskey = A
+
 navbar-tooltip-forward-2 =
     .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
 toolbar-button-forward-2 =
     .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
 
 ## Reload
 
 main-context-menu-reload =
     .aria-label = Recargar
     .accesskey = R
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-reload-mac =
     .label = Recargar
     .accesskey = R
+
 toolbar-button-reload =
     .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
 ## Stop
 
 main-context-menu-stop =
     .aria-label = Stoppar
     .accesskey = S
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-stop-mac =
     .label = Stoppar
     .accesskey = S
+
 toolbar-button-stop =
     .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
 
 ## Stop-Reload Button
 
 toolbar-button-stop-reload =
     .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
@@ -94,359 +110,451 @@ toolbar-button-fxaccount =
     .label = { -fxaccount-brand-name }
     .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
 
 ## Save Page
 
 main-context-menu-page-save =
     .label = Salvar le pagina como…
     .accesskey = P
+
 toolbar-button-page-save =
     .label = { main-context-menu-page-save.label }
 
 ## Simple menu items
 
 main-context-menu-bookmark-add =
     .aria-label = Adder un marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Adder un marcapaginas sur iste pagina
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 # Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
 # so should probably have the same access key if possible.
 main-context-menu-bookmark-add-mac =
     .label = Marcar le pagina
     .accesskey = c
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 # Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
 # so should probably have the same access key if possible.
 main-context-menu-bookmark-edit-mac =
     .label = Rediger marcapaginas
     .accesskey = m
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
     .aria-label = Adder un marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Adder un marcapaginas sur iste pagina ({ $shortcut })
+
 main-context-menu-bookmark-change =
     .aria-label = Modificar iste marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Modificar iste marcapaginas
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
     .aria-label = Modificar iste marcapaginas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Modificar iste marcapaginas ({ $shortcut })
+
 main-context-menu-open-link =
     .label = Aperir le ligamine
     .accesskey = A
+
 main-context-menu-open-link-new-tab =
     .label = Aperir le ligamine in un nove scheda
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-open-link-container-tab =
     .label = Aperir le ligamine in un nove scheda contentor
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-open-link-new-window =
     .label = Aperir le ligamine in un nove fenestra
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-open-link-new-private-window =
     .label = Aperir le ligamine in un nove fenestra private
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-bookmark-this-link =
     .label = Adder un marcapaginas sur iste ligamine
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-bookmark-link =
     .label = Adder ligamine al marcapaginas
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-save-link =
     .label = Salvar le ligamine como…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-save-link-to-pocket =
     .label = Salvar le ligamine in { -pocket-brand-name }
     .accesskey = o
 
 ## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 
 ## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-copy-email =
     .label = Copiar le adresse de e-mail
     .accesskey = E
+
 main-context-menu-copy-link =
     .label = Copiar le adresse del ligamine
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-copy-link-simple =
     .label = Copiar ligamine
     .accesskey = l
 
 ## Media (video/audio) controls
 ##
 ## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
 ## same because the two context-menu items are
 ## mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-play =
     .label = Reproducer
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-media-pause =
     .label = Pausar
     .accesskey = P
 
 ##
 
 main-context-menu-media-mute =
     .label = Silentiar
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-media-unmute =
     .label = Non plus silentiar
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-media-play-speed =
     .label = Velocitate de reproduction
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-media-play-speed-slow =
     .label = Lente (0,5×)
     .accesskey = L
+
 main-context-menu-media-play-speed-normal =
     .label = Normal
     .accesskey = N
+
 main-context-menu-media-play-speed-fast =
     .label = Rapide (1,25×)
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-media-play-speed-faster =
     .label = Plus rapide (1.5×)
     .accesskey = P
+
 # "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
 # to say that this speed is very fast.
 main-context-menu-media-play-speed-fastest =
     .label = Rapidissime (2×)
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-media-play-speed-2 =
     .label = Velocitate
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
     .label = 0.5×
+
 main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
     .label = 1.0×
+
 main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
     .label = 1.25×
+
 main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
     .label = 1.5×
+
 main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
     .label = 2×
+
 main-context-menu-media-loop =
     .label = Repeter
     .accesskey = R
 
 ## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
 ## because the two context-menu items are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-show-controls =
     .label = Monstrar le controlos
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-media-hide-controls =
     .label = Celar le controlos
     .accesskey = C
 
 ##
 
 main-context-menu-media-video-fullscreen =
     .label = Plen schermo
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
     .label = Exir del plen schermo
     .accesskey = E
+
 # This is used when right-clicking on a video in the
 # content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
 main-context-menu-media-pip =
     .label = Imagine-in-imagine
     .accesskey = a
+
 # This is used when right-clicking on a video in the
 # content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
 main-context-menu-media-watch-pip =
     .label = Spectar in Imagine annidate
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-image-reload =
     .label = Recargar le imagine
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-image-view =
     .label = Vider le imagine
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-video-view =
     .label = Vider le video
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-image-view-new-tab =
     .label = Aperir imagine in nove scheda
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-video-view-new-tab =
     .label = Aperir video in un nove scheda
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-image-copy =
     .label = Copiar le imagine
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-image-copy-location =
     .label = Copiar le adresse del imagine
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-video-copy-location =
     .label = Copiar le adresse del video
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-audio-copy-location =
     .label = Copiar le adresse del audio
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-image-copy-link =
     .label = Copiar le ligamine del imagine
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-video-copy-link =
     .label = Copiar ligamine del video
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-audio-copy-link =
     .label = Copiar le ligamine del audio
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-image-save-as =
     .label = Salvar le imagine como…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-image-email =
     .label = Inviar le imagine per email…
     .accesskey = g
+
 main-context-menu-image-set-as-background =
     .label = Definir le imagine como fundo del scriptorio…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-image-set-image-as-background =
     .label = Definir le imagine como fundo del scriptorio…
     .accesskey = D
+
 main-context-menu-image-info =
     .label = Vider le informationes del imagine
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-image-desc =
     .label = Vider le description
     .accesskey = D
+
 main-context-menu-video-save-as =
     .label = Salvar le video como…
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-audio-save-as =
     .label = Salvar le audio como…
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-video-image-save-as =
     .label = Salvar le instantaneo como…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-video-take-snapshot =
     .label = Capturar instantaneo…
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-video-email =
     .label = Inviar le video per email…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-audio-email =
     .label = Inviar le audio per email…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-plugin-play =
     .label = Activar iste plugin
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-plugin-hide =
     .label = Celar iste plugin
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-save-to-pocket =
     .label = Salvar le pagina in { -pocket-brand-name }
     .accesskey = k
+
 main-context-menu-send-to-device =
     .label = Inviar le pagina a un apparato
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-view-background-image =
     .label = Vider le imagine de fundo
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-generate-new-password =
     .label = Usar contrasigno generate…
     .accesskey = g
 
 ## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-use-saved-login =
     .label = Usar credentiales salvate
     .accesskey = e
+
 main-context-menu-use-saved-password =
     .label = Usar contrasigno salvate
     .accesskey = o
 
 ##
 
 main-context-menu-suggest-strong-password =
     .label = Suggerer un contrasigno forte…
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-manage-logins2 =
     .label = Gerer credentiales
     .accesskey = G
+
 main-context-menu-keyword =
     .label = Adder un parola clave pro iste recerca…
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-link-send-to-device =
     .label = Inviar le ligamine a un apparato
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-frame =
     .label = Iste quadro
     .accesskey = q
+
 main-context-menu-frame-show-this =
     .label = Monstrar solmente iste quadro
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-frame-open-tab =
     .label = Aperir le quadro in un nove scheda
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-frame-open-window =
     .label = Aperir le quadro in un nove fenestra
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-frame-reload =
     .label = Recargar le quadro
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-frame-bookmark =
     .label = Adder un marcapaginas sur iste quadro
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-frame-save-as =
     .label = Salvar le quadro como…
     .accesskey = q
+
 main-context-menu-frame-print =
     .label = Imprimer le quadro…
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-frame-view-source =
     .label = Vider le codice fonte del quadro
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-frame-view-info =
     .label = Vider informationes sur le quadro
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-print-selection =
     .label = Imprimer le selection
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-view-selection-source =
     .label = Vider le codice fonte del selection
     .accesskey = e
+
 main-context-menu-take-screenshot =
     .label = Capturar un instantaneo de schermo
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-take-frame-screenshot =
     .label = Capturar instantaneo
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-view-page-source =
     .label = Vider le codice fonte del pagina
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-view-page-info =
     .label = Vider le informationes del pagina
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-bidi-switch-text =
     .label = Cambiar le direction del texto
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-bidi-switch-page =
     .label = Cambiar le direction del pagina
     .accesskey = D
+
 main-context-menu-inspect-element =
     .label = Inspectar elemento
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-inspect =
     .label = Inspectar
     .accesskey = I
+
 main-context-menu-inspect-a11y-properties =
     .label = Inspectar le proprietates de accessibilitate
+
 main-context-menu-eme-learn-more =
     .label = Saper plus sur DRM…
     .accesskey = D
--- a/browser/browser/browserSets.ftl
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -1,180 +1,234 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 window-minimize-command =
     .label = Minimisar
+
 window-zoom-command =
     .label = Zoom
+
 window-new-shortcut =
     .key = N
+
 window-minimize-shortcut =
     .key = m
+
 close-shortcut =
     .key = W
+
 tab-new-shortcut =
     .key = t
+
 location-open-shortcut =
     .key = l
+
 location-open-shortcut-alt =
     .key = d
+
 search-focus-shortcut =
     .key = k
+
 # This shortcut is used in two contexts:
 #   - web search
 #   - find in page
 find-shortcut =
     .key = f
+
 search-find-again-shortcut =
     .key = g
+
 search-find-again-shortcut-alt =
     .keycode = VK_F3
+
 search-find-selection-shortcut =
     .key = e
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 search-focus-shortcut-alt =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] j
            *[other] e
         }
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 downloads-shortcut =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] y
            *[other] j
         }
+
 addons-shortcut =
     .key = A
+
 file-open-shortcut =
     .key = o
+
 save-page-shortcut =
     .key = s
+
 page-source-shortcut =
     .key = u
+
 # This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
 # and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
 # is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
 # Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
 # users on macOS. See bug 1398988.
 page-source-shortcut-safari =
     .key = u
+
 page-info-shortcut =
     .key = i
+
 print-shortcut =
     .key = p
+
 mute-toggle-shortcut =
     .key = M
+
 nav-back-shortcut-alt =
     .key = [
+
 nav-fwd-shortcut-alt =
     .key = ]
+
 nav-reload-shortcut =
     .key = r
+
 # Shortcut available only on macOS.
 nav-stop-shortcut =
     .key = .
+
 history-show-all-shortcut =
     .key = H
+
 history-show-all-shortcut-mac =
     .key = Y
+
 history-sidebar-shortcut =
     .key = h
+
 full-screen-shortcut =
     .key = f
+
 reader-mode-toggle-shortcut-windows =
     .keycode = VK_F9
+
 reader-mode-toggle-shortcut-other =
     .key = R
+
 picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
     .key = ]
+
 # Pick the key that is commonly present
 # in your locale keyboards above the
 # `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
 picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
     .key = { "}" }
+
 picture-in-picture-toggle-shortcut =
     .key = ]
+
 # Pick the key that is commonly present
 # in your locale keyboards above the
 # `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
 picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
     .key = { "}" }
+
 bookmark-this-page-shortcut =
     .key = d
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-all-shortcut =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] o
            *[other] b
         }
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-library-shortcut =
     .key = O
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-sidebar-shortcut =
     .key = b
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-toolbar-shortcut =
     .key = B
 
 ## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
 ## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 ## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
 
 full-zoom-reduce-shortcut =
     .key = -
+
 # If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
 # to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
 # Otherwise their values should remain empty.
 full-zoom-reduce-shortcut-alt =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
     .key = _
+
 full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-enlarge-shortcut =
     .key = +
+
 full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
     .key = =
+
 full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-reset-shortcut =
     .key = 0
+
 full-zoom-reset-shortcut-alt =
     .key = { "" }
 
 ##
 
 bidi-switch-direction-shortcut =
     .key = X
+
 private-browsing-shortcut =
     .key = P
 
 ## The shortcuts below are for Mac specific
 ## global menu.
 
 quit-app-shortcut =
     .key = Q
+
 help-shortcut =
     .key = ?
+
 preferences-shortcut =
     .key = ,
+
 hide-app-shortcut =
     .key = H
+
 hide-other-apps-shortcut =
     .key = H
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -13,58 +13,66 @@ downloads-panel =
 
 ##
 
 # The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
 # a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
 # in-progress and blocked downloads.
 downloads-panel-list =
     .style = width: 70ch
+
 downloads-cmd-pause =
     .label = Pausar
     .accesskey = P
 downloads-cmd-resume =
     .label = Reprender
     .accesskey = R
 downloads-cmd-cancel =
     .tooltiptext = Cancellar
 downloads-cmd-cancel-panel =
     .aria-label = Cancellar
+
 # This message is only displayed on Windows and Linux devices
 downloads-cmd-show-menuitem =
     .label = Aperir le dossier que lo contine
     .accesskey = d
+
 # This message is only displayed on macOS devices
 downloads-cmd-show-menuitem-mac =
     .label = Monstrar in Finder
     .accesskey = F
+
 downloads-cmd-use-system-default =
     .label = Aperir in le visor del systema
     .accesskey = v
+
 downloads-cmd-always-use-system-default =
     .label = Aperir sempre in le visor del systema
     .accesskey = s
+
 downloads-cmd-show-button =
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar in Finder
            *[other] Aperir le dossier que lo contine
         }
+
 downloads-cmd-show-panel =
     .aria-label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar in Finder
            *[other] Aperir le dossier que lo contine
         }
 downloads-cmd-show-description =
     .value =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar in Finder
            *[other] Aperir le dossier que lo contine
         }
+
 downloads-cmd-show-downloads =
     .label = Monstrar le dossier de discargamentos
 downloads-cmd-retry =
     .tooltiptext = Retentar
 downloads-cmd-retry-panel =
     .aria-label = Retentar
 downloads-cmd-go-to-download-page =
     .label = Ir al pagina de discargamento
@@ -76,43 +84,52 @@ downloads-cmd-remove-from-history =
     .label = Remover del chronologia
     .accesskey = e
 downloads-cmd-clear-list =
     .label = Vacuar le pannello de vista preliminar
     .accesskey = a
 downloads-cmd-clear-downloads =
     .label = Vacuar discargamentos
     .accesskey = D
+
 # This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
 downloads-cmd-unblock =
     .label = Permitter le discargamento
     .accesskey = P
+
 # This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
 downloads-cmd-remove-file =
     .tooltiptext = Remover le file
+
 downloads-cmd-remove-file-panel =
     .aria-label = Remover le file
+
 # This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
 # downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
 # whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
 downloads-cmd-choose-unblock =
     .tooltiptext = Remover le file o permitter le discargamento
+
 downloads-cmd-choose-unblock-panel =
     .aria-label = Remover le file o permitter le discargamento
+
 # This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
 # blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
 # file or remove the download. Opening is the default option.
 downloads-cmd-choose-open =
     .tooltiptext = Aperir o remover le file
+
 downloads-cmd-choose-open-panel =
     .aria-label = Aperir o remover le file
+
 # Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
 # show more information for user to take the next action.
 downloads-show-more-information =
     .value = Monstrar plus informationes
+
 # Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
 # open the file using an app available in the system.
 downloads-open-file =
     .value = Aperir le file
 
 ## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
 ## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
 ## available in the system.
@@ -128,32 +145,38 @@ downloading-file-opens-in-seconds = Apertura in { $seconds }s…
 downloading-file-opens-in-some-time = Apertura quando completate…
 
 ##
 
 # Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
 # indicates that it's possible to download this file again.
 downloads-retry-download =
     .value = Retentar le discargamento
+
 # Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
 # indicates that it's possible to cancel and stop the download.
 downloads-cancel-download =
     .value = Cancellar le discargamento
+
 # This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
 # downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
 # the panel at all.
 downloads-history =
     .label = Monstrar tote le discargamentos
     .accesskey = S
+
 # This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
 # that we are showing the details of a single download.
 downloads-details =
     .title = Detalios del discargamento
+
 downloads-clear-downloads-button =
     .label = Vacuar discargamentos
     .tooltiptext = Vacua le lista de discargamentos complete, cancellate e fallite
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
 # is displayed inside a browser tab.
 downloads-list-empty =
     .value = Il non ha discargamentos.
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
 downloads-panel-empty =
     .value = Nulle discargamentos pro iste session.
--- a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -1,52 +1,68 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 bookmark-overlay-name =
     .value = Nomine:
     .accesskey = N
+
 bookmark-overlay-location =
     .value = Adresse:
     .accesskey = A
+
 bookmark-overlay-folder =
     .value = Dossier:
+
 bookmark-overlay-name-2 =
     .value = Nomine
     .accesskey = N
+
 bookmark-overlay-url =
     .value = URL
     .accesskey = U
+
 # Location refers to the position of the bookmark within the browser's
 # bookmarks, not to its URL or address.
 bookmark-overlay-location-2 =
     .value = Position
     .accesskey = P
+
 bookmark-overlay-choose =
     .label = Eliger…
+
 bookmark-overlay-folders-expander =
     .tooltiptext = Monstrar tote le dossiers de marcapaginas
     .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
     .tooltiptextup = Celar
+
 bookmark-overlay-new-folder-button =
     .label = Nove dossier
     .accesskey = o
+
 bookmark-overlay-tags =
     .value = Etiquettas:
     .accesskey = T
+
 bookmark-overlay-tags-2 =
     .value = Etiquettas
     .accesskey = E
+
 bookmark-overlay-tags-empty-description =
     .placeholder = Separa le etiquettas con commas
+
 bookmark-overlay-tags-expander =
     .tooltiptext = Monstrar tote le etiquettas
     .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
     .tooltiptextup = Celar
+
 bookmark-overlay-keyword =
     .value = Parola clave:
     .accesskey = P
+
 bookmark-overlay-keyword-2 =
     .value = Parola clave
     .accesskey = P
+
 bookmark-overlay-tags-caption-label = Usa etiquettas pro organisar e cercar marcapaginas a partir del barra de adresses
+
 bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Usa un sol parola clave pro aperir marcapaginas directemente del barra de adresses
--- a/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -33,26 +33,30 @@ menu-quit =
             [windows] Exir
            *[other] Quitar
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] E
            *[other] Q
         }
+
 # This menu-quit-mac string is only used on macOS.
 menu-quit-mac =
     .label = Quitar { -brand-shorter-name }
+
 # This menu-quit-button string is only used on Linux.
 menu-quit-button =
     .label = { menu-quit.label }
+
 # This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
 menu-quit-button-win =
     .label = { menu-quit.label }
     .tooltip = Exir de { -brand-shorter-name }
+
 menu-about =
     .label = A proposito de { -brand-shorter-name }
     .accesskey = p
 
 ## File Menu
 
 menu-file =
     .label = File
@@ -168,16 +172,17 @@ menu-view-page-style-no-style =
     .label = Nulle stilo
     .accesskey = n
 menu-view-page-basic-style =
     .label = Stilo basic del pagina
     .accesskey = b
 menu-view-charset =
     .label = Codification del texto
     .accesskey = C
+
 menu-view-repair-text-encoding =
     .label = Corriger le codification del texto:
     .accesskey = c
 
 ## These should match what Safari and other Apple applications
 ## use on macOS.
 
 menu-view-enter-full-screen =
@@ -213,16 +218,17 @@ menu-history-synced-tabs =
 menu-history-restore-last-session =
     .label = Restaurar le session previe
 menu-history-hidden-tabs =
     .label = Schedas celate
 menu-history-undo-menu =
     .label = Schedas claudite recentemente
 menu-history-undo-window-menu =
     .label = Fenestras claudite recentemente
+
 menu-history-reopen-all-tabs = Reaperir tote le schedas
 menu-history-reopen-all-windows = Reaperir tote le fenestras
 
 ## Bookmarks Menu
 
 menu-bookmarks-menu =
     .label = Marcapaginas
     .accesskey = M
--- a/browser/browser/migration.ftl
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -1,19 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 migration-wizard =
     .title = Assistente de importation
+
 import-from =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Importar le optiones, marcapaginas, chronologia, contrasignos e altere datos de:
        *[other] Importar preferentias, marcapaginas, chronologia, contrasignos e altere datos de:
     }
+
 import-from-bookmarks = Importar le marcapaginas de:
 import-from-ie =
     .label = Microsoft Internet Explorer
     .accesskey = M
 import-from-edge =
     .label = Microsoft Edge
     .accesskey = E
 import-from-edge-legacy =
@@ -44,46 +46,61 @@ import-from-chromium =
     .label = Chromium
     .accesskey = u
 import-from-firefox =
     .label = Firefox
     .accesskey = X
 import-from-360se =
     .label = 360 Secure Browser
     .accesskey = 3
+
 no-migration-sources = Nulle programmas que contine marcapaginas, chronologia o contrasigno ha essite trovate.
+
 import-source-page-title = Importar parametros e datos
 import-items-page-title = Elementos a importar
+
 import-items-description = Selige le datos a importar:
+
 import-permissions-page-title = Per favor da permissiones a { -brand-short-name }
+
 # Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
 import-permissions-description = macOS require que tu permitte explicitemente a { -brand-short-name } de acceder al marcapaginas de Safari. Clicca sur “Continuar” e selige le file “Bookmarks.plist” in le quadro de aperir files que appare.
+
 import-migrating-page-title = Importante…
+
 import-migrating-description = Le importation del elementos sequente es in curso…
+
 import-select-profile-page-title = Seliger un profilo
+
 import-select-profile-description = Le profilos sequente es disponibile a importar:
+
 import-done-page-title = Importation complete
+
 import-done-description = Le elementos sequente ha essite importate con successo:
+
 import-close-source-browser = Per favor assecura te que le navigator seligite es claudite ante de continuar.
+
 # Displays which browser the bookmarks are being imported from
 #
 # Variables:
 #   $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
 imported-bookmarks-source = De { $source }
+
 source-name-ie = Internet Explorer
 source-name-edge = Microsoft Edge
 source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
 source-name-safari = Safari
 source-name-canary = Google Chrome Canary
 source-name-chrome = Google Chrome
 source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
 source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
 source-name-chromium = Chromium
 source-name-firefox = Mozilla Firefox
 source-name-360se = 360 Secure Browser
+
 imported-safari-reading-list = Lista de lectura (ab Safari)
 imported-edge-reading-list = Lista de lectura (ab Edge)
 
 ## Browser data types
 ## All of these strings get a $browser variable passed in.
 ## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
 ## which may have different labels in different browsers.
 ## The supported values for the $browser variable are:
@@ -95,54 +112,60 @@ imported-edge-reading-list = Lista de le
 ## safari
 ## The various beta and development versions of edge and chrome all get
 ## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
 
 browser-data-cookies-checkbox =
     .label = Cookies
 browser-data-cookies-label =
     .value = Cookies
+
 browser-data-history-checkbox =
     .label =
         { $browser ->
             [firefox] Chronologia de navigation e marcapaginas
            *[other] Chronologia de navigation
         }
 browser-data-history-label =
     .value =
         { $browser ->
             [firefox] Chronologia de navigation e marcapaginas
            *[other] Chronologia de navigation
         }
+
 browser-data-formdata-checkbox =
     .label = Chronologia de formularios salvate
 browser-data-formdata-label =
     .value = Chronologia de formularios salvate
+
 # This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
 # label in the main hamburger menu that opens about:logins.
 browser-data-passwords-checkbox =
     .label = Credentiales e contrasignos salvate
 # This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
 # label in the main hamburger menu that opens about:logins.
 browser-data-passwords-label =
     .value = Credentiales e contrasignos salvate
+
 browser-data-bookmarks-checkbox =
     .label =
         { $browser ->
             [ie] Favorite
             [edge] Favorite
            *[other] Marcapaginas
         }
 browser-data-bookmarks-label =
     .value =
         { $browser ->
             [ie] Favorite
             [edge] Favorite
            *[other] Marcapaginas
         }
+
 browser-data-otherdata-checkbox =
     .label = Altere datos
 browser-data-otherdata-label =
     .label = Altere datos
+
 browser-data-session-checkbox =
     .label = Fenestras e schedas
 browser-data-session-label =
     .value = Fenestras e schedas
--- a/browser/browser/newInstallPage.ftl
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -4,26 +4,30 @@
 
 
 ### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
 ### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
 ### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
 
 title = Novas importante
 heading = Cambios a tu profilo de { -brand-short-name }
+
 changed-title = Que ha cambiate?
 changed-desc-profiles = Iste installation de { -brand-short-name } ha un nove profilo. Un profilo es un collection de files ubi Firefox salva informationes como marcapaginas, contrasignos e preferentias de usator.
 changed-desc-dedicated = Pro render plus facile e plus secur passar inter installationes de Firefox (anque Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Edition pro disveloppatores, e Firefox Nightly), iste installation ora ha un profilo dedicate. Illo non comparti automaticamente tu informationes salvate con altere installationes de Firefox.
+
 lost = <b>Tu non ha perdite alcun datos o personalisationes.</b> Si tu ha jam salvate informationes in Firefox sur iste computator, illos es ancora disponibile in un altere installation de Firefox.
+
 options-title = Quales es mi optiones?
 options-do-nothing = Si tu face nihil, tu datos de profilo in { -brand-short-name } essera differente del datos de profilo in altere installationes de Firefox.
 options-use-sync = Si tu desira que tote le datos de tu profilo es identic sur tote le installationes de Firefox, tu pote usar un { -fxaccount-brand-name } pro mantener los in synchronia.
+
 resources = Ressources:
 support-link = Usar le gestor de profilos - Articulo de supporto
+
 sync-header = Aperi session o crea un { -fxaccount-brand-name }
 sync-label = Insere tu adresse de e-mail
 sync-input =
     .placeholder = E-mail
 sync-button = Continuar
 sync-terms = Si tu continua, tu accepta le <a data-l10n-name="terms">terminos de servicio</a> e le <a data-l10n-name="privacy">aviso de confidentialitate</a>.
 sync-first = Es le prime vice que tu usa { -sync-brand-name }? Tu debe aperir session in cata installation de Firefox pro synchronisar tu informationes.
-new-install-sync-first = Prime uso de Sync? Tu debe aperir session in cata installation de Firefox pro synchronisar tu informationes.
 sync-learn = Saper plus
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -8,37 +8,45 @@
 cfr-doorhanger-extension-heading = Extension recommendate
 cfr-doorhanger-feature-heading = Function recommendate
 cfr-doorhanger-pintab-heading = Prova isto: Clavar le scheda
 
 ##
 
 cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
     .tooltiptext = Proque vide io isto?
+
 cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Non ora
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-ok-button = Adder ora
     .accesskey = A
 cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Clavar iste scheda
     .accesskey = C
+
 cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerer le configurationes de recommendation
     .accesskey = G
+
 cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Non monstrar me iste recommendation
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saper plus
+
 # This string is used on a new line below the add-on name
 # Variables:
 #   $name (String) - Add-on author name
 cfr-doorhanger-extension-author = per { $name }
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-extension-notification = Recommendation
 cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recommendation
     .tooltiptext = Extension recommendate
     .a11y-announcement = Un recommendation pro un extension es disponibile
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-feature-notification = Recommendation
     .tooltiptext = Functionalitate recommendate
     .a11y-announcement = Un recommendation de functionalitate es disponibile
 
 ## Add-on statistics
 ## These strings are used to display the total number of
@@ -54,26 +62,29 @@ cfr-doorhanger-extension-rating =
         }
 # Variables:
 #   $total (Number) - The total number of users using the add-on
 cfr-doorhanger-extension-total-users =
     { $total ->
         [one] { $total } usator
        *[other] { $total } usatores
     }
+
 cfr-doorhanger-pintab-description = Accede facilemente al sitos web que tu usa le plus frequentemente. Mantene le sitos aperte in un scheda (mesmo quando tu reinitia).
 
 ## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
 
 cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Face clic dextre</b> sur le scheda que tu vole clavar.
 cfr-doorhanger-pintab-step2 = Elige <b>Clavar le scheda</b> in le menu.
 cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si le sito se actualisa, un puncto blau apparera sur le scheda fixate.
+
 cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar
 cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Reprender
 
+
 ## Firefox Accounts Message
 
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronisa tu marcapaginas ubique.
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Grande discoperta! Ora non restar sin iste marcapaginas sur tu apparatos mobile. Comencia con un { -fxaccount-brand-name }.
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronisar marcapaginas ora…
 cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
     .aria-label = Button Clauder
     .title = Clauder
@@ -84,39 +95,47 @@ cfr-protections-panel-header = Naviga si
 cfr-protections-panel-body = Mantene tu datos pro te mesme. { -brand-short-name } te protege ab multes del plus commun traciatores que seque lo que tu face in linea.
 cfr-protections-panel-link-text = Saper plus
 
 ## What's New toolbar button and panel
 
 # This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
 # the notification icon
 cfr-badge-reader-label-newfeature = Nove function:
+
 cfr-whatsnew-button =
     .label = Novas
     .tooltiptext = Novas
+
 cfr-whatsnew-panel-header = Novas
+
 cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leger le notas de version
+
 cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } lucta ora plus forte pro tu vita private
 cfr-whatsnew-fx70-body = Le ultime actualisation meliora le protection contra le traciamento e rende plus facile que jammais crear contrasignos secur pro cata sito.
+
 cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protege te ab le traciatores
 cfr-whatsnew-tracking-protect-body = { -brand-short-name } bloca multe traciatores commun social e inter sitos que seque lo que tu face in linea.
 cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Vider tu reporto
+
 # This string is displayed before a large numeral that indicates the total
 # number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
 # localization, because it would result in the number showing twice.
 cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
     { $blockedCount ->
         [one] Traciator blocate
        *[other] Traciatores blocate
     }
 cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
 cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Vider reporto
+
 cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Face un copia de reserva de tu contrasignos
 cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ora genera contrasignos secur al quales tu pote acceder non importa ab ubi tu te connecte.
 cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar le copias de reserva
+
 cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Porta tu contrasignos con te
 cfr-whatsnew-lockwise-take-body = Le application mobile { -lockwise-brand-short-name } te permitte acceder con securitate al copia de reserva de tu contrasignos, non importa ubi tu te trova.
 cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtener le application
 
 ## Search Bar
 
 cfr-whatsnew-searchbar-title = Scribe minus, trova plus con le barra de adresse
 cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ora, selige le barra de adresse, e un quadro apparera con un lista de ligamines a tu sitos principal.
@@ -143,16 +162,17 @@ cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Sap
 # number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
 # localization, because it would result in the number showing twice.
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
     { $fingerprinterCount ->
         [one] Dactylogrammator blocate
        *[other] Dactylogrammatores blocate
     }
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } bloca multe dactylogrammatores que collige secretemente informationes re tu apparato e tu actiones pro crear de te un profilo publicitari.
+
 # Message variation when fingerprinters count is less than 10
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Dactylogrammatores
 cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } pote blocar dactylogrammatores que collige secretemente informationes re tu apparato e tu actiones pro crear de te un profilo publicitari.
 
 ## Bookmark Sync
 
 cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Recipe iste marcapaginas sur tu telephono
 cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Retene tu marcapaginas, contrasignos, chronologia, etc. sur tote le apparatos connectite a tu conto { -brand-product-name }.
@@ -200,16 +220,17 @@ cfr-doorhanger-cryptominers-description 
 
 # Variables:
 #   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
 #   $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
 cfr-doorhanger-milestone-heading =
     { $blockedCount ->
        *[other] { -brand-short-name } ha blocate plus de <b>{ $blockedCount }</b> traciatores desde { $date }!
     }
+
 # Variables:
 #   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
 #   $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
 cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
     { $blockedCount ->
         [one] { -brand-short-name } ha blocate ultra <b>{ $blockedCount }</b> traciatores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
        *[other] { -brand-short-name } ha blocate ultra <b>{ $blockedCount }</b> traciatores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
     }
@@ -234,32 +255,32 @@ cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Icone 
 ## Picture-in-Picture fullscreen message
 
 cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Mitter imagine-in-imagine a plen schermo
 cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Quando tu mitte un video in un fenestra flottante, tu pote ora duple-cliccar sur illo pro passar al plen schermo.
 cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Icone imagine-in-imagine
 
 ## Protections Dashboard message
 
-cfr-doorhanger-milestone-close-button = Clauder
-    .accesskey = C
-
-## What’s New Panel Content for Firefox 76
-## Protections Dashboard message
-
 cfr-whatsnew-protections-header = Protectiones al prime colpo de oculos
 cfr-whatsnew-protections-body = Le Pannello de controlo protectiones include  reportos summari re gestion de violationes de datos e contrasignos. Tu pote ora traciar quante violationes tu ha resolvite e vider si tote tu contrasignos salvate ha forsan essite exponite in un violation de datos.
 cfr-whatsnew-protections-cta-link = Vider pannello de protectiones
 cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Icone escudo
 
 ## Better PDF message
 
 cfr-whatsnew-better-pdf-header = Melior experientia PDF
 cfr-whatsnew-better-pdf-body = Le documentos PDF ora aperi directemente in { -brand-short-name }, sin molestar tu fluxo de labor.
 
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Clauder
+    .accesskey = C
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+## Protections Dashboard message
+
 ## DOH Message
 
 cfr-doorhanger-doh-body = Tu confidentialitate es importante. { -brand-short-name } ora adressa con securitate tu requestas de DNS quandocunque possibile a un servicio partner pro proteger te durante tu navigation.
 cfr-doorhanger-doh-header = Recercas DNS plus secur e ciphrate
 cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
     .accesskey = O
 cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disactivar
     .accesskey = D
@@ -270,44 +291,24 @@ cfr-doorhanger-fission-body-approved = T
 cfr-doorhanger-fission-header = Isolamento de sitos
 cfr-doorhanger-fission-primary-button = De accordo
     .accesskey = a
 cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Saper plus
     .accesskey = S
 
 ## What's new: Cookies message
 
-cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Protection automatic contra tacticas de traciamento perfide
-cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Alcun traciatores re-adresse te a altere sitos web que configura cookies secretemente. { -brand-short-name } ora automaticamente clara ille cookies de sorta que tu non pote esser sequite.
-cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Illustration cookie blocate
-
 ## What's new: Media controls message
 
-cfr-whatsnew-media-keys-header = Altere controlos multimedial
-cfr-whatsnew-media-keys-body = Reproduce e pausa audio o video directemente de tu claviero o auriculares, rendente facile controlar le multimedia de un altere scheda o programma, mesmo quando tu computator es blocate. Tu pote etiam passar inter pistas con le claves avante e retro.
-cfr-whatsnew-media-keys-button = Apprender como
-
 ## What's new: Search shortcuts
 
-cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Accessos directe de recerca in le barra de adresses
-cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Quando tu insere un motor de recerca o un sito specific in le barra de adresses, un accesso directe blau apparera in le suggestiones de recerca sub le barra. Selige iste accesso directe pro completar tu recerca directemente ab le barra del adresses.
-
 ## What's new: Cookies protection
 
-cfr-whatsnew-supercookies-header = Protection contra le supercookies malevolente
-cfr-whatsnew-supercookies-body = Sitos web pote secretemente attachar a tu navigator un "supercookie" que pote sequer te per le web, mesmo post que tu ha radite le cookies. { -brand-short-name } ora forni un protection forte contra le supercookies de maniera que illos non pote esser usate pro traciar tu activitates de sito a sito.
-
 ## What's new: Better bookmarking
 
-cfr-whatsnew-bookmarking-header = Melior marcapagina
-cfr-whatsnew-bookmarking-body = Es plus facile sequer tu sitos favorite. { -brand-short-name } ora recorda tu loco preferite pro salvar marcapaginas, monstra per predefinition le barra de marcapaginas sur nove schedas, e te da accesso facile al resto de tu marcapaginas per medio de un dossier sur le barra de instrumentos.
-
 ## What's new: Cross-site cookie tracking
 
-cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Protection complete contra le traciamento inter sitos per cookies
-cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Tu pote ora optar pro melior protection del cookies de traciamento. { -brand-short-name } poter isolar tu activitates e datos al sito sur que tu es actualmente, assi informationes immagazinate in le navigator non es compartite inter sitos web.
-
 ## Full Video Support CFR message
 
 cfr-doorhanger-video-support-body = Le videos sur iste sito pote non esser reproducite correctemente in iste version de { -brand-short-name }. Pro un supporto complete de video, actualisa { -brand-short-name } ora.
 cfr-doorhanger-video-support-header = Actualisa { -brand-short-name } pro reproducer le video
 cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualisar ora
     .accesskey = A
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -3,68 +3,75 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
 
 newtab-page-title = Nove scheda
 newtab-settings-button =
     .title = Personalisar tu pagina de nove scheda
+
 newtab-personalize-button-label = Personalisar
     .title = Personalisar nove scheda
     .aria-label = Personalisar nove scheda
 newtab-personalize-icon-label =
     .title = Personalisar nove scheda
     .aria-label = Personalisar nove scheda
 newtab-personalize-dialog-label =
     .aria-label = Personalisar
 
 ## Search box component.
 
 # "Search" is a verb/action
 newtab-search-box-search-button =
     .title = Cercar
     .aria-label = Cercar
+
 newtab-search-box-search-the-web-text = Cercar in le Web
+
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 newtab-search-box-handoff-text = Cercar con { $engine } o inserer un adresse
 newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Cercar o inserer un adresse
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 newtab-search-box-handoff-input =
     .placeholder = Cercar con { $engine } o inserer adresse
     .title = Cercar con { $engine } o inserer adresse
     .aria-label = Cercar con { $engine } o inserer adresse
 newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
     .placeholder = Cercar o inserer un adresse
     .title = Cercar o inserer un adresse
     .aria-label = Cercar o inserer un adresse
+
 newtab-search-box-search-the-web-input =
     .placeholder = Cercar in le Web
     .title = Cercar in le Web
     .aria-label = Cercar in le Web
+
 newtab-search-box-input =
     .placeholder = Cercar in le Web
     .aria-label = Cercar in le Web
 
 ## Top Sites - General form dialog.
 
 newtab-topsites-add-search-engine-header = Adder un motor de recerca
 newtab-topsites-add-topsites-header = Nove sito preferite
 newtab-topsites-add-shortcut-header = Nove accesso directe
 newtab-topsites-edit-topsites-header = Modificar le sito preferite
 newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modificar accesso directe
 newtab-topsites-title-label = Titulo
 newtab-topsites-title-input =
     .placeholder = Scriber un titulo
+
 newtab-topsites-url-label = URL
 newtab-topsites-url-input =
     .placeholder = Scriber o collar un URL
 newtab-topsites-url-validation = Es necessari un URL valide
+
 newtab-topsites-image-url-label = URL de imagine personal
 newtab-topsites-use-image-link = Usar un imagine personalisate…
 newtab-topsites-image-validation = Error durante le cargamento del imagine. Prova un altere URL.
 
 ## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
 
 newtab-topsites-cancel-button = Cancellar
 newtab-topsites-delete-history-button = Deler del chronologia
@@ -83,20 +90,22 @@ newtab-confirm-delete-history-p2 = Iste 
 newtab-topsite-sponsored = Sponsorisate
 
 ## Context Menu - Action Tooltips.
 
 # General tooltip for context menus.
 newtab-menu-section-tooltip =
     .title = Aperir le menu
     .aria-label = Aperir le menu
+
 # Tooltip for dismiss button
 newtab-dismiss-button-tooltip =
     .title = Remover
     .aria-label = Remover
+
 # This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
 # Variables:
 #  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
 newtab-menu-content-tooltip =
     .title = Aperir le menu
     .aria-label = Aperir le menu contextual pro { $title }
 # Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
 newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
@@ -155,20 +164,22 @@ newtab-menu-open-file = Aperir le file
 ## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
 
 newtab-label-visited = Visitate
 newtab-label-bookmarked = Marcapaginas addite
 newtab-label-removed-bookmark = Marcapaginas removite
 newtab-label-recommended = Tendentias
 newtab-label-saved = Salvate in { -pocket-brand-name }
 newtab-label-download = Discargate
+
 # This string is used in the story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
 newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorisate
+
 # This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsor (String): This is the name of a sponsor
 newtab-label-sponsored-by = Sponsorisate per { $sponsor }
 
 ## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
 ## meant as a call to action for the given section.
 
@@ -197,21 +208,23 @@ newtab-section-header-highlights = In ev
 newtab-section-header-recent-activity = Recente activitate
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
 newtab-section-header-pocket = Recommendate per { $provider }
 
 ## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 
 newtab-empty-section-highlights = Comencia a navigar e nos te monstrara hic alcunes del excellente articulos, videos e altere paginas que tu ha recentemente visitate o addite al marcapaginas.
+
 # Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
 newtab-empty-section-topstories = Tu ja es toto al currente. Reveni plus tarde pro plus historias popular de { $provider }. Non vole attender? Selige un subjecto popular pro discoperir altere articulos interessante sur le web.
 
+
 ## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
 
 newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Il ha nihil plus!
 newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Reveni plus tarde pro leger altere articulos.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Retentar
 newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargamento…
 # Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Nos non ha potite cargar tote le articulos de iste section.
@@ -242,15 +255,16 @@ newtab-custom-row-selector =
     }
 newtab-custom-sponsored-sites = Accessos directe sponsorisate
 newtab-custom-pocket-title = Recommendate per { -pocket-brand-name }
 newtab-custom-pocket-subtitle = Contento exceptional a cura de { -pocket-brand-name }, parte del familia { -brand-product-name }
 newtab-custom-pocket-sponsored = Articulos sponsorisate
 newtab-custom-recent-title = Activitate recente
 newtab-custom-recent-subtitle = Un selection de sitos e contento recente
 newtab-custom-close-button = Clauder
+
 # For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
 # Alternative translation options: "Small Note" or something that
 # expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
 # and non-essential but also not entirely trivial and useless.
 newtab-custom-snippets-title = Breve novas
 newtab-custom-snippets-subtitle = Consilios e notitias de { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
 newtab-custom-settings = Gerer altere parametros
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -28,121 +28,144 @@ onboarding-button-label-get-started = Co
 onboarding-welcome-header = Benvenite a { -brand-short-name }
 onboarding-welcome-body = Tu ha recipite le navigator.<br/>Obtene le resto de { -brand-product-name }.
 onboarding-welcome-learn-more = Saper plus re le beneficios.
 onboarding-welcome-modal-get-body = Tu ha obtenite le navigator.<br/>Ora tira le maxime avantage de { -brand-product-name }.
 onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Maximisa le protection de tu vita private.
 onboarding-welcome-modal-privacy-body = Tu ha obtenite le navigator. Que nos augmenta ora le protection de tu vita private.
 onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Lege plus sur le familia de productos de { -brand-product-name }.
 onboarding-welcome-form-header = Comencia ci
+
 onboarding-join-form-body = Insere tu adresse de e-mail pro comenciar.
 onboarding-join-form-email =
     .placeholder = Insere email
 onboarding-join-form-email-error = Es necessari un adresse de e-mail valide
 onboarding-join-form-legal = Si tu procede, tu accepta le <a data-l10n-name="terms">terminos de servicio</a> e  le <a data-l10n-name="privacy">aviso de confidentialitate</a>.
 onboarding-join-form-continue = Continuar
+
 # This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
 onboarding-join-form-signin-label = Ha tu jam un conto?
 # Text for link to submit the sign in form
 onboarding-join-form-signin = Aperir session
+
 onboarding-start-browsing-button-label = Comencia a navigar
 onboarding-cards-dismiss =
     .title = Dimitter
     .aria-label = Dimitter
 
 ## Welcome full page string
 
 onboarding-fullpage-welcome-subheader = Que nos comencia a explorar tote le possibilitates.
 onboarding-fullpage-form-email =
     .placeholder = Tu adresse de e-mail…
 
 ## Firefox Sync modal dialog strings.
 
 onboarding-sync-welcome-header = Porta { -brand-product-name } con te
 onboarding-sync-welcome-content = Tene tu marcapaginas, chronologia, contrasignos e altere configurationes sur tote tu apparatos.
 onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Saper plus super Firefox Accounts
+
 onboarding-sync-form-input =
     .placeholder = Email
+
 onboarding-sync-form-continue-button = Continuar
 onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltar iste grado
 
 ## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
 
 onboarding-sync-form-header = Insere tu email
 onboarding-sync-form-sub-header = pro continuar con { -sync-brand-name }.
 
+
 ## These are individual benefit messages shown with an image, title and
 ## description.
 
 onboarding-benefit-products-text = Sia efficace con un familia de instrumentos que respecta tu vita private inter tu apparatos.
+
 # "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
 # across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
 # Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
 # make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
 # transparent about how we use it."
 onboarding-benefit-privacy-text = Tote lo que nos face honora nostre promissa sur tu datos personal: nos promitte de prender minus de tu datos, mantener los secur, e non guardar secretos pro te.
+
 onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
 onboarding-benefit-sync-text = Porta tu marcapaginas, contrasignos, chronologia, etc. a tote le apparatos ubi tu usa { -brand-product-name }.
+
 onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
 onboarding-benefit-monitor-text = Recipe un notification si tu informationes personal es exponite in un violation de datos cognoscite.
+
 onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
 onboarding-benefit-lockwise-text = Gere tu contrasignos de maniera protegite e portabile.
 
+
 ## These strings belong to the individual onboarding messages.
 
 
 ## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
 ## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
 ## The string for the button is found above, in the UI strings section
 
 onboarding-tracking-protection-title2 = Protection contra le traciamento
 onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } impedi al sitos web de traciar te in linea, assi que le servitores de publicitate non pote sequer te a transverso le web.
 onboarding-tracking-protection-button2 = Como functiona
+
 onboarding-data-sync-title = Porta tu parametros con te
 # "Sync" is short for synchronize.
 onboarding-data-sync-text2 = Synchronisa tu marcapaginas, contrasignos, etc. sur tote le apparatos ubi tu usa { -brand-product-name }.
 onboarding-data-sync-button2 = Aperir session in { -sync-brand-short-name }
+
 onboarding-firefox-monitor-title = Mantene te alerte al violationes de datos
 onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } controla si tu adresse de e-mail ha apparite in violationes cognoscite de datos e te alerta si illo appare in un nove violation.
 onboarding-firefox-monitor-button = Inscriber se al Alertas
+
 onboarding-browse-privately-title = Naviga privatemente
 onboarding-browse-privately-text = Le navigation private elimina tu chronologia de recerca e navigation e lo mantene secrete pro altere usatores de tu computator.
 onboarding-browse-privately-button = Aperir un fenestra private
+
 onboarding-firefox-send-title = Mantene private tu files compartite
 onboarding-firefox-send-text2 = Incarga tu files a { -send-brand-name } pro compartir los con cryptation bilateral e un ligamine que expira automaticamente.
 onboarding-firefox-send-button = Prova { -send-brand-name }
+
 onboarding-mobile-phone-title = Installa { -brand-product-name } sur tu telephono
 onboarding-mobile-phone-text = Discarga { -brand-product-name } pro iOS o Android e synchronisa tu datos inter le apparatos.
 # "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
 # browser.
 onboarding-mobile-phone-button = Discarga le navigator pro apparatos mobile
+
 onboarding-send-tabs-title = Invia instantaneemente schedas a te mesme
 # "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
 # tab's context menu.
 onboarding-send-tabs-text2 = Comparti rapidemente paginas inter tu apparatos sin deber copiar ligamines o lassar le navigator.
 onboarding-send-tabs-button = Comencia a usar "Invia schedas"
+
 onboarding-pocket-anywhere-title = Lege e ascolta ubicunque
 onboarding-pocket-anywhere-text2 = Immagazina tu contento favorite con { -pocket-brand-name } pro leger, ascoltar e reguardar sin connexion al momento de tu preferentia.
 onboarding-pocket-anywhere-button = Prova { -pocket-brand-name }
+
 onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crea e immagazina contrasignos forte
 onboarding-lockwise-strong-passwords-text = Con { -lockwise-brand-name } tu pote crear contrasignos secur e salvar los in un loco central.
 onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Gere tu credentiales
+
 onboarding-facebook-container-title = Defini limites pro Facebook
 onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } mantene tu profilo separate de tote le resto. Il es assi plus difficile pro Facebook exploitar tu datos personal pro publicitate.
 onboarding-facebook-container-button = Adder le extension
+
 onboarding-import-browser-settings-title = Importa tu marcapaginas, contrasignos e multo plus
 onboarding-import-browser-settings-text = Facile a initiar: porta tu sitos e parametros de Chrome con te.
 onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome
+
 onboarding-personal-data-promise-title = Concipite pro le vita private
 onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } tracta tu datos personal con respecto: collige minus datos, protege le datos colligite, e indica clarmente como los utilisa.
 onboarding-personal-data-promise-button = Lege nostre promissa
 
 ## Message strings belonging to the Return to AMO flow
 
 return-to-amo-sub-header = Multo bon, tu ha installate { -brand-short-name }
+
 # <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
 #
 # Variables:
 #   $addon-name (String) - Name of the add-on
 return-to-amo-addon-header = Ora proba <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
 return-to-amo-extension-button = Adder le extension
 return-to-amo-get-started-button = Initia a usar { -brand-short-name }
 onboarding-not-now-button-label = Non ora
@@ -161,120 +184,137 @@ return-to-amo-add-extension-label = Adde
 
 # The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
 # automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
 onboarding-multistage-welcome-header = Benvenite a <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
 onboarding-multistage-welcome-subtitle = Le navigator del Web rapide, secur e private, supportate per un organisation sin fines lucrative.
 onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Initiar le configuration
 onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Aperir session
 onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Ha tu un conto?
+
 # The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
 # automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
 onboarding-multistage-set-default-header = Rende { -brand-short-name } tu <span data-l10n-name="zap">predefinite</span>
 onboarding-multistage-set-default-subtitle = Velocitate, securitate, e confidentialitate cata vice que tu naviga.
 onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Predefinir
 onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Non ora
+
 # The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
 # automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
 onboarding-multistage-pin-default-header = Initia per render <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a portata de mus
 onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Un navigation rapide, secur e private cata vice que tu usa le Web.
 # The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
 onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Elige { -brand-short-name } in le navigatores web al apertura de tu parametros
 # The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
 onboarding-multistage-pin-default-help-text = Isto appunctara { -brand-short-name } al barra de activitates e aperira le parametros
 onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Facer de { -brand-short-name } mi navigator primari
+
 # The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
 # automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
 onboarding-multistage-import-header = Importa contrasignos, marcapaginas e <span data-l10n-name="zap">plus</span>
 onboarding-multistage-import-subtitle = Veni tu ab un altere navigator? Il es facile transferer toto a { -brand-short-name }.
 onboarding-multistage-import-primary-button-label = Initia importar
 onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Non ora
+
 # Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
 # This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
 onboarding-import-sites-disclaimer = Le sitos in le lista de presentation hic ha essite trovate sur iste dispositivo. { -brand-short-name } non salva o synchronisa datos de un altere navigator a minus que tu selige de importar los.
+
 # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
 # Variables:
 #   $current (Int) - Number of the current page
 #   $total (Int) - Total number of pages
 onboarding-welcome-steps-indicator =
     .aria-label = Como initiar: pagina { $current } de { $total }
+
 # The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
 # automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
 onboarding-multistage-theme-header = Elige un nove <span data-l10n-name="zap">apparentia</span>
 onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalisa { -brand-short-name } per un thema.
 onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Facite
 onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Non ora
+
 # Automatic theme uses operating system color settings
 onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatic
+
 onboarding-multistage-theme-label-light = Clar
 onboarding-multistage-theme-label-dark = Obscur
 # "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
 onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
 
 ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
 ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
 ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
 ## tooltip.
 
 # Tooltip displayed on hover of automatic theme
 onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
     .title =
         Heredita le apparentia de tu systema
         operative pro buttones, menus e fenestras.
+
 # Input description for automatic theme
 onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
     .aria-description =
         Heredita le apparentia de tu systema
         operative pro buttones, menus e fenestras.
+
 # Tooltip displayed on hover of light theme
 onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
     .title =
         Usa un apparentia clar pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Input description for light theme
 onboarding-multistage-theme-description-light =
     .aria-description =
         Usa un apparentia clar pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Tooltip displayed on hover of dark theme
 onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
     .title =
         Usa un apparentia obscur pro 
         buttones, menus e fenestras.
+
 # Input description for dark theme
 onboarding-multistage-theme-description-dark =
     .aria-description =
         Usa un apparentia obscur pro 
         buttones, menus e fenestras.
+
 # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
 onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
     .title =
         Usa un apparentia colorate pro 
         buttones, menus e fenestras.
+
 # Input description for Alpenglow theme
 onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
     .aria-description =
         Usa un apparentia colorate pro 
         buttones, menus e fenestras.
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
 
 # "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
 # The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
 # It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
 # Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
 # choice to use Firefox over a larger competitor browser.
 # An alternative title for localization is: "It starts here".
 # This text can be formatted to span multiple lines as needed.
 mr1-welcome-screen-hero-text = Que nos comencia ci
+
 # Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
 # of the person and shouldn't be translated.
 # In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
 # You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
 mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Designer de mobiles, fan de Firefox
+
 # This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
 mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Disactivar le animationes
 
 ## Title and primary button strings differ between platforms as they
 ## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
 ## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
 
 # Title used on welcome page when Firefox is not pinned
@@ -290,19 +330,21 @@ mr1-onboarding-pin-primary-button-label 
        *[other] Fixar al barra de activitates
     }
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
 
 # This string will be used on welcome page primary button label
 # when Firefox is both pinned and default
 mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Comenciar
+
 mr1-onboarding-welcome-header = Benvenite a { -brand-short-name }
 mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Render { -brand-short-name } mi navigator principal
     .title = Stabili { -brand-short-name } como navigator predefinite e lo adde al barra del applicationes
+
 # This string will be used on welcome page primary button label
 # when Firefox is not default but already pinned
 mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Facer de { -brand-short-name } mi navigator primari?
 mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Non ora
 mr1-onboarding-sign-in-button-label = Aperir session
 
 ## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
 ## when Firefox is not default browser
@@ -310,71 +352,83 @@ mr1-onboarding-sign-in-button-label = Ap
 mr1-onboarding-default-header = Rende { -brand-short-name } tu predefinite
 mr1-onboarding-default-subtitle = Pone in autopilota velocitate, securitate e confidentialitate.
 mr1-onboarding-default-primary-button-label = Render predefinite le navigator
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
 
 mr1-onboarding-import-header = Porta toto con te
 mr1-onboarding-import-subtitle = Importa tu contrasignos, <br/>marcapaginas e multo plus.
+
 # The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
 # Variables:
 #   $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
 mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar ex { $previous }
+
 # This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
 mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar del previe navigator
 mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Non ora
+
 mr1-onboarding-theme-header = Personalisa lo
 mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalisa { -brand-short-name } per un thema.
 mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Salvar le thema
 mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Non ora
+
 # System theme uses operating system color settings
 mr1-onboarding-theme-label-system = Thema del systema
+
 mr1-onboarding-theme-label-light = Clar
 mr1-onboarding-theme-label-dark = Obscur
 # "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
 mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
 
 ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
 ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
 ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
 ## tooltip.
 
 # Tooltip displayed on hover of system theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
     .title =
         Seque le thema del systema operative
         pro buttones, menus e fenestras.
+
 # Input description for system theme
 mr1-onboarding-theme-description-system =
     .aria-description =
         Seque le thema del systema operative
         pro buttones, menus e fenestras.
+
 # Tooltip displayed on hover of light theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
     .title =
         Usa un thema clar pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Input description for light theme
 mr1-onboarding-theme-description-light =
     .aria-description =
         Usa un thema clar pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Tooltip displayed on hover of dark theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
     .title =
         Usa un thema obscur pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Input description for dark theme
 mr1-onboarding-theme-description-dark =
     .aria-description =
         Usa un thema obscur pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
     .title =
         Usa un thema colorate dynamic pro buttones,
         menus e fenestras.
+
 # Input description for Alpenglow theme
 mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
     .aria-description =
         Usa un thema colorate dynamic pro buttones,
         menus e fenestras.
--- a/browser/browser/nsserrors.ftl
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -7,26 +7,30 @@
 # This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
 # gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
 # refactoring them in some way, the script will need updating.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
 # $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
 ssl-connection-error = Un error occurreva durante un connexion a { $hostname }. { $errorMessage }
+
 # Variables:
 # $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix = Codice de error: { $error }
+
 psmerr-ssl-disabled = Connexion secur impossibile perque le protocollo SSL ha essite disactivate.
 psmerr-ssl2-disabled = On non pote connecter se securmente perque le sito usa un version plus vetule e insecur del protocollo SSL.
+
 # This is a multi-line message.
 psmerr-hostreusedissuerandserial =
     Tu ha recipite un certificato invalide.  Per favor contacta le administrator del servitor o le correspondente de email e da les le sequente information:
     
     Tu certificato contine le mesme numero serial que un altere certificato emittite per le autoritate de certification.  Per favor obtene un nove certificato continente un numero serial unic.
+
 ssl-error-export-only-server = Impossibile communicar in maniera secur. Le par non supporta cryptographia de alte nivello.
 ssl-error-us-only-server = Impossibile communicar in maniera secur. Le par require cryptographia de un alte nivello que non es supportate.
 ssl-error-no-cypher-overlap = Impossibile communicar in maniera secur con le par: nulle algorithmo cryptographic in commun.
 ssl-error-no-certificate = Incapace a trovar le certificato o le clave necessari pro le authentication.
 ssl-error-bad-certificate = Incapace a communicar in maniera secur con le par: le certificato del par esseva rejectate.
 ssl-error-bad-client = Le servitor incontrava mal datos ex le cliente.
 ssl-error-bad-server = Le cliente incontrava mal datos ex le servitor.
 ssl-error-unsupported-certificate-type = Typo de certificato non admittite.
--- a/browser/browser/pageInfo.ftl
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -1,26 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
 
 page-info-window =
     .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
 copy =
     .key = C
 menu-copy =
     .label = Copiar
     .accesskey = C
+
 select-all =
     .key = A
 menu-select-all =
     .label = Seliger toto
     .accesskey = t
+
 close-dialog =
     .key = w
+
 general-tab =
     .label = General
     .accesskey = G
 general-title =
     .value = Titulo:
 general-url =
     .value = Adresse:
 general-type =
@@ -34,16 +38,17 @@ general-referrer =
 general-modified =
     .value = Modificate:
 general-encoding =
     .value = Codification del texto:
 general-meta-name =
     .label = Nomine
 general-meta-content =
     .label = Contento
+
 media-tab =
     .label = Media
     .accesskey = M
 media-location =
     .value = Adresse:
 media-text =
     .value = Texto associate:
 media-alt-header =
@@ -61,21 +66,23 @@ media-dimension =
 media-long-desc =
     .value = Description longe:
 media-save-as =
     .label = Salvar como…
     .accesskey = A
 media-save-image-as =
     .label = Salvar como…
     .accesskey = e
+
 perm-tab =
     .label = Permissiones
     .accesskey = P
 permissions-for =
     .value = Permissiones pro:
+
 security-tab =
     .label = Securitate
     .accesskey = S
 security-view =
     .label = Vider le certificato
     .accesskey = V
 security-view-unknown = Incognite
     .value = Incognite
@@ -86,38 +93,44 @@ security-view-identity-owner =
 security-view-identity-domain =
     .value = Sito web:
 security-view-identity-verifier =
     .value = Verificate per:
 security-view-identity-validity =
     .value = Expira le:
 security-view-privacy =
     .value = Confidentialitate e chronologia
+
 security-view-privacy-history-value = Ha io visitate iste sito web anteriormente?
 security-view-privacy-sitedata-value = Esque iste sito web salva informationes in mi computator?
+
 security-view-privacy-clearsitedata =
     .label = Eliminar le cookies e le datos de sito
     .accesskey = E
+
 security-view-privacy-passwords-value = Ha io salvate alcun contrasigno pro iste sito web?
+
 security-view-privacy-viewpasswords =
     .label = Vider le contrasignos salvate
     .accesskey = w
 security-view-technical =
     .value = Detalios technic
+
 help-button =
     .label = Adjuta
 
 ## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
 ## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
 ## Variables:
 ##   $value (number) - Amount of data being stored
 ##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
 
 security-site-data-cookies = Si, cookies e { $value } { $unit } de datos de sito
 security-site-data-only = Si, { $value } { $unit } de datos de sito
+
 security-site-data-cookies-only = Si, cookies
 security-site-data-no = No
 
 ##
 
 image-size-unknown = Incognite
 page-info-not-specified =
     .value = Non specificate
@@ -131,104 +144,115 @@ media-cursor = Cursor
 media-object = Objecto
 media-embed = Incorporate
 media-link = Icone
 media-input = Entrata
 media-video = Video
 media-audio = Audio
 saved-passwords-yes = Si
 saved-passwords-no = No
+
 no-page-title =
     .value = Pagina sin titulo:
 general-quirks-mode =
     .value = Modo de compatibilitate
 general-strict-mode =
     .value = Modo de conformitate al standards
 page-info-security-no-owner =
     .value = Le sito web non provide informationes super su proprietario.
 media-select-folder = Selige un dossier ubi salvar le imagines
 media-unknown-not-cached =
     .value = Incognite (non in cache)
 permissions-use-default =
     .label = Usar le predefinition
 security-no-visits = No
+
 # This string is used to display the number of meta tags
 # in the General Tab
 # Variables:
 #   $tags (number) - The number of meta tags
 general-meta-tags =
     .value =
         { $tags ->
             [one] Meta (1 tag)
            *[other] Meta ({ $tags } tags)
         }
+
 # This string is used to display the number of times
 # the user has visited the website prior
 # Variables:
 #   $visits (number) - The number of previous visits
 security-visits-number =
     { $visits ->
         [0] No
         [one] Si, un vice
        *[other] Si, { $visits } vices
     }
+
 # This string is used to display the size of a media file
 # Variables:
 #   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
 #   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
 properties-general-size =
     .value =
         { $bytes ->
             [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
            *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
         }
+
 # This string is used to display the type and number
 # of frames of a animated image
 # Variables:
 #   $type (string) - The type of a animated image
 #   $frames (number) - The number of frames in an animated image
 media-animated-image-type =
     .value =
         { $frames ->
             [one] { $type } Imagine (animate, { $frames } quadro)
            *[other] { $type } Imagine (animate, { $frames } quadros)
         }
+
 # This string is used to display the type of
 # an image
 # Variables:
 #   $type (string) - The type of an image
 media-image-type =
     .value = Imagine { $type }
+
 # This string is used to display the size of a scaled image
 # in both scaled and unscaled pixels
 # Variables:
 #   $dimx (number) - The horizontal size of an image
 #   $dimy (number) - The vertical size of an image
 #   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
 #   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
 media-dimensions-scaled =
     .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionate a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
 # This string is used to display the size of an image in pixels
 # Variables:
 #   $dimx (number) - The horizontal size of an image
 #   $dimy (number) - The vertical size of an image
 media-dimensions =
     .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
 # This string is used to display the size of a media
 # file in kilobytes
 # Variables:
 #   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
 media-file-size = { $size } KB
+
 # This string is used to display the website name next to the
 # "Block Images" checkbox in the media tab
 # Variables:
 #   $website (string) - The website name
 media-block-image =
     .label = Blocar le imagines ab { $website }
     .accesskey = B
+
 # This string is used to display the URL of the website on top of the
 # pageInfo dialog box
 # Variables:
 #   $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
 page-info-page =
     .title = Informationes del pagina - { $website }
 page-info-frame =
     .title = Informationes del quadro - { $website }
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -1,63 +1,67 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
 # You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 places-open =
     .label = Aperir
     .accesskey = A
+places-open-tab =
+    .label = Aperir in un nove scheda
+    .accesskey = s
 places-open-in-tab =
     .label = Aperir in un nove scheda
     .accesskey = v
-places-open-tab =
-    .label = Aperir in un nove scheda
-    .accesskey = s
 places-open-all-bookmarks =
     .label = Aperir tote le marcapaginas
     .accesskey = A
 places-open-all-in-tabs =
     .label = Aperir toto in schedas
     .accesskey = O
 places-open-window =
     .label = Aperir in un nove fenestra
     .accesskey = f
-places-open-in-window =
-    .label = Aperir in un nove fenestra
-    .accesskey = n
 places-open-private-window =
     .label = Aperir in un nove fenestra private
     .accesskey = p
-places-open-in-private-window =
-    .label = Aperir in un nove fenestra private
-    .accesskey = p
+
 places-new-bookmark =
     .label = Nove marcapaginas…
     .accesskey = m
 places-new-folder-contextmenu =
     .label = Nove dossier…
     .accesskey = d
 places-new-folder =
     .label = Nove dossier…
     .accesskey = o
 places-new-separator =
     .label = Nove separator
     .accesskey = S
+
+places-open-in-window =
+    .label = Aperir in un nove fenestra
+    .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+    .label = Aperir in un nove fenestra private
+    .accesskey = p
+
 places-add-bookmark =
     .label = Adder marcapagina…
     .accesskey = m
 places-add-folder-contextmenu =
     .label = Addente plica…
     .accesskey = p
 places-add-folder =
     .label = Addente plica…
     .accesskey = p
 places-add-separator =
     .label = Adder separator
     .accesskey = s
+
 places-view =
     .label = Vider
     .accesskey = r
 places-by-date =
     .label = Per data
     .accesskey = D
 places-by-site =
     .label = Per sito
@@ -66,29 +70,32 @@ places-by-most-visited =
     .label = Per numero de visitas
     .accesskey = V
 places-by-last-visited =
     .label = Per ultime visita
     .accesskey = L
 places-by-day-and-site =
     .label = Per data e sito
     .accesskey = t
+
 places-history-search =
     .placeholder = Cercar in le chronologia
 places-bookmarks-search =
     .placeholder = Cercar in le marcapaginas
+
 places-delete-domain-data =
     .label = Oblidar iste sito
     .accesskey = O
 places-sortby-name =
     .label = Ordinar per nomine
     .accesskey = r
 places-properties =
     .label = Proprietates
     .accesskey = i
+
 # places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
 places-edit-bookmark =
     .label = Modificar marcapagina…
     .accesskey = i
 places-edit-generic =
     .label = Rediger…
     .accesskey = i
 places-edit-folder =
@@ -96,30 +103,34 @@ places-edit-folder =
     .accesskey = R
 places-remove-folder =
     .label =
         { $count ->
             [1] Remover dossier
            *[other] Remover dossiers
         }
     .accesskey = v
+
 # Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
 managed-bookmarks =
     .label = Marcapaginas gerite
 # This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
 managed-bookmarks-subfolder =
     .label = Subdossier
+
 # This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
 other-bookmarks-folder =
     .label = Altere marcapaginas
+
 # Variables:
 # $count (number) - The number of elements being selected for removal.
 places-remove-bookmark =
     .label =
         { $count ->
             [1] Remover marcapaginas
             [one] Remover marcapagina
            *[other] Remover marcapaginas
         }
     .accesskey = e
+
 places-manage-bookmarks =
     .label = Gerer marcapaginas
     .accesskey = G
--- a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -6,114 +6,202 @@
 ## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
 ## who want to deploy these settings across several Firefox installations
 ## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
 ## feature, but the system also supports other forms of deployment.
 ## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
 ## in the documentation section in about:policies.
 
 policy-3rdparty = Defini politicas al quales le WebExtensions pote acceder via chrome.storage.managed.
+
 policy-AllowedDomainsForApps = Defini dominios con permission de acceder a Google Workspace.
+
 policy-AppAutoUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic del application.
+
 policy-AppUpdateURL = Definir un URL de actualisation personalisate pro le application.
+
 policy-Authentication = Configurar authentication integrate pro sitos web que lo supporta.
+
 policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Defini un lista de protocollos externe que pote esser usate, a partir de origines listate, sin demandar confirmation del usator.
+
 policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar o disactivar le actualisator in fundo.
+
 policy-BlockAboutAddons = Blocar accesso al Gestor de additivos (circa:additivos).
+
 policy-BlockAboutConfig = Blocar accesso al pagina about:config.
+
 policy-BlockAboutProfiles = Blocar accesso al pagina about:profiles.
+
 policy-BlockAboutSupport = Blocar accesso al pagina about:support.
+
 policy-Bookmarks = Crear marcapaginas in le barra de marcapaginas, in le menu de marcapaginas o in un dossier specific intra illos.
+
 policy-CaptivePortal = Activar o disactivar supporto pro portal captive.
+
 policy-CertificatesDescription = Adde certificatos o usa certificatos integrate.
+
 policy-Cookies = Permitter o refusar al sitos web de deponer cookies.
+
 policy-DisabledCiphers = Disactivar cryptographias.
+
 policy-DefaultDownloadDirectory = Configurar le directorio predefinite pro discargamentos.
+
 policy-DisableAppUpdate = Impedir le actualisation del navigator.
+
 policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disactivar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+
 policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedir que le agente de navigator predefinite exeque alcun action. Applicabile solo a Windows; altere platteformas non ha iste agente.
+
 policy-DisableDeveloperTools = Blocar le accesso al instrumentos del disveloppamento.
+
 policy-DisableFeedbackCommands = Disactivar le commandos pro submitter tu commentarios in le menu Adjuta (Submitter tu opinion e Denunciar sito fraudulente).
+
 policy-DisableFirefoxAccounts = Disactivar le servicios basate sur { -fxaccount-brand-name }, comprendite Sync.
+
 # Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
 policy-DisableFirefoxScreenshots = Disactivar le function Firefox Screenshots.
+
 policy-DisableFirefoxStudies = Impedir a { -brand-short-name } de exequer studios.
+
 policy-DisableForgetButton = Impedir accesso al button Oblidar.
+
 policy-DisableFormHistory = Non rememorar le chronologia de recercas e formularios.
+
 policy-DisableMasterPasswordCreation = Si ver, non pote esser create un contrasigno maestro.
+
 policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si ver, non pote esser create un contrasigno primari.
+
 policy-DisablePasswordReveal = Non permitter de monstrar le contrasignos in le credentiales salvate.
+
 policy-DisablePocket = Disactivar le function pro salvar paginas web in Pocket.
+
 policy-DisablePrivateBrowsing = Disactivar le Navigation private.
+
 policy-DisableProfileImport = Disactivar le commando del menu pro importar datos ab un altere navigator.
+
 policy-DisableProfileRefresh = Disactivar le button Refrescar { -brand-short-name } in le pagina about:support.
+
 policy-DisableSafeMode = Disactivar le function pro reinitiar in modo secur. Nota: le clave Shift pro entrar in modo secur pote solmente esser disactivate sur Windows usante le politicas de gruppo.
+
 policy-DisableSecurityBypass = Impedir al usator de ignorar certe avisos de securitate.
+
 policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disactivar le commando de menu Definir como Fundo del scriptorio pro le imagines.
+
 policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir al navigator de installar e actualisar additivos de systema.
+
 policy-DisableTelemetry = Disactivar le telemetria.
+
 policy-DisplayBookmarksToolbar = Monstrar le barra de marcapaginas per configuration predefinite.
+
 policy-DisplayMenuBar = Monstrar le Barra del menu de ordinario.
+
 policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS sur HTTPS.
+
 policy-DontCheckDefaultBrowser = Disactivar le controlo Navigator predefinite al lanceamento initial.
+
 policy-DownloadDirectory = Configurar e fixar le directorio de discargamentos.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EnableTrackingProtection = Activar o disactivar le blocage de contento e optionalmente serrar lo.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o disactivar le extensiones de medios cryptate e optionalmente blocar los.
+
 # A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
 # takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
 # English or translate them as verbs.
 policy-Extensions = Installar, disinstallar o blocar le extensiones. Le option Installar require URLs o percursos como parametros. Le optiones Disinstallar e Blocate require le extension IDs.
+
 policy-ExtensionSettings = Gerer tote le aspectos del installation de extensiones.
+
 policy-ExtensionUpdate = Activar o disactivar le actualisation automatic de extensiones.
+
 policy-FirefoxHome = Configura Firefox Home.
+
 policy-FlashPlugin = Permitter o refusar le uso del plug-in Flash.
+
 policy-Handlers = Configurar gestores de application predefinite.
+
 policy-HardwareAcceleration = Si false, disactivar le acceleration hardware.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-Homepage = Definir e optionalmente blocar le pagina principal.
+
 policy-InstallAddonsPermission = Permitter a certe sitos web de installar additivos.
+
 policy-LegacyProfiles = Disactivar le function que fortia le creation de un profilo separate pro cata installation
 
 ## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
 
 policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar le parametro pro usar como predefinite le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies.
+
 policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Usar le comportamento ancian del attributo SameSite pro le cookies sur le sitos specificate.
 
 ##
 
 policy-LocalFileLinks = Permitter a sitos web specific de ligar a files local.
+
 policy-ManagedBookmarks = Configura un lista de marcapaginas, gerite per un administrator, que non pote esser cambiate per le usator.
+
 policy-MasterPassword = Require o impedi usar un contrasigno maestro.
+
 policy-ManualAppUpdateOnly = Solo consentir actualisationes manual e non allertar le usator re actualisationes.
+
 policy-PrimaryPassword = Requirer o impedir usar un contrasigno primari.
+
 policy-NetworkPrediction = Activar o disactivar prediction del rete (prelectura del DNS).
+
 policy-NewTabPage = Activar o disactivar le pagina Nove scheda.
+
 policy-NoDefaultBookmarks = Disactivar le creation del marcapaginas predefinite impacchettate con { -brand-short-name } e le Marcapaginas intelligente (Plus Visitate, Tags recente). Nota: iste criterio es efficace solo si usate ante le prime uso del profilo.
+
 policy-OfferToSaveLogins = Fortiar que le parametro permitte a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+
 policy-OfferToSaveLoginsDefault = Indica le valor predefinite pro permitter a { -brand-short-name } de offerer de memorisar credentiales. Le valores "true" e "false" es acceptate.
+
 policy-OverrideFirstRunPage = Supplantar le pagina del lanceamento initial.
+
 policy-OverridePostUpdatePage = Supplantar le pagina de “Novas” post-actualisation. Defini iste criterio a blanc si tu desira disactivar le pagina de post-actualisation.
+
 policy-PasswordManagerEnabled = Activar salvamento de contrasignos al gestor de contrasignos.
+
 # PDF.js and PDF should not be translated
 policy-PDFjs = Disactivar o configurar PDF.js, le visor de PDF integrate in { -brand-short-name }.
+
 policy-Permissions2 = Configurar le permissiones pro camera, microphono, position, notificationes e autoreproduction.
+
 policy-PictureInPicture = Activar o disactivar Imagine annidate
+
 policy-PopupBlocking = Permitter a certe sitos web de monstrar fenestras emergente per predefinition.
+
 policy-Preferences = Defini e bloca le valor de un sub-ensemble de preferentias.
+
 policy-PromptForDownloadLocation = Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
+
 policy-Proxy = Configurar le parametros del servitor proxy.
+
 policy-RequestedLocales = Defini le lista del localisationes desirate pro le applicationes in ordine de tu preferentias.
+
 policy-SanitizeOnShutdown2 = Eliminar datos de navigation al clausura.
+
 policy-SearchBar = Definir le localisation predefinite del barra de recerca. Le usator pote ancora lo personalisar.
+
 policy-SearchEngines = Configurar le parametros del motores de recerca. Iste criterio es solmente disponibile sur le version con supporto extendite (Extended Support Release - ESR).
+
 policy-SearchSuggestEnabled = Activar o disactivar suggestiones de recerca.
+
 # For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
 policy-SecurityDevices = Installar modulos PKCS #11.
+
 policy-ShowHomeButton = Monstrar le button casa sur le barra de utensiles.
+
 policy-SSLVersionMax = Stabilir le version SSL maxime.
+
 policy-SSLVersionMin = Stabilir le version SSL minime.
+
 policy-SupportMenu = Adder un selection de supporto personalisate al menu de adjuta.
+
 policy-UserMessaging = Non monstrar al usator certe messages.
+
 # “format” refers to the format used for the value of this policy.
 policy-WebsiteFilter = Blocar le accesso a sitos web. Vider documentation pro plus detalios sur le formato.
+
 policy-Windows10SSO = Permitter le autorisation unic de Windows pro le contos de labor e schola de Microsoft.
--- a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -1,22 +1,22 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 add-engine-window =
     .title = Adder motor de recerca
     .style = width: 32em;
+
 add-engine-button = Adder motor personalisate
+
 add-engine-name = Nomine del motor de recerca
+
 add-engine-alias = Alias
+
 add-engine-url = URL del motor, usa %s in loco del termino de recerca
-add-engine-cancel =
-    .label = Cancellar
-    .accesskey = C
-add-engine-ok =
-    .label = Adder motor
-    .accesskey = m
+
 add-engine-dialog =
     .buttonlabelaccept = Adder motor
     .buttonaccesskeyaccept = m
+
 engine-name-exists = Un motor con iste nomine jam existe.
 engine-alias-exists = Un motor con iste alias jam existe.
--- a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -1,33 +1,41 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 blocklist-window =
     .title = Listas de blocage
     .style = width: 55em
+
 blocklist-description = Elige le lista que { -brand-short-name } usa pro blocar le traciatores online. Listas fornite per <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnecter</a>.
 blocklist-close-key =
     .key = w
+
 blocklist-treehead-list =
     .label = Lista
+
 blocklist-button-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 blocklist-button-ok =
     .label = Salvar le cambios
     .accesskey = S
+
 blocklist-dialog =
     .buttonlabelaccept = Salvar le cambios
     .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
 # This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
 # It combines the list name and description.
 # e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
 #
 # Variables:
 #   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
 #   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
 blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
 blocklist-item-moz-std-listName = Lista de blocage de nivello 1 (recommendate).
 blocklist-item-moz-std-description = Permitte alcun traciatores de sorta que minus sitos web cessa de functionar.
 blocklist-item-moz-full-listName = Lista de blocage de nivello 2.
 blocklist-item-moz-full-description = Bloca tote le traciatores detegite. Qualque sitos web o contento pote non esser cargate correctemente.
--- a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -1,53 +1,64 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 clear-site-data-window =
     .title = Eliminar datos
     .style = width: 35em
+
 clear-site-data-description = Le elimination de tote le cookies e datos de sitos web immagazinate per { -brand-short-name } pote clauder tu sessiones active in sitos web e remover contento web immagazinate pro uso sin connexion. Eliminar le datos del cache non afficera tu sessiones active.
+
 clear-site-data-close-key =
     .key = w
+
 # The parameters in parentheses in this string describe disk usage
 # in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
 # Variables:
 #   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
 #   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
 clear-site-data-cookies-with-data =
     .label = Cookies e datos de sitos ({ $amount } { $unit })
     .accesskey = S
+
 # This string is a placeholder for while the data used to fill
 # clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
 # only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
 # or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
 # to avoid flickering.
 clear-site-data-cookies-empty =
     .label = Cookies e datos de sitos
     .accesskey = S
+
 clear-site-data-cookies-info = Eliminar iste datos pote clauder tu sessiones active in sitos web
+
 # The parameters in parentheses in this string describe disk usage
 # in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
 # Variables:
 #   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
 #   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
 clear-site-data-cache-with-data =
     .label = Contento web in cache ({ $amount } { $unit })
     .accesskey = W
+
 # This string is a placeholder for while the data used to fill
 # clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
 # only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
 # or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
 # to avoid flickering.
 clear-site-data-cache-empty =
     .label = Contento web in cache
     .accesskey = W
+
 clear-site-data-cache-info = Obliga sitos web a recargar imagines e datos
+
 clear-site-data-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 clear-site-data-clear =
     .label = Eliminar
     .accesskey = l
+
 clear-site-data-dialog =
     .buttonlabelaccept = Eliminar
     .buttonaccesskeyaccept = l
--- a/browser/browser/preferences/connection.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -4,88 +4,110 @@
 
 connection-window =
     .title = Parametros de connexion
     .style =
         { PLATFORM() ->
             [macos] width: 44em
            *[other] width: 49em
         }
+
 connection-close-key =
     .key = w
+
 connection-disable-extension =
     .label = Disactivar le extension
+
 connection-proxy-configure = Configurar proxy pro acceder a Internet
+
 connection-proxy-option-no =
     .label = Nulle proxy
     .accesskey = y
 connection-proxy-option-system =
     .label = Usar le parametros de proxy del systema
     .accesskey = u
 connection-proxy-option-auto =
     .label = Deteger automaticamente le parametros de proxy pro iste rete
     .accesskey = D
 connection-proxy-option-manual =
     .label = Configuration manual del proxy
     .accesskey = m
+
 connection-proxy-http = Proxy HTTP
     .accesskey = x
 connection-proxy-http-port = Porta
     .accesskey = P
 connection-proxy-http-sharing =
     .label = Usar iste proxy etiam pro FTP e HTTPS
     .accesskey = s
+
 connection-proxy-https-sharing =
     .label = Usar iste proxy alsi pro HTTPS
     .accesskey = s
+
 connection-proxy-https = Proxy HTTPS
     .accesskey = H
 connection-proxy-ssl-port = Porta
     .accesskey = o
+
 connection-proxy-ftp = Proxy FTP
     .accesskey = F
 connection-proxy-ftp-port = Porta
     .accesskey = r
+
 connection-proxy-socks = Hoste SOCKS
     .accesskey = C
 connection-proxy-socks-port = Porta
     .accesskey = t
+
 connection-proxy-socks4 =
     .label = SOCKS v4
     .accesskey = K
 connection-proxy-socks5 =
     .label = SOCKS v5
     .accesskey = v
 connection-proxy-noproxy = Nulle proxy pro
     .accesskey = n
+
 connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .asso.fr, 192.168.1.0/24
+
 # Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
 connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Le connexiones a localhost, 127.0.0.1 e ::1 nunquam passa per un proxy.
+
 # Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
 connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Le connexiones a localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunquam passa per un proxy.
+
 connection-proxy-autotype =
     .label = URL de configuration automatic del proxy
     .accesskey = A
+
 connection-proxy-reload =
     .label = Recargar
     .accesskey = e
+
 connection-proxy-autologin =
     .label = Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate
     .accesskey = i
     .tooltip = Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate lor credentiales. Tu essera demandate si le authentication falle.
+
 connection-proxy-socks-remote-dns =
     .label = Proxy DNS quando in SOCKS v5
     .accesskey = d
+
 connection-dns-over-https =
     .label = Activar le DNS sur HTTPS
     .accesskey = A
+
 connection-dns-over-https-url-resolver = Usar Fornitor
     .accesskey = F
+
 # Variables:
 #   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
 connection-dns-over-https-url-item-default =
     .label = { $name } (Default)
     .tooltiptext = Usar le URL predefinite pro resolver le DNS super HTTPS
+
 connection-dns-over-https-url-custom =
     .label = Personalisar
     .accesskey = P
     .tooltiptext = Insere tu URL preferite pro resolver le DNS super HTTPS
+
 connection-dns-over-https-custom-label = Personalisate
--- a/browser/browser/preferences/containers.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -5,50 +5,60 @@
 containers-window-new =
     .title = Adder un nove contentor
     .style = width: 45em
 # Variables
 #   $name (String) - Name of the container
 containers-window-update =
     .title = Preferentias del contentor { $name }
     .style = width: 45em
+
 # Variables
 #   $name (String) - Name of the container
 containers-window-update-settings =
     .title = Parametros del contentor { $name }
     .style = width: 45em
+
 containers-window-close =
     .key = w
+
 # This is a term to store style to be applied
 # on the three labels in the containers add/edit dialog:
 #   - name
 #   - icon
 #   - color
 #
 # Using this term and referencing it in the `.style` attribute
 # of the three messages ensures that all three labels
 # will be aligned correctly.
 -containers-labels-style = min-width: 4rem
+
 containers-name-label = Nomine
     .accesskey = N
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-name-text =
     .placeholder = Scribe un nomine pro le contentor
+
 containers-icon-label = Icone
     .accesskey = I
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-color-label = Color
     .accesskey = o
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-button-done =
     .label = Facite
     .accesskey = F
+
 containers-dialog =
     .buttonlabelaccept = Facite
     .buttonaccesskeyaccept = F
+
 containers-color-blue =
     .label = Blau
 containers-color-turquoise =
     .label = Turchese
 containers-color-green =
     .label = Verde
 containers-color-yellow =
     .label = Jalne
@@ -57,16 +67,17 @@ containers-color-orange =
 containers-color-red =
     .label = Rubie
 containers-color-pink =
     .label = Rosate
 containers-color-purple =
     .label = Violette
 containers-color-toolbar =
     .label = Color del barra del instrumentos
+
 containers-icon-fence =
     .label = Barriera
 containers-icon-fingerprint =
     .label = Dactylogramma
 containers-icon-briefcase =
     .label = Valise
 # String represents a money sign but currently uses a dollar sign
 # so don't change to local currency. See Bug 1291672.
--- a/browser/browser/preferences/fonts.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -1,21 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fonts-window =
     .title = Typos de litteras
+
 fonts-window-close =
     .key = w
 
 ## Font groups by language
 
 fonts-langgroup-header = Typos de litteras pro
     .accesskey = T
+
 fonts-langgroup-arabic =
     .label = Arabe
 fonts-langgroup-armenian =
     .label = Armenio
 fonts-langgroup-bengali =
     .label = Bengali
 fonts-langgroup-simpl-chinese =
     .label = Chinese simplificate
@@ -70,47 +72,58 @@ fonts-langgroup-canadian =
     .label = Syllabario canadian unificate
 fonts-langgroup-other =
     .label = Altere systemas de scriptura
 
 ## Default fonts and their sizes
 
 fonts-proportional-header = Proportional
     .accesskey = P
+
 fonts-default-serif =
     .label = Serif
 fonts-default-sans-serif =
     .label = Sans Serif
+
 fonts-proportional-size = Dimension
     .accesskey = D
+
 fonts-serif = Serif
     .accesskey = S
+
 fonts-sans-serif = Sans-serif
     .accesskey = n
+
 fonts-monospace = Monospatio
     .accesskey = M
+
 fonts-monospace-size = Dimension
     .accesskey = i
+
 fonts-minsize = Dimension minime de litteras
     .accesskey = o
+
 fonts-minsize-none =
     .label = Nulle
+
 fonts-allow-own =
     .label = Permitter que le paginas elige lor proprie typos de litteras, in vice de tu selectiones supra
     .accesskey = A
 
 ## Text Encodings
 ##
 ## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
 ## of the language.
 
 fonts-languages-fallback-header = Codification de texto pro le contento obsolete
 fonts-languages-fallback-desc = Iste codification es usate pro contento obsolete que non ha declarate su codification.
+
 fonts-languages-fallback-label = Codification de texto de ultime recurso
     .accesskey = T
+
 fonts-languages-fallback-name-auto =
     .label = Predefinition pro le lingua actual
 fonts-languages-fallback-name-arabic =
     .label = Arabe
 fonts-languages-fallback-name-baltic =
     .label = Baltico
 fonts-languages-fallback-name-ceiso =
     .label = Europeo central (ISO)
@@ -133,14 +146,15 @@ fonts-languages-fallback-name-korean =
 fonts-languages-fallback-name-thai =
     .label = Thai
 fonts-languages-fallback-name-turkish =
     .label = Turco
 fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
     .label = Vietnamese
 fonts-languages-fallback-name-other =
     .label = Altere (incl. europeo occidental)
+
 # Variables:
 #   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
 fonts-label-default =
     .label = Predefinite ({ $name })
 fonts-label-default-unnamed =
     .label = Predefinite
--- a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -1,15 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-pair-device-dialog =
     .title = Connecter un altere apparato
     .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
 fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Assecura te de haber installate <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox su tu apparato mobile</a>.
+
 fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Alora aperi session in { -sync-brand-short-name }, o sur Android, scanna le codice de accopulamento desde le configurationes de { -sync-brand-short-name }.
+
 fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Assecura te haber installate <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sur tu apparato mobile</a>.
+
 fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Aperi Firefox sur tu apparato mobile.
+
 fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Aperi le <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tocca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Settings</b> e selige <b>Activar Sync</b>
+
 fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Scanna iste codice:
+
 fxa-qrcode-error-title = Accopulamento sin successo.
+
 fxa-qrcode-error-body = Retentar.
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -1,74 +1,94 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 permissions-window =
     .title = Exceptiones
     .style = width: 45em
+
 permissions-close-key =
     .key = w
+
 permissions-address = Adresse del sito web
     .accesskey = d
+
 permissions-block =
     .label = Blocar
     .accesskey = B
+
 permissions-session =
     .label = Permitter pro le session
     .accesskey = S
+
 permissions-allow =
     .label = Permitter
     .accesskey = P
+
 permissions-button-off =
     .label = Disactivar
     .accesskey = D
+
 permissions-button-off-temporarily =
     .label = Disactivar temporarimente
     .accesskey = t
+
 permissions-site-name =
     .label = Sito web
+
 permissions-status =
     .label = Stato
+
 permissions-remove =
     .label = Remover sito web
     .accesskey = R
+
 permissions-remove-all =
     .label = Remover tote le sitos web
     .accesskey = e
+
 permissions-button-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 permissions-button-ok =
     .label = Salvar le cambios
     .accesskey = S
+
 permission-dialog =
     .buttonlabelaccept = Salvar le cambios
     .buttonaccesskeyaccept = S
+
 permissions-autoplay-menu = Predefinition pro tote le sitos web:
+
 permissions-searchbox =
     .placeholder = Cercar in le sito web
+
 permissions-capabilities-autoplay-allow =
     .label = Permitter audio e video
 permissions-capabilities-autoplay-block =
     .label = Blocar audio
 permissions-capabilities-autoplay-blockall =
     .label = Blocar audio e video
+
 permissions-capabilities-allow =
     .label = Permitter
 permissions-capabilities-block =
     .label = Blocar
 permissions-capabilities-prompt =
     .label = Sempre questionar
+
 permissions-capabilities-listitem-allow =
     .value = Permitter
 permissions-capabilities-listitem-block =
     .value = Blocar
 permissions-capabilities-listitem-allow-session =
     .value = Permitter pro le session
+
 permissions-capabilities-listitem-off =
     .value = Inactive
 permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
     .value = Disactivate temporarimente
 
 ## Invalid Hostname Dialog
 
 permissions-invalid-uri-title = Nomine de hoste inserite
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -3,82 +3,99 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 do-not-track-description = Inviar al sitos web un signal “Non traciar” indicante que tu non vole esser traciate
 do-not-track-learn-more = Saper plus
 do-not-track-option-default-content-blocking-known =
     .label = Solmente quando { -brand-short-name } es adjustate pro blocar traciatores cognoscite.
 do-not-track-option-always =
     .label = Sempre
+
 pref-page-title =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Optiones
        *[other] Preferentias
     }
+
 # This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
 # in order to make the entire placeholder string visible
 #
 # Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
 #
 # Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-input-box =
     .style = width: 15.4em
     .placeholder =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Cercar in le optiones
            *[other] Cercar in le preferentias
         }
+
 settings-page-title = Parametros
+
 # This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
 # in order to make the entire placeholder string visible
 #
 # Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
 #
 # Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-input-box2 =
     .style = width: 16em
     .placeholder = Cercar in parametros
+
 managed-notice = Tu navigator debe ser gerite per tu organisation.
+
 category-list =
     .aria-label = Categorias
+
 pane-general-title = General
 category-general =
     .tooltiptext = { pane-general-title }
+
 pane-home-title = Pagina initial
 category-home =
     .tooltiptext = { pane-home-title }
+
 pane-search-title = Recerca
 category-search =
     .tooltiptext = { pane-search-title }
+
 pane-privacy-title = Confidentialitate e securitate
 category-privacy =
     .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
 pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
 category-sync2 =
     .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+
 pane-sync-title3 = Sync
 category-sync3 =
     .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+
 pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name }
 category-experimental =
     .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name }
 pane-experimental-subtitle = Proceder con cautela
 pane-experimental-search-results-header = Experimentos { -brand-short-name }: continuar con attention
 pane-experimental-description2 = Cambiar parametros de configuration avantiate pote haber impacto sur le prestationes e le securitate de { -brand-short-name }.
+
 pane-experimental-reset =
     .label = Restaurar predefinitiones
     .accesskey = R
+
 help-button-label = Assistentia de { -brand-short-name }
 addons-button-label = Extensiones e themas
+
 focus-search =
     .key = f
+
 close-button =
     .aria-label = Clauder
 
 ## Browser Restart Dialog
 
 feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } tu debe reinitiar pro activar iste functionalitate.
 feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe reinitiar se pro disactivar iste function.
 should-restart-title = Reinitiar { -brand-short-name }
@@ -94,448 +111,579 @@ restart-later = Reinitiar depois
 ## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
 ##
 ## Variables:
 ##   $name (String): name of the extension
 
 # This string is shown to notify the user that their home page
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-homepage-override = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla tu pagina casa.
+
 # This string is shown to notify the user that their new tab page
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-new-tab-url = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla tu pagina de Nove scheda.
+
 # This string is shown to notify the user that the password manager setting
 # is being controlled by an extension
 extension-controlled-password-saving = Le extension <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } controla iste configuration.
+
 # This string is shown to notify the user that their notifications permission
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-web-notifications = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla iste configuration.
+
 # This string is shown to notify the user that the default search engine
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-default-search = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha definite le motor de recerca ordinari.
+
 # This string is shown to notify the user that Container Tabs
 # are being enabled by an extension.
 extension-controlled-privacy-containers = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, require schedas contentor.
+
 # This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
 # preferences are being controlled by an extension.
 extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Le extension <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } controla iste configuration.
+
 # This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
 # are being controlled by an extension.
 extension-controlled-proxy-config = Un extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla como { -brand-short-name } se connecte a internet.
+
 # This string is shown after the user disables an extension to notify the user
 # how to enable an extension that they disabled.
 #
 # <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
 # <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
 extension-controlled-enable = Pro activar le extension elige le additiones <img data-l10n-name="addons-icon"/> in le menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
 
 ## Preferences UI Search Results
 
 search-results-header = Resultatos del recerca
+
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Pardono! Il ha nulle resultato in le optiones pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
        *[other] Pardono! Il ha nulle resultato in le preferentias pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
     }
+
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message2 = Pardono! Il ha nulle resultato in le parametros pro “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+
 search-results-help-link = Require adjuta? Visita <a data-l10n-name="url">Assistentia de { -brand-short-name }</a>
 
 ## General Section
 
 startup-header = Al initio
+
 # { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
 # since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
 separate-profile-mode =
     .label = Permitter que { -brand-short-name } e Firefox exeque al mesme tempore
 use-firefox-sync = Consilio: Profilos distincte es utilisate. Usa { -sync-brand-short-name } pro compartir datos inter illos.
 get-started-not-logged-in = Aperir session in { -sync-brand-short-name }…
 get-started-configured = Aperir le preferentias de { -sync-brand-short-name }
+
 always-check-default =
     .label = Sempre verificar si { -brand-short-name } es tu navigator predefinite
     .accesskey = S
+
 is-default = { -brand-short-name } es actualmente tu navigator predefinite
 is-not-default = { -brand-short-name } non es tu navigator predefinite
+
 set-as-my-default-browser =
     .label = Predefinir…
     .accesskey = D
+
 startup-restore-previous-session =
     .label = Restaurar le session previe
     .accesskey = p
+
 startup-restore-warn-on-quit =
     .label = Advertir te quando tu quita le navigator
+
 disable-extension =
     .label = Disactivar le extension
+
 tabs-group-header = Schedas
+
 ctrl-tab-recently-used-order =
     .label = Ctrl+Tab percurre le schedas in le ordine usate recentemente
     .accesskey = T
+
 open-new-link-as-tabs =
     .label = Aperir ligamines in schedas in vice de nove fenestras
     .accesskey = s
+
 warn-on-close-multiple-tabs =
     .label = Advertir te quando tu claude multiple schedas
     .accesskey = m
+
 warn-on-open-many-tabs =
     .label = Advertir te quando tu aperi multiple schedas que illo pote facer { -brand-short-name } devenir lente
     .accesskey = d
+
 switch-links-to-new-tabs =
     .label = Quando tu aperi un ligamine in un nove scheda, passar a illo immediatemente
     .accesskey = h
+
 switch-to-new-tabs =
     .label = Quando tu aperi un ligamine, imagine o medios in un nove scheda, passar a illo immediatemente
     .accesskey = c
+
 show-tabs-in-taskbar =
     .label = Monstrar vistas preliminar del schedas in le barra de cargas de Windows
     .accesskey = v
+
 browser-containers-enabled =
     .label = Activar schedas contentor
     .accesskey = n
+
 browser-containers-learn-more = Saper plus
+
 browser-containers-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = P
+
 containers-disable-alert-title = Clauder tote le schedas contentor?
 containers-disable-alert-desc =
     { $tabCount ->
         [one] Si tu disactiva le schedas contentor ora, { $tabCount } scheda contentor essera claudite. Desira tu vermente disactivar le schedas contentor?
        *[other] Si tu disactiva le schedas contentor ora, { $tabCount } schedas contentor essera claudite. Desira tu vermente disactivar le schedas contentor?
     }
+
 containers-disable-alert-ok-button =
     { $tabCount ->
         [one] Clauder { $tabCount } scheda contentor
        *[other] Clauder { $tabCount } schedas contentor
     }
 containers-disable-alert-cancel-button = Mantener active
+
 containers-remove-alert-title = Remover iste contentor?
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
 containers-remove-alert-msg =
     { $count ->
         [one] Si tu remove iste contentor ora, { $count } scheda contentor essera claudite. Es tu secur de voler remover iste contentor?
        *[other] Si tu remove iste contentor ora, { $count } schedas contentor essera claudite. Es tu secur de voler remover iste contentor?
     }
+
 containers-remove-ok-button = Remover iste contentor
 containers-remove-cancel-button = Non remover iste contentor
 
+
 ## General Section - Language & Appearance
 
 language-and-appearance-header = Lingua e apparentia
+
 fonts-and-colors-header = Typos de litteras e colores
+
 default-font = Typo de litteras predefinite
     .accesskey = D
 default-font-size = Dimension
     .accesskey = S
+
 advanced-fonts =
     .label = Avantiate…
     .accesskey = A
+
 colors-settings =
     .label = Colores…
     .accesskey = C
+
 # Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
 preferences-zoom-header = Zoom
+
 preferences-default-zoom = Zoom predefinite
     .accesskey = p
+
 preferences-default-zoom-value =
     .label = { $percentage }%
+
 preferences-zoom-text-only =
     .label = Zoom del texto solmente
     .accesskey = t
+
 language-header = Lingua
+
 choose-language-description = Elige tu lingua preferite pro presentar le paginas
+
 choose-button =
     .label = Eliger…
     .accesskey = E
+
 choose-browser-language-description = Elige le linguas usate pro monstrar menus, messages, e notificationes per { -brand-short-name }.
 manage-browser-languages-button =
     .label = Definir alternativas…
     .accesskey = a
 confirm-browser-language-change-description = Reinitiar { -brand-short-name } pro applicar iste cambiamentos
 confirm-browser-language-change-button = Applicar e reinitiar
+
 translate-web-pages =
     .label = Traducer le contento web
     .accesskey = T
+
 fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+
 # The <img> element is replaced by the logo of the provider
 # used to provide machine translations for web pages.
 translate-attribution = Traductiones per <img data-l10n-name="logo"/>
+
 translate-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = x
+
 # Variables:
 #    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
 use-system-locale =
     .label = Usar le parametros “{ $localeName }” de tu systema operative pro formatar datas, horas, numeros e mesuras.
+
 check-user-spelling =
     .label = Verificar le orthographia durante que tu scribe
     .accesskey = t
 
 ## General Section - Files and Applications
 
 files-and-applications-title = Files e applicationes
+
 download-header = Discargamentos
+
 download-save-to =
     .label = Salvar le files in
     .accesskey = S
+
 download-choose-folder =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Eliger…
            *[other] Percurrer…
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [macos] e
            *[other] P
         }
+
 download-always-ask-where =
     .label = Sempre questionar ubi salvar le files
     .accesskey = q
+
 applications-header = Applicationes
+
 applications-description = Elige como { -brand-short-name } manipula le files que tu discarga ab le web o le applicationes que tu usa durante que tu naviga.
+
 applications-filter =
     .placeholder = Cercar typos de files o de applicationes
+
 applications-type-column =
     .label = Typo de contento
     .accesskey = T
+
 applications-action-column =
     .label = Action
     .accesskey = A
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 applications-file-ending = file { $extension }
 applications-action-save =
     .label = Salvar le file
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app =
     .label = Usar { $app-name }
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app-default =
     .label = Usar { $app-name } (predefinition)
+
 applications-use-os-default =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Usar application predefinite de macOS
             [windows] Usar application predefinite de Windows
            *[other] Usar application predefinite del systema
         }
+
 applications-use-other =
     .label = Usar altere…
 applications-select-helper = Seliger le application assistente
+
 applications-manage-app =
     .label = Detalios del application…
 applications-always-ask =
     .label = Sempre questionar
 applications-type-pdf = Formato de documento portabile (PDF)
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
 applications-use-plugin-in =
     .label = Usar { $plugin-name } (in { -brand-short-name })
 applications-open-inapp =
     .label = Aperir in { -brand-short-name }
 
 ## The strings in this group are used to populate
 ## selected label element based on the string from
 ## the selected menu item.
 
 applications-use-plugin-in-label =
     .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
 applications-action-save-label =
     .value = { applications-action-save.label }
+
 applications-use-app-label =
     .value = { applications-use-app.label }
+
 applications-open-inapp-label =
     .value = { applications-open-inapp.label }
+
 applications-always-ask-label =
     .value = { applications-always-ask.label }
+
 applications-use-app-default-label =
     .value = { applications-use-app-default.label }
+
 applications-use-other-label =
     .value = { applications-use-other.label }
+
 applications-use-os-default-label =
     .value = { applications-use-os-default.label }
 
 ##
 
 drm-content-header = Contento protegite per DRM (Gestion de Derectos Digital)
+
 play-drm-content =
     .label = Presentar contento protegite per DRM
     .accesskey = P
+
 play-drm-content-learn-more = Saper plus
+
 update-application-title = Actualisationes de { -brand-short-name }
+
 update-application-description = Mantene { -brand-short-name } actualisate pro le melior rendimento, stabilitate e securitate.
+
 update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novas</a>
+
 update-history =
     .label = Monstrar le chronologia de actualisationes…
     .accesskey = M
+
 update-application-allow-description = Permitter a { -brand-short-name } de
+
 update-application-auto =
     .label = Installar le actualisationes automaticamente (recommendate)
     .accesskey = A
+
 update-application-check-choose =
     .label = Cercar actualisationes, lassante te decider si tu los installa
     .accesskey = C
+
 update-application-manual =
     .label = Non cercar jammais actualisationes (non recommendate)
     .accesskey = N
+
 update-application-background-enabled =
     .label = Quando { -brand-short-name } non es in execution
     .accesskey = Q
+
 update-application-warning-cross-user-setting = Iste configuration sera applicate a tote le contos de Windows e profilos de { -brand-short-name } per iste installation de { -brand-short-name }.
+
 update-application-use-service =
     .label = Usar un servicio in secunde plano pro installar le actualisationes
     .accesskey = s
+
 update-setting-write-failure-title = Impossibile registrar preferentias de actualisation
+
 # Variables:
 #   $path (String) - Path to the configuration file
 # The newlines between the main text and the line containing the path is
 # intentional so the path is easier to identify.
 update-setting-write-failure-message =
     { -brand-short-name } ha incontrate un error e non ha potite registrar iste cambiamento. Nota que modificar iste preferentia de actualisation necessita le permission de scriber al file mentionate infra. Tu, o un administrator de systema, pote forsan corriger le problema per conceder al gruppo Usatores le controlo complete de iste file.
     
     Impossibile scriber al file: { $path }
+
 update-setting-write-failure-title2 = Impossibile registrar parametros de actualisation
+
 # Variables:
 #   $path (String) - Path to the configuration file
 # The newlines between the main text and the line containing the path is
 # intentional so the path is easier to identify.
 update-setting-write-failure-message2 =
     { -brand-short-name } ha incontrate un error e non ha potite registrar iste cambiamento. Nota que modificar iste parametro de actualisation necessita le permission de scriber al file mentionate infra. Tu, o un administrator de systema, pote forsan corriger le problema per conceder al gruppo Usatores le controlo complete de iste file.
     
     Impossibile scriber al file: { $path }
+
 update-in-progress-title = Actualisation in curso
+
 update-in-progress-message = Vole tu que { -brand-short-name } continua iste actualisation?
+
 update-in-progress-ok-button = &Discartar
 # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
 # method of closing the UI will not discard the update.
 update-in-progress-cancel-button = &Continuar
 
 ## General Section - Performance
 
 performance-title = Rendimento
+
 performance-use-recommended-settings-checkbox =
     .label = Usar le parametros de rendimento recommendate
     .accesskey = U
+
 performance-use-recommended-settings-desc = Iste parametros es adaptate al hardware e al systema de operation de tu computator.
+
 performance-settings-learn-more = Saper plus
+
 performance-allow-hw-accel =
     .label = Usar le acceleration de hardware quando disponibile
     .accesskey = r
+
 performance-limit-content-process-option = Limite de processos de contento
     .accesskey = L
+
 performance-limit-content-process-enabled-desc = Adder processos de contento pote meliorar le rendimento quando on usa plure schedas, ma consumera plus memoria.
 performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar le numero de processos de contento es solmente possibile con { -brand-short-name } in multiprocesso. <a data-l10n-name="learn-more">Apprender a verificar si le multiprocesso es active</a>
+
 # Variables:
 #   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
 performance-default-content-process-count =
     .label = { $num } (predefinite)
 
 ## General Section - Browsing
 
 browsing-title = Navigation
+
 browsing-use-autoscroll =
     .label = Usar le rolamento automatic
     .accesskey = a
+
 browsing-use-smooth-scrolling =
     .label = Usar le rolamento suave
     .accesskey = s
+
 browsing-use-onscreen-keyboard =
     .label = Monstrar un claviero tactile quando necessari
     .accesskey = M
+
 browsing-use-cursor-navigation =
     .label = Sempre usar le claves a flechas pro navigar intra paginas
     .accesskey = c
+
 browsing-search-on-start-typing =
     .label = Cercar texto quando tu comencia a scriber
     .accesskey = x
+
 browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
     .label = Activar controlos de video imagine-in-imagine
     .accesskey = A
+
 browsing-picture-in-picture-learn-more = Saper plus
+
 browsing-media-control =
     .label = Controlar le retroproduction de files multimedial per un claviero, bonetto o interfacie virtual
     .accesskey = c
+
 browsing-media-control-learn-more = Saper plus
+
 browsing-cfr-recommendations =
     .label = Recommendar extensiones durante que tu naviga
     .accesskey = R
 browsing-cfr-features =
     .label = Recommendar functionalitates durante que tu naviga
     .accesskey = f
+
 browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saper plus
 
 ## General Section - Proxy
 
 network-settings-title = Parametros de rete
+
 network-proxy-connection-description = Configura como { -brand-short-name } se connecte a internet.
+
 network-proxy-connection-learn-more = Saper plus
+
 network-proxy-connection-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = e
 
 ## Home Section
 
 home-new-windows-tabs-header = Nove fenestras e schedas
+
 home-new-windows-tabs-description2 = Elige lo que tu vide quando tu aperi tu pagina initial, nove fenestras e nove schedas.
 
 ## Home Section - Home Page Customization
 
 home-homepage-mode-label = Pagina principal e nove fenestras
+
 home-newtabs-mode-label = Nove schedas
+
 home-restore-defaults =
     .label = Restaurar le predefinitiones
     .accesskey = R
+
 # "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
 # while "Home" and "(Default)" can be localized.
 home-mode-choice-default =
     .label = Pagina initial de Firefox (predefinite)
+
 home-mode-choice-custom =
     .label = URLs personalisate...
+
 home-mode-choice-blank =
     .label = Pagina vacue
+
 home-homepage-custom-url =
     .placeholder = Colla un URL...
+
 # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
 # your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
 # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
 # be identical.
 use-current-pages =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Usar le pagina actual
            *[other] Usar le paginas actual
         }
     .accesskey = C
+
 choose-bookmark =
     .label = Usar un marcapaginas…
     .accesskey = m
 
 ## Home Section - Firefox Home Content Customization
 
 home-prefs-content-header = Pagina initial de Firefox
 home-prefs-content-description = Elige qual contento tu desira pro tu pagina initial de Firefox.
+
 home-prefs-search-header =
     .label = Recerca del Web
 home-prefs-topsites-header =
     .label = Sitos preferite
 home-prefs-topsites-description = Le sitos que tu visita le plus
+
 home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
     .label = Sitos principal sponsorisate
 home-prefs-shortcuts-header =
     .label = Accessos directe
 home-prefs-shortcuts-description = Sitos que tu salva o visita
 home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
     .label = Accessos directe sponsorisate
 
@@ -547,292 +695,353 @@ home-prefs-recommended-by-header =
 home-prefs-recommended-by-description-update = Contentos exceptional de tote le Web, curate per { $provider }
 home-prefs-recommended-by-description-new = Contento exceptional a cura de { $provider }, parte del familia { -brand-product-name }
 
 ##
 
 home-prefs-recommended-by-learn-more = Como illo labora
 home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
     .label = Articulos sponsorisate
+
 home-prefs-highlights-header =
     .label = In evidentia
 home-prefs-highlights-description = Un selection de sitos que tu ha salvate o visitate
 home-prefs-highlights-option-visited-pages =
     .label = Paginas visitate
 home-prefs-highlights-options-bookmarks =
     .label = Marcapaginas
 home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
     .label = Ultime discargamento
 home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
     .label = Paginas salvate in { -pocket-brand-name }
+
 home-prefs-recent-activity-header =
     .label = Recente activitate
 home-prefs-recent-activity-description = Un selection de sitos e contento recente
+
 # For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
 # Alternative translation options: "Small Note" or something that
 # expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
 # and non-essential but also not entirely trivial and useless.
 home-prefs-snippets-header =
     .label = Breve novas
 home-prefs-snippets-description = Actualitates de { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+
 home-prefs-snippets-description-new = Consilios e notitias de { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+
 home-prefs-sections-rows-option =
     .label =
         { $num ->
             [one] { $num } linea
            *[other] { $num } lineas
         }
 
 ## Search Section
 
 search-bar-header = Barra de recerca
 search-bar-hidden =
     .label = Usar le barra de adresse pro cercar e navigar
 search-bar-shown =
     .label = Adder le barra de recerca in le barra de instrumentos
+
 search-engine-default-header = Motor de recerca predefinite
 search-engine-default-desc-2 = Isto es tu motor de recerca predefinite in le barras de adresse e de recerca. Tu pote cambiar lo in omne momento.
 search-engine-default-private-desc-2 = Selige un altere motor de recerca predefinite a usar solmente in fenestras private
 search-separate-default-engine =
     .label = Usar iste motor de recerca in fenestras private
     .accesskey = U
+
 search-suggestions-header = Suggestiones de recerca
 search-suggestions-desc = Elige como appare le suggestiones de motores de recerca.
+
 search-suggestions-option =
     .label = Monstrar suggestiones de recerca
     .accesskey = s
+
 search-show-suggestions-url-bar-option =
     .label = Monstrar le suggestiones de recerca in le resultatos del barra de adresse
     .accesskey = l
+
 # This string describes what the user will observe when the system
 # prioritizes search suggestions over browsing history in the results
 # that extend down from the address bar. In the original English string,
 # "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
 # (appearing before).
 search-show-suggestions-above-history-option =
     .label = Monstrar le suggestiones de recerca ante le chronologia de navigation in le resultatos del barra de adresse
+
 search-show-suggestions-private-windows =
     .label = Monstrar suggestiones de recerca in fenestras private
+
 suggestions-addressbar-settings-generic = Cambiar preferentias pro altere suggestiones in le barra de adresse
+
 suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambiar parametros pro altere suggestiones in le barra de adresse
+
 search-suggestions-cant-show = Le suggestiones de recerca non essera monstrate inter le resultatos del barra de adresse perque tu ha configurate { -brand-short-name } pro non memorisar jammais le chronologia.
+
 search-one-click-header = Motores de recerca a un sol clic
+
 search-one-click-header2 = Accessos directe pro le recerca
+
 search-one-click-desc = Elige le motores de recerca alternative que appare infra le barra de adresse o le de recerca quando tu comencia a scriber un parola clave.
+
 search-choose-engine-column =
     .label = Motor de recerca
 search-choose-keyword-column =
     .label = Parola clave
+
 search-restore-default =
     .label = Restaurar le motores de recerca predefinite
     .accesskey = d
+
 search-remove-engine =
     .label = Remover
     .accesskey = r
+
 search-add-engine =
     .label = Adder
     .accesskey = A
+
 search-find-more-link = Adder plus motores de recerca
+
 # This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
 # ('Duplicate' is an adjective)
 search-keyword-warning-title = Parola clave duplicate
 # Variables:
 #   $name (String) - Name of a search engine.
 search-keyword-warning-engine = Tu ha eligite un parola clave que es actualmente usate per “{ $name }”. Per favor selige un altere.
 search-keyword-warning-bookmark = Tu ha eligite un parola clave que es actualmente in uso per un marcapaginas. Per favor selige un altere.
 
 ## Containers Section
 
 containers-back-button =
     .aria-label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Retornar al optiones
            *[other] Retornar al preferentias
         }
+
 containers-back-button2 =
     .aria-label = Retornar al configuration
 containers-header = Schedas contentor
 containers-add-button =
     .label = Adder un nove contentor
     .accesskey = A
+
 containers-new-tab-check =
     .label = Seliger un contentor pro cata nove scheda
     .accesskey = S
+
 containers-preferences-button =
     .label = Preferentias
+
 containers-settings-button =
     .label = Parametros
 containers-remove-button =
     .label = Remover
 
 ## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
 ## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
 
 sync-signedout-caption = Porta le web con te
 sync-signedout-description = Synchronisa tu marcapaginas, chronologia, contrasignos, additivos, e preferentias inter tote tu apparatos.
+
 sync-signedout-account-signin2 =
     .label = Aperir session in { -sync-brand-short-name }…
     .accesskey = A
+
 sync-signedout-description2 = Synchronisa tu marcapaginas, chronologia, contrasignos, additivos, e parametros inter tote tu apparatos.
+
 sync-signedout-account-signin3 =
     .label = Aperi session pro synchronisar…
     .accesskey = A
+
 # This message contains two links and two icon images.
 #   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
 #   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
 #   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
 #   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
 #
 # They can be moved within the sentence as needed to adapt
 # to your language, but should not be changed or translated.
 sync-mobile-promo = Discarga Firefox pro <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> pro synchronisar te con tu apparato mobile.
 
 ## Firefox Account - Signed in
 
 sync-profile-picture =
     .tooltiptext = Cambiar le imagine del profilo
+
 sync-sign-out =
     .label = Clauder session…
     .accesskey = C
+
 sync-manage-account = Gerer le conto
     .accesskey = o
+
 sync-signedin-unverified = { $email } non es verificate.
 sync-signedin-login-failure = Per favor authentica te pro te reconnecter { $email }
+
 sync-resend-verification =
     .label = Reinviar le verification
     .accesskey = d
+
 sync-remove-account =
     .label = Remover le conto
     .accesskey = R
+
 sync-sign-in =
     .label = Aperir session
     .accesskey = A
 
 ## Sync section - enabling or disabling sync.
 
 prefs-syncing-on = Synchronisation: ACTIVE
+
 prefs-syncing-off = Synchronisation: INACTIVE
+
 prefs-sync-setup =
     .label = Configuration de { -sync-brand-short-name }…
     .accesskey = C
+
 prefs-sync-offer-setup-label = Synchronisa tu marcapaginas, chronologia, contrasignos, additivos e preferentias inter tote tu apparatos.
+
 prefs-sync-turn-on-syncing =
     .label = Activar synchronisation…
     .accesskey = s
+
 prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronisa tu marcapaginas, chronologia, contrasignos, additivos, e parametros inter tote tu apparatos.
+
 prefs-sync-now =
     .labelnotsyncing = Synchronisar ora
     .accesskeynotsyncing = o
     .labelsyncing = Synchronisar…
 
 ## The list of things currently syncing.
 
 sync-currently-syncing-heading = Tu synchronisa actualmente iste elementos:
+
 sync-currently-syncing-bookmarks = Marcapaginas
 sync-currently-syncing-history = Chronologia
 sync-currently-syncing-tabs = Schedas aperte
 sync-currently-syncing-logins-passwords = Contos e contrasignos
 sync-currently-syncing-addresses = Adresses
 sync-currently-syncing-creditcards = Cartas de credito
 sync-currently-syncing-addons = Additivos
 sync-currently-syncing-prefs =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Optiones
        *[other] Preferentias
     }
+
 sync-currently-syncing-settings = Parametros
+
 sync-change-options =
     .label = Cambiar…
     .accesskey = C
 
 ## The "Choose what to sync" dialog.
 
 sync-choose-what-to-sync-dialog =
     .title = Selige que synchronisar
     .style = width: 37em; min-height: 35em;
     .buttonlabelaccept = Salvar cambios
     .buttonaccesskeyaccept = S
     .buttonlabelextra2 = Disconnecter…
     .buttonaccesskeyextra2 = D
+
 sync-engine-bookmarks =
     .label = Marcapaginas
     .accesskey = m
+
 sync-engine-history =
     .label = Chronologia
     .accesskey = r
+
 sync-engine-tabs =
     .label = Schedas aperite
     .tooltiptext = Un lista de lo que es aperte sur tote le apparatos synchronisate
     .accesskey = T
+
 sync-engine-logins-passwords =
     .label = Contos e contrasignos
     .tooltiptext = Nomines de usator e contrasignos que tu ha salvate
     .accesskey = C
+
 sync-engine-addresses =
     .label = Adresses
     .tooltiptext = Adresses postal que tu salvava (solo scriptorio)
     .accesskey = e
+
 sync-engine-creditcards =
     .label = Cartas de credito
     .tooltiptext = Nomines, numeros e datas de expiration (solo scriptorio)
     .accesskey = C
+
 sync-engine-addons =
     .label = Additivos
     .tooltiptext = Extensiones e themas pro Firefox scriptorio
     .accesskey = A
+
 sync-engine-prefs =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Optiones
            *[other] Preferentias
         }
     .tooltiptext = Parametros gederal, de confidentialitate e de securitate que tu modificava
     .accesskey = S
+
 sync-engine-settings =
     .label = Parametros
     .tooltiptext = Parametros general, de confidentialitate e securitate que tu ha cambiate
     .accesskey = s
 
 ## The device name controls.
 
 sync-device-name-header = Nomine del apparato
+
 sync-device-name-change =
     .label = Cambiar le nomine del apparato…
     .accesskey = C
+
 sync-device-name-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = n
+
 sync-device-name-save =
     .label = Salvar
     .accesskey = v
+
 sync-connect-another-device = Connecter un altere apparato
 
 ## Privacy Section
 
 privacy-header = Confidentialitate del navigator
 
 ## Privacy Section - Logins and Passwords
 
 # The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
 pane-privacy-logins-and-passwords-header = Contos e contrasignos
     .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
 # Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
 forms-ask-to-save-logins =
     .label = Proponer de salvar contos e contrasignos pro sitos web
     .accesskey = r
 forms-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = x
 forms-generate-passwords =
     .label = Suggerer e generar contrasignos robuste
     .accesskey = u
 forms-breach-alerts =
     .label = Monstrar avisos pro contrasignos de sitos web violate
     .accesskey = v
 forms-breach-alerts-learn-more-link = Saper plus
+
 # Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
 forms-fill-logins-and-passwords =
     .label = Auto-completar nomines de usator e contrasignos
     .accesskey = A
 forms-saved-logins =
     .label = Authenticationes salvate…
     .accesskey = L
 forms-master-pw-use =
@@ -843,172 +1052,207 @@ forms-primary-pw-use =
     .accesskey = U
 forms-primary-pw-learn-more-link = Saper plus
 # This string uses the former name of the Primary Password feature
 # ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
 # when searching for the old name. The accesskey is unused.
 forms-master-pw-change =
     .label = Modificar le contrasigno maestro…
     .accesskey = M
+
 forms-master-pw-fips-title = Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno maestro non vacue.
 forms-primary-pw-change =
     .label = Modificar le contrasigno primari…
     .accesskey = p
 # Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
 # "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
 # use { "" } as the value.
 forms-primary-pw-former-name = Formalmente note como contrasigno maestro
+
 forms-primary-pw-fips-title = Tu es actualmente in modo FIPS. Tal modo require un contrasigno primari non vacue.
 forms-master-pw-fips-desc = Le cambio de contrasigno ha fallite
+
 forms-windows-sso =
     .label = Permitter le autorisation unic de Windows pro le contos de labor e schola de Microsoft
 forms-windows-sso-learn-more-link = Saper plus
 forms-windows-sso-desc = Gerer contos in le parametros de tu apparato
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 master-password-os-auth-dialog-message-win = Pro crear un contrasigno principal, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto permitte de garantir le securitate de tu contos.
+
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crea un contrasigno principal
+
 # This message can be seen by trying to add a Primary Password.
 primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pro crear un contrasigno primari, insere tu credentiales de accesso a Windows. Isto permitte de garantir le securitate de tu contos.
+
 # This message can be seen by trying to add a Primary Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Crear un contrasigno primari
 master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## Privacy Section - History
 
 history-header = Chronologia
+
 # This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
 # (Remember history, etc.).
 # In English it visually creates a full sentence, e.g.
 # "Firefox will" + "Remember history".
 #
 # If this doesn't work for your language, you can translate this message:
 #   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
 #     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
 #   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
 history-remember-label = { -brand-short-name } debe
     .accesskey = d
+
 history-remember-option-all =
     .label = Memorisar le chronologia
 history-remember-option-never =
     .label = Non memorisar jammais le chronologia
 history-remember-option-custom =
     .label = Usar parametros personalisate pro le chronologia
+
 history-remember-description = { -brand-short-name } recordara tu chronologia de navigation, discargamentos, formularios e recerca.
 history-dontremember-description = { -brand-short-name } usara le mesme parametros que pro le navigation private e non memorisara le chronologia durante que tu naviga le Web.
+
 history-private-browsing-permanent =
     .label = Sempre usar le modo de navigation private
     .accesskey = p
+
 history-remember-browser-option =
     .label = Rememorar le chronologia de navigation e discargamento
     .accesskey = n
+
 history-remember-search-option =
     .label = Memorisar le chronologia de recercas e de formularios
     .accesskey = f
+
 history-clear-on-close-option =
     .label = Vacuar le chronologia quando { -brand-short-name } se claude
     .accesskey = r
+
 history-clear-on-close-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 history-clear-button =
     .label = Vacuar le chronologia…
     .accesskey = V
 
 ## Privacy Section - Site Data
 
 sitedata-header = Cookies e datos de sitos
+
 sitedata-total-size-calculating = Calculo del dimension de datos de sito e de cache…
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 sitedata-total-size = Tu cookies, datos de sito e cache occupa actualmente { $value } { $unit } de spatio de disco.
+
 sitedata-learn-more = Saper plus
+
 sitedata-delete-on-close =
     .label = Deler datos de cookies e sitos quando { -brand-short-name } es claudite
     .accesskey = D
+
 sitedata-delete-on-close-private-browsing = Durante le modo de navigation private permanente, le cookies e le datos del sito sera sempre cancellate al clausura de { -brand-short-name }.
+
 sitedata-allow-cookies-option =
     .label = Acceptar le cookies e le datos de sito
     .accesskey = A
+
 sitedata-disallow-cookies-option =
     .label = Blocar le cookies e le datos del sito
     .accesskey = B
+
 # This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
 # The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
 sitedata-block-desc = Typo de contento blocate
     .accesskey = T
+
 sitedata-option-block-cross-site-trackers =
     .label = Traciatores inter sitos
 sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
     .label = Traciatores inter sitos e de retes social
 sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
     .label = Le cookies de traciamento inter sitos, incluse le cookies de retes social
 sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
     .label = Le cookies inter sitos, incluse le cookies de retes social
 sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
     .label = Traciatores inter sitos e de social media, e isolar le cookies restante
 sitedata-option-block-unvisited =
     .label = Cookies de sitos web non visitate
 sitedata-option-block-all-third-party =
     .label = Tote le cookies de tertios (pote impedir alcun sitos web de functionar)
 sitedata-option-block-all =
     .label = Tote le cookies (impedira alcun sitos web de functionar)
+
 sitedata-clear =
     .label = Eliminar datos...
     .accesskey = l
+
 sitedata-settings =
     .label = Gerer le datos...
     .accesskey = G
+
 sitedata-cookies-permissions =
     .label = Gerer le permissiones…
     .accesskey = p
+
 sitedata-cookies-exceptions =
     .label = Gerer exceptiones…
     .accesskey = G
 
 ## Privacy Section - Address Bar
 
 addressbar-header = Barra de adresse
+
 addressbar-suggest = Durante que tu usa le barra de adresse, suggerer
+
 addressbar-locbar-history-option =
     .label = Chronologia de navigation
     .accesskey = H
 addressbar-locbar-bookmarks-option =
     .label = Marcapaginas
     .accesskey = M
 addressbar-locbar-openpage-option =
     .label = Schedas aperite
     .accesskey = S
 # Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
 addressbar-locbar-shortcuts-option =
     .label = Accessos directe
     .accesskey = A
 addressbar-locbar-topsites-option =
     .label = Sitos popular
     .accesskey = p
+
 addressbar-locbar-engines-option =
     .label = Motores de recerca
     .accesskey = o
+
 addressbar-suggestions-settings = Cambiar le preferentias pro le suggestiones del motor de recerca
 
 ## Privacy Section - Content Blocking
 
 content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protection antitraciamento reinfortiate
+
 content-blocking-section-top-level-description = Le traciatores te seque per tote le rete pro colliger informationes sur tu habitos e interesses de navigation. { -brand-short-name } bloca multes de iste traciatores e altere scripts maligne.
+
 content-blocking-learn-more = Saper plus
+
 content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tu usa First Party Isolation (FPI) que supplanta alcunes del parametros de cookies de { -brand-short-name }.
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
 # "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
 enhanced-tracking-protection-setting-standard =
     .label = Standard
@@ -1020,228 +1264,284 @@ enhanced-tracking-protection-setting-cus
     .label = Personalisate
     .accesskey = P
 
 ##
 
 content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrio inter protection e rendimento. Le paginas se carga normalmente.
 content-blocking-etp-strict-desc = Protection reinfortiate, ma certe sitos o contento pote non functionar correctemente.
 content-blocking-etp-custom-desc = Elige qual traciatores e scripts blocar.
+
 content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloca le sequente:
+
 content-blocking-private-windows = Contento de traciamento in fenestras private
 content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies inter-sitos in tote le fenestras (include cookies traciator)
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de traciamento inter sitos
 content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies inter sitos in fenestras private
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de traciamento inter sitos, e isolar le cookies restante
 content-blocking-social-media-trackers = Traciatores de retes social
 content-blocking-all-cookies = Tote le cookies
 content-blocking-unvisited-cookies = Cookie de sitos web non visitate
 content-blocking-all-windows-tracking-content = Contento de traciamento in tote le fenestras
 content-blocking-all-third-party-cookies = Tote le cookies de tertios
 content-blocking-cryptominers = Cryptominatores
 content-blocking-fingerprinters = Dactylogrammatores
+
 content-blocking-warning-title = Attention!
 content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blocar traciatores e isolar cookies poterea impedir le functionamento de alcun sitos. Recarga un pagina con traciatores pro cargar tote le contento.
 content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Iste parametro pote causar alcun sitos web a non monstrar contento o non pote functionar correctemente. Si un sito pare corrupte, prova disactivar protection de traciamento pro ille sito pote cargar tote le contento.
 content-blocking-warning-learn-how = Apprende como
+
 content-blocking-reload-description = Tu debera recargar tu schedas pro applicar iste cambios.
 content-blocking-reload-tabs-button =
     .label = Recargar tote le schedas
     .accesskey = R
+
 content-blocking-tracking-content-label =
     .label = Contento de traciamento
     .accesskey = t
 content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
     .label = In tote le fenestras
     .accesskey = t
 content-blocking-option-private =
     .label = Solmente in fenestras private
     .accesskey = p
 content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar le lista de blocage
+
 content-blocking-cookies-label =
     .label = Cookies
     .accesskey = C
+
 content-blocking-expand-section =
     .tooltiptext = Plus informationes
+
 # Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
 content-blocking-cryptominers-label =
     .label = Cryptominatores
     .accesskey = y
+
 # Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
 # that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
 content-blocking-fingerprinters-label =
     .label = Dactylogrammatores
     .accesskey = D
 
 ## Privacy Section - Tracking
 
 tracking-manage-exceptions =
     .label = Gerer exceptiones…
     .accesskey = x
 
 ## Privacy Section - Permissions
 
 permissions-header = Permissiones
+
 permissions-location = Geolocalisation
 permissions-location-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-xr = Realitate virtual
 permissions-xr-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-camera = Camera
 permissions-camera-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-microphone = Microphono
 permissions-microphone-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
+
 permissions-notification = Notificationes
 permissions-notification-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = t
 permissions-notification-link = Saper plus
+
 permissions-notification-pause =
     .label = Pausar le notificationes usque { -brand-short-name } reinitia
     .accesskey = n
+
 permissions-autoplay = Autoreproduction
+
 permissions-autoplay-settings =
     .label = Parametros…
     .accesskey = r
+
 permissions-block-popups =
     .label = Blocar le fenestras emergente
     .accesskey = B
+
 permissions-block-popups-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = E
+
 # "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
 # "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
 permissions-block-popups-exceptions-button =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = E
     .searchkeywords = messages emergente
+
 permissions-addon-install-warning =
     .label = Advertir te quando sitos web tenta installar additivos
     .accesskey = W
+
 permissions-addon-exceptions =
     .label = Exceptiones…
     .accesskey = E
+
 permissions-a11y-privacy-checkbox =
     .label = Impedir que le servicios de accessibilitate accede a tu navigator
     .accesskey = a
+
 permissions-a11y-privacy-link = Saper plus
 
 ## Privacy Section - Data Collection
 
 collection-header = Collecta e uso de datos per { -brand-short-name }
+
 collection-description = Nos nos effortia pro lassar te in le commando e colliger solmente lo que nos ha necessitate pro provider e meliorar { -brand-short-name } a totes. Nos sempre demanda permission ante reciper informationes personal.
 collection-privacy-notice = Aviso de confidentialitate
+
 collection-health-report-telemetry-disabled = Tu non plus permitte que { -vendor-short-name } captura datos technic e de interaction. Tote le datos jam capturate essera delite intra 30 dies.
 collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saper plus
+
 collection-health-report =
     .label = Permitter que { -brand-short-name } invia datos technic e de interaction a { -vendor-short-name }
     .accesskey = r
 collection-health-report-link = Saper plus
+
 collection-studies =
     .label = Autorisar { -brand-short-name } a installar e a lancear studios
 collection-studies-link = Consultar le studios de { -brand-short-name }
+
 addon-recommendations =
     .label = Permitte { -brand-short-name } de facer recommendationes personalisate pro le extensiones
 addon-recommendations-link = Saper plus
+
 # This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
 # or builds with no Telemetry support available.
 collection-health-report-disabled = Le reporto de datos es inactive pro iste configuration de compilation
+
 collection-backlogged-crash-reports =
     .label = Permitter a { -brand-short-name } de inviar reportos de collapso arretrate in tu nomine
     .accesskey = c
 collection-backlogged-crash-reports-link = Saper plus
+
 collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitter que { -brand-short-name } invia in tu nomine le reportos accumulate de crash <a data-l10n-name="crash-reports-link">saper plus</a>
     .accesskey = P
 
 ## Privacy Section - Security
 ##
 ## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
 ## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 
 security-header = Securitate
+
 security-browsing-protection = Protection contra contento fraudulente e software periculose
+
 security-enable-safe-browsing =
     .label = Blocar le contento periculose e fraudulente
     .accesskey = B
 security-enable-safe-browsing-link = Saper plus
+
 security-block-downloads =
     .label = Blocar le discargamentos periculose
     .accesskey = D
+
 security-block-uncommon-software =
     .label = Advertir te de software indesirabile o non commun
     .accesskey = C
 
 ## Privacy Section - Certificates
 
 certs-header = Certificatos
+
 certs-personal-label = Quando un servitor requesta tu certificato personal
+
 certs-select-auto-option =
     .label = Seliger un automaticamente
     .accesskey = S
+
 certs-select-ask-option =
     .label = Questionar te a cata vice
     .accesskey = A
+
 certs-enable-ocsp =
     .label = Querer le servitores responditor OCSP pro confirmar le validitate actual del certificatos
     .accesskey = Q
+
 certs-view =
     .label = Vider le certificatos…
     .accesskey = C
+
 certs-devices =
     .label = Dispositivos de securitate…
     .accesskey = D
+
 space-alert-learn-more-button =
     .label = Saper plus
     .accesskey = L
+
 space-alert-over-5gb-pref-button =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Aperir le optiones
            *[other] Aperir le preferentias
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] O
            *[other] A
         }
+
 space-alert-over-5gb-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Le spatio de disco disponibile a { -brand-short-name } es quasi exhaurite. Le contento de sitos web pote non monstrar se correctemente. Tu pote eliminar datos immagazinate in Optiones > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
        *[other] Le spatio de disco disponibile a { -brand-short-name } es quasi exhaurite. Le contento de sitos web pote non monstrar se correctemente. Tu pote eliminar datos immagazinate in Preferentias > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
     }
+
 space-alert-under-5gb-ok-button =
     .label = De accordo
     .accesskey = D
+
 space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } non ha bastante spatio de disco disponibile. Le contento de sitos web pote non esser monstrate correctemente. Visita “Apprender plus” pro optimisar le uso de tu disco pro un melior experientia de navigation.
+
 space-alert-over-5gb-settings-button =
     .label = Aperir le parametros
     .accesskey = A
+
 space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Le spatio de disco disponibile a { -brand-short-name } es quasi exhaurite.</strong> Le contento de sitos web pote non monstrar se correctemente. Tu pote eliminar datos immagazinate in Parametros > Confidentialitate & Securitate > Cookies e Datos de sito.
+
 space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Le spatio de disco disponibile a { -brand-short-name } es quasi exhaurite.</strong> Le contento de sitos web pote non monstrar se correctemente. Visita “Apprender plus” pro optimisar le uso de tu disco pro un melior experientia de navigation.
 
 ## Privacy Section - HTTPS-Only
 
 httpsonly-header = Modo solo HTTPS
+
 httpsonly-description = HTTPS offere un connexion secur e cryptate inter { -brand-short-name } e le sitos web que tu visita. Le major parte del sitos web supporta le HTTPS, e si es activate Modo HTTPS-solo, alora { -brand-short-name } promovera tote le connexiones a HTTPS.
+
 httpsonly-learn-more = Saper plus
+
 httpsonly-radio-enabled =
     .label = Activar le Modo solo HTTPS in tote le fenestras
+
 httpsonly-radio-enabled-pbm =
     .label = Activar le Modo solo HTTPS in le fenestras private solmente
+
 httpsonly-radio-disabled =
     .label = Non activar le Modo solo HTTPS
 
 ## The following strings are used in the Download section of settings
 
 desktop-folder-name = Scriptorio
 downloads-folder-name = Discargamentos
 choose-download-folder-title = Elige le dossier de discargamentos:
+
 # Variables:
 #   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
 save-files-to-cloud-storage =
     .label = Salvar files in { $service-name }
--- a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -2,56 +2,70 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Settings
 
 site-data-settings-window =
     .title = Gerer Cookies e Datos de sito
+
 site-data-settings-description = Le sequente sitos web immagazina cookies e datos de sito sur tu computator. { -brand-short-name } mantene datos ab sitos web con persistente immagazinage usque tu los dele, e dele le datos ab sitos web con immagazinage non-persistente quando le spatio es necesse.
+
 site-data-search-textbox =
     .placeholder = Cercar sitos web
     .accesskey = S
+
 site-data-column-host =
     .label = Sito
 site-data-column-cookies =
     .label = Cookies
 site-data-column-storage =
     .label = Immagazinage
 site-data-column-last-used =
     .label = Ultimemente usate
+
 # This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
 site-data-local-file-host = (file local)
+
 site-data-remove-selected =
     .label = Remover le selecte
     .accesskey = s
+
 site-data-button-cancel =
     .label = Cancellar
     .accesskey = C
+
 site-data-button-save =
     .label = Salvar le cambios
     .accesskey = a
+
 site-data-settings-dialog =
     .buttonlabelaccept = Salvar le cambios
     .buttonaccesskeyaccept = a
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 site-storage-usage =
     .value = { $value } { $unit }
 site-storage-persistent =
     .value = { site-storage-usage.value } (Persistente)
+
 site-data-remove-all =
     .label = Remover toto
     .accesskey = e
+
 site-data-remove-shown =
     .label = Remover tote le monstras
     .accesskey = a
 
 ## Removing
 
 site-data-removing-dialog =
     .title = { site-data-removing-header }
     .buttonlabelaccept = Remover
+
 site-data-removing-header = Remotion de Cookies e Datos de sito
+
 site-data-removing-desc = Remover cookies e datos de sito pote clauder tu session de sitos web. Es tu secur de voler remover istes?
+
 site-data-removing-table = Cookies e datos de sito pro le sequente sitos web sera removite
--- a/browser/browser/preferences/translation.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -1,33 +1,44 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 translation-window =
     .title = Exceptiones - Traduction
     .style = width: 36em
+
 translation-close-key =
     .key = w
+
 translation-languages-disabled-desc = Le traductiones non es offerite pro le linguas sequente
+
 translation-languages-column =
     .label = Linguas
+
 translation-languages-button-remove =
     .label = Remover le lingua
     .accesskey = R
+
 translation-languages-button-remove-all =
     .label = Remover tote le linguas
     .accesskey = e
+
 translation-sites-disabled-desc = Le traduction non essera offerite pro le sitos sequente
+
 translation-sites-column =
     .label = Sitos web
+
 translation-sites-button-remove =
     .label = Remover le sito
     .accesskey = S
+
 translation-sites-button-remove-all =
     .label = Remover tote le sitos
     .accesskey = i
+
 translation-button-close =
     .label = Clauder
     .accesskey = C
+
 translation-dialog =
     .buttonlabelaccept = Clauder
     .buttonaccesskeyaccept = C
--- a/browser/browser/protectionsPanel.ftl
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -1,13 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protections-panel-sendreportview-error = Un error ha occurrite durante le invio del reporto. Per favor prova de novo plus tarde.
+
 # A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
 protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sito corrigite? Invia un reporto
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
 protections-popup-footer-protection-label-strict = Stricte
     .label = Stricts
@@ -16,35 +17,40 @@ protections-popup-footer-protection-labe
 protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
     .label = Standard
 
 ##
 
 # The text a screen reader speaks when focused on the info button.
 protections-panel-etp-more-info =
     .aria-label = Saper plus sur le protection antitraciamento reinfortiate
+
 protections-panel-etp-on-header = Le protection antitraciamento reinfortiate es ACTIVE pro iste sito
 protections-panel-etp-off-header = Le protection antitraciamento reinfortiate es INACTIVE pro iste sito
+
 # The link to be clicked to open the sub-panel view
 protections-panel-site-not-working = Sito non functiona?
+
 # The heading/title of the sub-panel view
 protections-panel-site-not-working-view =
     .title = Sito non functiona?
 
 ## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
 ## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
 
 protections-panel-not-blocking-why-label = Proque?
 protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blocar istes poterea rumper elementos de alcun sitos web. Sin traciatores, alcun buttones, formularios e campos de aperir session poterea non functionar.
 protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Tote le traciatores sur iste sito ha essite cargate perque le protectiones ha essite disactivate.
 
 ##
 
 protections-panel-no-trackers-found = Nulle traciator cognoscite per { -brand-short-name } ha essite detegite sur iste pagina.
+
 protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contento de traciamento
+
 protections-panel-content-blocking-socialblock = Traciatores de retes social
 protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominatores
 protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Dactylogrammatores
 
 ## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
 ##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
 ##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
 ##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
@@ -60,38 +66,43 @@ protections-panel-settings-label = Param
 # This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
 protections-panel-protectionsdashboard-label = Pannello de protectiones
 
 ## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
 ## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
 
 # The header of the list
 protections-panel-site-not-working-view-header = Disactiva protectiones si tu ha problemas con:
+
 # The list items, shown in a <ul>
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de credentiales
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Commentos
 protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videos
+
 protections-panel-site-not-working-view-send-report = Inviar un reporto
 
 ##
 
 protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Iste cookies te seque de sito a sito pro colliger datos sur lo que tu face in linea. Illos es deponite per tertios como companias de publicitate e de analyse de datos.
 protections-panel-cryptominers = Cryptominatores usa le potentia de calculo de tu systema pro excavar moneta digital. Scripts de cryptominage exhauri tu batteria, relenta tu computator e pote accrescer le factura de tu energia.
 protections-panel-fingerprinters = Le dactylogrammatores collige parametros de tu navigator e computator pro crear un profilo de te. Usante iste identitate digital, illos pote traciar te inter differente sitos web.
 protections-panel-tracking-content = Sitos web pote cargar annuncios externe, videos e altere contento con codice de traciamento. Blocar contento de traciamento pote adjutar sitos a cargar se plus rapidemente, ma alcun buttones, formularios e campos de aperir session pote non functionar.
 protections-panel-social-media-trackers = Le retes social placia traciatores sur altere sitos web pro sequer lo que tu face, vide e reguarda in linea. Isto permitte al companias de rete social de saper plus sur te, ultra lo que tu comparti sur tu profilos de rete social.
+
 protections-panel-description-shim-allowed = Alcun traciatores marcate infra ha essite partialmente disblocate sur iste pagina, perque tu ha interagite con illos.
 protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Saper plus
 protections-panel-shim-allowed-indicator =
     .tooltiptext = Traciator partialmente disblocate
+
 protections-panel-content-blocking-manage-settings =
     .label = Gerer parametros de protection
     .accesskey = t
+
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
     .title = Reportar sito rupte
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blocar certe traciatores pote causar problemas con alcun sitos web. Reportar iste problemas adjuta a meliorar { -brand-short-name } pro totes. Le invio de iste reporto transmittera a Mozilla un URL e informationes sur le configuration de tu navigator. <label data-l10n-name="learn-more">Saper plus</label>
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
     .aria-label = URL
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Optional: describe le problema
 protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
--- a/browser/browser/safeMode.ftl
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -2,22 +2,23 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 safe-mode-window =
     .title = { -brand-short-name } in modo secur
     .style = max-width: 400px
 start-safe-mode =
     .label = Initiar in modo secur
+
 troubleshoot-mode-window =
     .title = Aperir { -brand-short-name } in Modo diagnostic?
     .style = max-width: 400px
 start-troubleshoot-mode =
     .label = Aperir
 refresh-profile =
     .label = Refrescar { -brand-short-name }
 safe-mode-description = Le modo secur es un modo special de { -brand-short-name } que pote esser usate pro investigar problemas.
-troubleshoot-mode-description = Usa iste modo special de { -brand-short-name } pro diagnosticar. Tu extensiones e personalisationes sera temporarimente disactivate.
 safe-mode-description-details = Tu additivos e tu configurationes personalisate essera temporarimente disactivate, e certe functiones de { -brand-short-name } pote comportar se differentemente.
 refresh-profile-instead = Tu pote etiam saltar le diagnostico e tentar refrescar { -brand-short-name }.
+troubleshoot-mode-description = Usa iste modo special de { -brand-short-name } pro diagnosticar. Tu extensiones e personalisationes sera temporarimente disactivate.
 skip-troubleshoot-refresh-profile = Tu pote etiam saltar le diagnostico e tentar refrescar { -brand-short-name }, in vice.
 # Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
 auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } ha claudite inexpectatemente durante que initiava. Isto pote haber essite causate per additivos e altere problemas. Tu pote tentar resolver le problema investigante lo in modo secur.
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,39 +1,52 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 screenshots-context-menu = Capturar un instantaneo de schermo
+
+screenshots-my-shots-button = Mi instantaneos
+
 screenshot-toolbarbutton =
     .label = Instantaneo de schermo
     .tooltiptext = Prende un instantaneo
-screenshots-my-shots-button = Mi instantaneos
+
 screenshots-instructions = Trahe o clicca sur le pagina pro seliger un parte. Pulsa ESC pro cancellar.
 screenshots-cancel-button = Cancellar
 screenshots-save-visible-button = Salvar le area visibile
 screenshots-save-page-button = Salvar le pagina
 screenshots-download-button = Discargar
 screenshots-download-button-tooltip = Discargar instantaneo de schermo
 screenshots-copy-button = Copiar
 screenshots-copy-button-tooltip = Copiar instantaneo del schermo al area de transferentia
+
 screenshots-meta-key =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌘
        *[other] Ctrl
     }
 screenshots-notification-link-copied-title = Ligamine copiate
 screenshots-notification-link-copied-details = Le ligamine a tu instantaneo ha essite copiate al area de transferentia. Pulsa { screenshots-meta-key }-V pro collar.
+
 screenshots-notification-image-copied-title = Instantaneo copiate
 screenshots-notification-image-copied-details = Tu instantaneo ha essite copiate al area de transferentia. Pulsa { screenshots-meta-key }-V pro collar.
+
 screenshots-request-error-title = Foras de servicio.
 screenshots-request-error-details = Perdono! Nos non ha potite salvar tu instantaneo. Per favor tenta de novo plus tarde.
+
 screenshots-connection-error-title = Nos non pote acceder a tu instantaneos de schermo.
 screenshots-connection-error-details = Per favor verifica tu connexion a Internet. Si tu succede a connecter te a Internet, il pote haber un problema temporari con le servicio de { -screenshots-brand-name }.
+
 screenshots-login-error-details = Nos non pote salvar tu instantaneo perque il ha un problema con le servicio de { -screenshots-brand-name }. Per favor reproba plus tarde.
+
 screenshots-unshootable-page-error-title = Impossibile capturar iste pagina.
 screenshots-unshootable-page-error-details = Isto non es un pagina Web normal, assi que tu non pote prender un captura de schermo de illo.
+
 screenshots-self-screenshot-error-title = Tu non pote prender un instantaneo de un pagina de { -screenshots-brand-name }!
+
 screenshots-empty-selection-error-title = Tu selection es troppo micre
+
 screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } es disactivate in modo de navigation private
 screenshots-private-window-error-details = Excusa nos pro le incommoditate. Nos labora sur iste functionalitate pro futur editiones.
+
 screenshots-generic-error-title = Hola! { -screenshots-brand-name } se trova disregulate.
 screenshots-generic-error-details = Nos non sape que ha occurrite. Vole tu tentar de novo, o capturar un instantaneo de un altere pagina?
--- a/browser/browser/search.ftl
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -5,15 +5,17 @@
 
 ## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
 ## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
 ## Variables
 ## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
 
 opensearch-error-duplicate-title = Error de installation
 opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } non poteva installar le plugin de cerca ab “{ $location-url }” proque jam existe un motor con le mesme nomine.
+
 opensearch-error-format-title = Formato invalide
 opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } non poteva installar le motor de recerca ab: { $location-url }
+
 opensearch-error-download-title = Error a discargar
 opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } non poteva discargar le plugin de cerca ab: { $location-url }
 
 ##
 
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,35 +1,35 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-toolbar-sync-syncing =
     .label = Synchronisation…
 fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
     .label = Synchronisante le schedas…
+
+sync-disconnect-dialog-title = Disconnecter { -sync-brand-short-name }?
+
 fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronisation…
-sync-disconnect-dialog-title = Disconnecter { -sync-brand-short-name }?
+
 sync-disconnect-dialog-title2 = Disconnecter?
 sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } cessara le synchronisation de tu conto, ma non delera alcun de tu datos de navigation sur iste apparato.
 fxa-disconnect-dialog-title = Disconnecter { -brand-product-name }?
 fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se disconnectera de tu conto, ma non delera alcun de tu datos de navigation sur iste apparato.
 sync-disconnect-dialog-button = Disconnecter
-fxa-signout-dialog-heading = Clauder session de { -fxaccount-brand-name }?
+
 fxa-signout-dialog2-title = Disconnecter se de { -fxaccount-brand-name }?
 fxa-signout-dialog-body = Le datos synchronisate remanera in tu conto.
-fxa-signout-checkbox =
-    .label = Deler le datos sur iste apparato (contos, contrasignos, historia, marcapaginas, etc.).
-fxa-signout-dialog =
-    .title = Clauder session de { -fxaccount-brand-name }
-    .style = min-width: 400px;
-    .buttonlabelaccept = Clauder session
 fxa-signout-dialog2-button = Disconnecter se
 fxa-signout-dialog2-checkbox = Deler datos de iste apparato (contrasignos, historia, marcapaginas, etc.).
+
 fxa-menu-sync-settings =
     .label = Parametros de Sync
 fxa-menu-turn-on-sync =
     .value = Activar Sync
 fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar Sync
+
 fxa-menu-connect-another-device =
     .label = Connexion de un altere apparato…
+
 fxa-menu-sign-out =
     .label = Clauder session…
--- a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -23,36 +23,40 @@ toolbar-context-menu-select-all-tabs =
 toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Reaperir scheda claudite
             [one] Reaperi scheda claudite
            *[other] Reaperi schedas claudite
         }
     .accesskey = R
+
 toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Reaperir schedas claudite
             [one] Reaperir scheda claudite
            *[other] Reaperir schedas claudite
         }
     .accesskey = a
+
 toolbar-context-menu-manage-extension =
     .label = Gerer extension
     .accesskey = E
 toolbar-context-menu-remove-extension =
     .label = Remover le extention
     .accesskey = v
+
 # This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
 # a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
 # related to that extension. "Report" is a verb.
 toolbar-context-menu-report-extension =
     .label = Signalar extension
     .accesskey = o
+
 # Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
 # personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
 # access keys.
 toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
     .label = Clavar al menu disbordante
     .accesskey = C
 toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
     .label = Auto-celar in le barra de instrumentos
@@ -64,20 +68,22 @@ toolbar-context-menu-remove-from-toolbar
     .label = Remover del barra de instrumentos
     .accesskey = R
 toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
     .label = Personalisar…
     .accesskey = P
 toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
     .label = Personalisar le barra de instrumentos…
     .accesskey = P
+
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
     .label = Sempre monstrar
     .accesskey = S
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
     .label = Nunquam monstrar
     .accesskey = N
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
     .label = Monstrar solo sur nove scheda
     .accesskey = s
+
 toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
     .label = Monstrar altere marcapaginas
     .accesskey = n
--- a/browser/browser/upgradeDialog.ftl
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -6,31 +6,23 @@
 ### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
 
 
 ## New changes screen
 
 # This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
 upgrade-dialog-new-title = Saluta le nove { -brand-short-name }
 upgrade-dialog-new-subtitle = Projectate pro portar te ubi tu desira, plus rapidemente
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline
-# style to be automatically added to the text inside it. { -brand-short-name }
-# should stay inside the span.
-upgrade-dialog-new-alt-subtitle = Initia per render <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a portata de mus
 upgrade-dialog-new-item-menu-title = Barra de instrumentos e menu simplificate
 upgrade-dialog-new-item-menu-description = Da le prioritate al cosas importante, assi que tu trova lo que tu require.
 upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Schedas moderne
 upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Organisa informationes, con supporto de focalisation e movimento flexibile.
 upgrade-dialog-new-item-icons-title = Nove icones e messages plus clar
 upgrade-dialog-new-item-icons-description = Te adjuta a trovar tu via con un tocco plus legier
-upgrade-dialog-new-primary-primary-button = Facer de { -brand-short-name } mi navigator primari
-    .title = Predefini { -brand-short-name } como navigator e lo affixa sur le barra de activitates
 upgrade-dialog-new-primary-default-button = Facer de { -brand-short-name } mi navigator primari?
-upgrade-dialog-new-primary-pin-button = Adde { -brand-short-name } al barra del applicationes
-upgrade-dialog-new-primary-pin-alt-button = Appunctar al barra del activitates
 upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Elige un thema
 upgrade-dialog-new-secondary-button = Non ora
 # This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
 # theme selection screen.
 upgrade-dialog-new-primary-win7-button = Ok, comprendite
 
 ## Pin Firefox screen
 ##
@@ -56,32 +48,24 @@ upgrade-dialog-pin-primary-button =
         [macos] Mantener in le Dock
        *[other] Fixar al barra de activitates
     }
 upgrade-dialog-pin-secondary-button = Non ora
 
 ## Default browser screen
 
 # This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-default-title = Render { -brand-short-name } tu navigator primari?
-upgrade-dialog-default-subtitle = Obtene velocitate, securitate e confidentialitate cata vice que tu naviga.
-upgrade-dialog-default-primary-button = Eliger como navigator predefinite
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
 upgrade-dialog-default-title-2 = Rende { -brand-short-name } tu predefinite
 upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Pone in autopilota velocitate, securitate e confidentialitate.
 upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Predefinir navigator
 upgrade-dialog-default-secondary-button = Non ora
 
 ## Theme selection screen
 
 # This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-theme-title =
-    Refresca tu experientia
-    con un nove thema
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
 upgrade-dialog-theme-title-2 = Initia ben con un thema nitide
 upgrade-dialog-theme-system = Thema del systema
     .title = Sequer le themas del systema operative pro buttones, menus e fenestras
 upgrade-dialog-theme-light = Clar
     .title = Usar le thema clar pro buttones, menus e fenestras
 upgrade-dialog-theme-dark = Obscur
     .title = Usar le thema obscur pro buttones, menus e fenestras
 upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
--- a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
 # Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
 # get the strings to appear without having our localization community need
 # to go through and translate everything. Once these strings are ready for
 # translation, we'll move it to the locales folder.
 
 # This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
 # titles. It is not normally visible anywhere.
 webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicator de compartimento
+
 webrtc-sharing-window = Tu comparti un altere fenestra de application.
 webrtc-sharing-browser-window = Tu comparti { -brand-short-name }.
 webrtc-sharing-screen = Tu comparti tu integre schermo.
 webrtc-stop-sharing-button = Cessar de compartir
 webrtc-microphone-button =
     .title = Tu microphono va ser compartite. Clicca pro controlar le compartimento.
 webrtc-camera-button =
     .title = Tu camera va ser compartite. Clicca pro controlar le compartimento.
@@ -24,16 +25,17 @@ webrtc-microphone-unmuted =
 webrtc-microphone-muted =
     .title = Activar microphono
 webrtc-camera-unmuted =
     .title = Disactivar photo-camera
 webrtc-camera-muted =
     .title = Activar photo-camera
 webrtc-minimize =
     .title = Reducer a icone le indicator
+
 # This string will display as a tooltip on supported systems where we show
 # device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
 # on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
 webrtc-camera-system-menu =
     .label = Tu comparti ora tu camera. Clicca pro controlar le compartimento.
 webrtc-microphone-system-menu =
     .label = Tu comparti ora tu microphono. Clicca pro controlar le compartimento.
 webrtc-screen-system-menu =
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -139,27 +139,29 @@ this container is a toolbar. This avoids
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "Optiones">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferentias">
 <!ENTITY logins.label                           "Contos e contrasignos">
 
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Personalisar le barra de instrumentos…">
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "P">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Chronologia">
+
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Schedas claudite recentemente">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Fenestras claudite recentemente">
 
 <!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Monstrar tote le chronologia">
 
 <!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Vacuar le chronologia recente…">
 <!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar le session previe">
 <!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vider barra lateral de chronologia">
 <!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Celar barra lateral de chronologia">
 <!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Chronologia recente">
+
 <!ENTITY appMenuHelp.label "Adjuta">
 
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Schedas synchronisate">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
      the name of a device when that device has no open tabs -->
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nulle schedas aperte">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -27,17 +27,16 @@ stateCompleted=Completate
 stateBlockedParentalControls=Blocate per le controlos parental
 # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
 #                    blockedUncommon2):
 # These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
 # may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
 # be longer than the other existing status strings.
 blockedMalware=Iste file contine un virus o malware.
 blockedPotentiallyUnwanted=Iste file pote nocer tu computator.
-blockedInsecure = Iste file non pote esser discargate con securitate.
 blockedPotentiallyInsecure=File non discargate: risco potential de securitate.
 blockedUncommon2=Iste file non sole esser discargate.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
 # Displayed when a complete download which is not at the original folder.
 fileMovedOrMissing=File displaciate o mancante
 
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -148,19 +148,20 @@ layers.title=Monstrar stratos (clicca du
 layers_label=Stratos
 thumbs.title=Monstrar le vignettes
 thumbs_label=Vignettes
 current_outline_item.title=Trovar le elemento de structura actual
 current_outline_item_label=Elemento de structura actual
 findbar.title=Cercar in le documento
 findbar_label=Cercar
 
-additional_layers=Altere stratos
 # LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
 page_canvas=Pagina {{page}}
+
+additional_layers=Altere stratos
 # LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
 page_landmark=Pagina {{page}}
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Pagina {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
@@ -251,11 +252,8 @@ text_annotation_type.alt=[{{type}} Annot
 password_label=Insere le contrasigno pro aperir iste file PDF.
 password_invalid=Contrasigno invalide. Per favor retenta.
 password_ok=OK
 password_cancel=Cancellar
 
 printing_not_supported=Attention : le impression non es totalmente supportate per ce navigator.
 printing_not_ready=Attention: le file PDF non es integremente cargate pro lo poter imprimer.
 web_fonts_disabled=Le typos de litteras web es disactivate: impossibile usar le typos de litteras PDF incorporate.
-# LOCALIZATION NOTE (unsupported_feature_signatures): Should contain the same
-# exact string as in the `chrome.properties` file.
-unsupported_feature_signatures=Iste documento PDF contine signaturas digital. Le validation de signaturas non es supportate.
--- a/devtools/client/aboutdebugging.ftl
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -5,141 +5,182 @@
 
 ### These strings are used inside the about:debugging UI.
 
 
 # Page Title strings
 
 # Page title (ie tab title) for the Setup page
 about-debugging-page-title-setup-page = Correction de errores – Installation
+
 # Page title (ie tab title) for the Runtime page
 # { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
 about-debugging-page-title-runtime-page = Correction de errores - runtime / { $selectedRuntimeId }
 
 # Sidebar strings
 
 # Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
 # Sidebar and in the Setup page.
 about-debugging-this-firefox-runtime-name = Iste { -brand-shorter-name }
+
 # Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
 about-debugging-sidebar-this-firefox =
     .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
 # Sidebar heading for connecting to some remote source
 about-debugging-sidebar-setup =
     .name = Installation
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
 about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activate
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
 # (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
 about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disactivate
+
 # Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
 aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connectite
 # Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
 aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnectite
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
 about-debugging-sidebar-no-devices = Nulle apparatos discoperite
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
 # Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connecter
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connexion…
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connexion fallite
+
 # Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
 # the runtime is taking too much time.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Le connexion es ancora suspendite, verifica le messages sur le navigator destination
+
 # Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connexion expirate
+
 # Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
 # successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
 about-debugging-sidebar-item-connected-label = Connectite
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
 # Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
 # USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Attendente le navigator...
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
 # computer.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Distaccate
+
 # Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
     .title = { $displayName } ({ $deviceName })
 # Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
 # locations).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
     .title = { $displayName }
+
 # Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
 # (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
 about-debugging-sidebar-support = Supporto pro Depuration
+
 # Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
 # debugging link in the footer of the sidebar
 about-debugging-sidebar-support-icon =
     .alt = Icone de adjuta
+
 # Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
 # will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
 about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualisar le apparatos
 
 # Setup Page strings
 
 # Title of the Setup page.
 about-debugging-setup-title = Installation
+
 # Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
 about-debugging-setup-intro = Configura le methodo de connexion desirate pro le depuration remote de tu apparato.
+
 # Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
 about-debugging-setup-this-firefox2 = Usa <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> pro cercar defectos in extensiones e "service workers" in iste version de { -brand-shorter-name }.
+
 # Title of the heading Connect section of the Setup page.
 about-debugging-setup-connect-heading = Connecter un apparato
+
 # USB section of the Setup page
 about-debugging-setup-usb-title = USB
+
 # Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
 about-debugging-setup-usb-disabled = Iste activation discargara e addera le componentes de depuration USB de Android pro { -brand-shorter-name }.
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
 # Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
 about-debugging-setup-usb-enable-button = Activar apparatos USB
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
 about-debugging-setup-usb-disable-button = Disactivar apparatos USB
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
 # components are downloaded and installed.
 about-debugging-setup-usb-updating-button = Actualisation…
+
 # USB section of the Setup page (USB status)
 about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activate
 about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disactivate
 about-debugging-setup-usb-status-updating = Actualisation...
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activar le menu pro disveloppatores sur tu apparato Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activar le recerca de errores USB in le menu pro disveloppatores sur Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activar le recerca de errores USB in Firefox sur le apparato Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connecte le apparato Android a tu computator.
+
 # Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
 about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemas de connexion al apparato USB?  <a>Remediar</a>
+
 # Network section of the Setup page
 about-debugging-setup-network =
     .title = Position del rete
+
 # Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
 about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemas de connexion via un loco de rete?  <a>Remediar</a>
+
 # Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
 # Clicking on it will add the new network location to the list.
 about-debugging-network-locations-add-button = Adder
+
 # Text to display when there are no locations to show.
 about-debugging-network-locations-empty-text = Nulle positiones de rete ha essite ancora addite.
+
 # Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
 # the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
 # the input's placeholder "localhost:6080".
 about-debugging-network-locations-host-input-label = Hospite
+
 # Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
 # Clicking on it removes the network location from the list.
 about-debugging-network-locations-remove-button = Remover
+
 # Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-invalid = Servitor hospite non valide “{ $host-value }”. Le formato attendite es “hostname:portnumber”.
+
 # Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-duplicate = Le servitor hospite “{ $host-value }” es jam registrate
 
 # Runtime Page strings
 
 # Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
@@ -160,152 +201,194 @@ about-debugging-runtime-service-workers 
 about-debugging-runtime-shared-workers =
     .name = Obreros compartite
 # Title of the other workers category.
 about-debugging-runtime-other-workers =
     .name = Altere obreros
 # Title of the processes category.
 about-debugging-runtime-processes =
     .name = Processos
+
 # Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
 # runtimes.
 about-debugging-runtime-profile-button2 = Prestationes del profilo
+
 # This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
 # target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
 # https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
 about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Le configuration de tu navigator non es compatibile con le obreros de servicio. <a>Saper plus</a>
+
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
 # "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
 about-debugging-browser-version-too-old = Le navigator connectite ha un version ancian ({ $runtimeVersion }). Le version minime supportate es ({ $minVersion }). Isto es un installation non supportate e pote causar faltas in DevTools. Actualisa le navigator connectite. <a>Resolution de problemas</a>
+
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
 about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Iste version de Firefox non pote depurar Firefox pro Android (68). Nos recommenda installar Firefox pro Android Nightly sur tu telephono pro facer tests. <a>Plus detalios</a>
+
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
 # "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
 # { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
 about-debugging-browser-version-too-recent = Le navigator connectite es plus recente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que tu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Isto es un installation non supportate e pote causar faltas in DevTools. Per favor actualisa Firefox. <a>Resolution de problemas</a>
+
 # Displayed for runtime info in runtime pages.
 # { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
 # { $version } is version such as "64.0a1"
 about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
 # Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
 # Clicking on the button will close the connection to the runtime.
 about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnecter
+
 # Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
 # "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
 about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activar sollicitation de connexion
+
 # Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
 # "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
 about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disactivar sollicitation de connexion
+
 # Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
 about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilator
+
 # Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
 # target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
 # to describe this feature.
 about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contraher / expander
 
 # Debug Targets strings
 
 # Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
 # show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
 about-debugging-debug-target-list-empty = Ancora nihil.
+
 # Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
 # button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
 # A target can be an addon, a tab, a worker...
 about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspectar
+
 # Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
 # section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
 about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar un additivo temporari…
+
 # Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
 about-debugging-tmp-extension-install-error = Il habeva un error durante le installation del additivo temporari.
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will reload the extension.
 about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recargar
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
 about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remover
+
 # Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
 # (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
 # manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
 # Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
 about-debugging-tmp-extension-install-message = Selige file manifest.json o archivo .xpi/.zip
+
 # This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
 about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Iste WebExtension ha un ID temporari. <a>Saper plus</a>
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
 # manifest URL.
 about-debugging-extension-manifest-url =
     .label = URL de manifesto
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
 # UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
 about-debugging-extension-uuid =
     .label = UUID interne
+
 # Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
 # displaying the location of the temporary extension.
 about-debugging-extension-location =
     .label = Position
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
 # For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
 about-debugging-extension-id =
     .label = ID del extension
+
 # This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
 # to a service worker.
 # Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
 # probably better to not localize it.
 about-debugging-worker-action-push2 = Pulsar
     .disabledTitle = Le pulsar de Service Worker es actualmente disactivate pro { -brand-shorter-name } multe-processo
+
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 about-debugging-worker-action-start2 = Initiar
     .disabledTitle = Le lanceamento de Service Worker es actualmente disactivate pro multi-processores { -brand-shorter-name }
+
 # This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
 about-debugging-worker-action-unregister = De-registrar
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
 about-debugging-worker-fetch-listening =
     .label = Recuperar
     .value = Ascoltante eventos de recuperation.
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
 about-debugging-worker-fetch-not-listening =
     .label = Recuperar
     .value = Non ascoltante eventos de recuperation.
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
 # worker instance is active).
 about-debugging-worker-status-running = In execution
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
 about-debugging-worker-status-stopped = Stoppate
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
 about-debugging-worker-status-registering = In registration
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
 about-debugging-worker-scope =
     .label = Ambito
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
 # of a worker
 about-debugging-worker-push-service =
     .label = Servicio de pulsata
+
 # Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
 about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
     .title = Le inspection de obreros de servicio es actualmente disactivate pro le modo multiprocesso de { -brand-shorter-name }
+
 # Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
 about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
     .title = Le scheda non ha essite cargate completemente e non pote esser analysate
+
 # Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
 # remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-name = Processo principal
+
 # Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
 # Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-description2 = Processo principal pro le navigator destination
+
 # Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
 # `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
 about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Instrumentario multiprocesso
+
 # Description for the Multiprocess Toolbox target.
 about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principal e processos de contento pro le navigator de destination
+
 # Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
 about-debugging-message-close-icon =
     .alt = Clauder message
+
 # Label text used for the error details of message component.
 about-debugging-message-details-label-error = Detalios del error
+
 # Label text used for the warning details of message component.
 about-debugging-message-details-label-warning = Detalios del aviso
+
 # Label text used for default state of details of message component.
 about-debugging-message-details-label = Detalios
--- a/devtools/client/application.ftl
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -9,136 +9,179 @@
 
 ### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
 ### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
 ### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
 ### best documentation on web development on the web.
 
 # Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
 serviceworker-list-header = Obreros de servicio
+
 # Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
 # about:debugging to see all registered Service Workers.
 serviceworker-list-aboutdebugging = Aperir <a>about:debugging</a> pro obreros de servicio ab altere dominios
+
 # Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
 serviceworker-worker-unregister = De-registrar
+
 # Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
 # link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
 # displayed when the link is disabled.
 serviceworker-worker-debug = Depurar
     .title = D
+
 # Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
 # are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
 serviceworker-worker-debug-forbidden = Debug
     .title = Debug pro "service workers" es disponibile solmente si "multi e10s" es disactivate
+
 # Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
 # Clicking on the link will attempt to start the service worker.
 serviceworker-worker-start2 = Initiar
     .title = Es possibile initiar "service workers" solmente si "multi e10s" es disactivate
+
 # Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
 serviceworker-worker-inspect-icon =
     .alt = Inspectar
+
 # Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
 # Clicking on the link will attempt to start the service worker.
 serviceworker-worker-start3 = Initiar
+
 # Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
 # display the last update time of the service worker script.
 serviceworker-worker-updated = Actualisate <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
 # Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
 serviceworker-worker-source = Fonte
+
 # Text displayed next to the current status of the service worker.
 serviceworker-worker-status = Stato
 
 ## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
 ## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
 
 # Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
 # be debugged and stopped.
 serviceworker-worker-status-running = In execution
+
 # Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
 serviceworker-worker-status-stopped = Stoppate
+
 # Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
 # link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
 serviceworker-empty-intro = Tu debe registrar un obrero de servicio pro inspectar lo ci. <a>Saper plus</a>
+
 # Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
 # introducing hints to debug Service Worker issues.
 serviceworker-empty-suggestions = Si le pagina actual debe haber un obrero de servicio, ecce alcun cosas que tu debe probar
+
 # Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
 # registered. Clicking on the link opens the webconsole.
 serviceworker-empty-suggestions-console = Cercar errores in le consola. <a>Aperir le consola</a>
+
 # Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
 # Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
 serviceworker-empty-suggestions-debugger = Naviga inter le registrationes de tu obreros de servicio e cerca le exceptiones. <a>Aperir le Depurator</a>
+
 # Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
 # Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
 serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Inspectar le obreros de servicio de altere dominios. <a>Aperir about:debugging</a>
+
 # Text displayed when no service workers are visible for the current page.
 serviceworker-empty-intro2 = Nulle obreros de servicio trovate
+
 # Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
 serviceworker-empty-intro-link = Saper plus
+
 # Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
 # introducing hints to debug Service Worker issues.
 # <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
 serviceworker-empty-suggestions2 = Si le actual pagina deberea haber un obrero de servicio, tu pote dar un reguardo pro errores in le <a>Consola</a> o analysar tu registration de obreros de servicio in le <span>Depurator</span>.
+
 # Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
 # Link will open about:debugging in a new tab.
 serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Vider obreros de servicio de altere dominios
+
 # Header for the Manifest page when we have an actual manifest
 manifest-view-header = Manifesto del app
+
 # Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
 # The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
 manifest-empty-intro = Tu debe adder un Manifesto de app web pro lo inspectar ci. <a>Saper plus</a>
+
 # Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
 manifest-empty-intro2 = Nulle file manifesto de app web trovate
+
 # The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
 manifest-empty-intro-link = Saper como adder un manifesto
+
 # Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-warnings = Errores e avisos
+
 # Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-identity = Identitate
+
 # Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-presentation = Presentation
+
 # Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
 manifest-item-icons = Icones
+
 # Text displayed while we are loading the manifest file
 manifest-loading = Cargante le manifesto…
+
 # Text displayed when the manifest has been successfully loaded
 manifest-loaded-ok = Manifesto cargate
+
 # Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
 # load the manifest
 manifest-loaded-error = Il habeva un error a cargar le manifesto:
+
 # Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
 # trying to load the manifest
 manifest-loaded-devtools-error = Error de Firefox DevTools
+
 # Text displayed when the page has no manifest available
 manifest-non-existing = Nulle manifestos a inspectar trovate.
+
 # Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
 # thus we cannot link to it.
 manifest-json-link-data-url = Le manifesto es integrate in un URL de datos.
+
 # Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
 # in the manifest.
 manifest-icon-purpose = Proposito: <code>{ $purpose }</code>
+
 # Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
 # manifest.
 manifest-icon-img =
     .alt = Icone
+
 # Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
 # manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
 # space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
 manifest-icon-img-title = Icone con dimensiones: { $sizes }
+
 # Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
 # manifest, in case there's no icon size specified by the user
 manifest-icon-img-title-no-sizes = Icone dimension non-specificate
+
 # Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
 sidebar-item-manifest = Manifesto
     .alt = Icone manifesto
     .title = Manifesto
+
 # Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
 sidebar-item-service-workers = Obreros de servicio
     .alt = Icone de obreros de servicio
     .title = Obreros de servicio
+
 # Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
 icon-warning =
     .alt = Icone de aviso
     .title = Aviso
+
 # Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
 icon-error =
     .alt = Icone de error
     .title = Error
+
--- a/devtools/client/dom.properties
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -11,9 +11,9 @@
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
 # DOM panel search box.
 dom.filterDOMPanel=Filtrar le pannello DOM
 
 # LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
 # DOM panel toolbar
-dom.refresh=Actualisar
\ No newline at end of file
+dom.refresh=Actualisar
--- a/devtools/client/perftools.ftl
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -37,17 +37,19 @@ perftools-description-local-build =
 
 perftools-range-interval-label = Intervallo de monstra:
 perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
 
 ##
 
 # The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
 perftools-range-entries-label = Dimension del buffer:
+
 perftools-custom-threads-label = Adder argumentos personalisate per nomine:
+
 perftools-devtools-interval-label = Intervallo:
 perftools-devtools-threads-label = Argumentos:
 perftools-devtools-settings-label = Parametros
 
 ## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
 
 perftools-status-private-browsing-notice =
     Le profilator es disactivate quando Navigation anonyme es activate.
@@ -92,26 +94,30 @@ pref-thread-stream-trans =
 perftools-thread-socket-thread =
     .title = Le argumento ubi le codice de rete exeque ulle appellos blocante cavos
 perftools-thread-img-decoder =
     .title = Argumentos de decodification de imagine
 perftools-thread-dns-resolver =
     .title = Le resolution de DNS eveni sur iste argumento
 perftools-thread-js-helper =
     .title = Labor de fundo de motor JS como compilationes extra argumento principal
+
 perftools-thread-task-controller =
     .title = Argumentos del gruppo de sub-processos de TaskController
 
 ##
 
 perftools-record-all-registered-threads = Ignorar selectiones supra e registrar tote le argumentos registrate
+
 perftools-tools-threads-input-label =
     .title = Iste nomines de argumento es un lista separate per virgulas que es usate pro activar le profilation del argumentos in le profilator. Le nomine debe esser solo un concordantia partial del nomine de argumento a includer. Il es sensibile al spatios blanc.
 
 ## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
 ## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
 ## preferences are true.
 
 perftools-onboarding-message = <b>Nove</b>: { -profiler-brand-name } es ora integrate in Utensiles de disveloppator. <a>Saper plus</a> re iste potente nove instrumento.
+
 # `options-context-advanced-settings` is defined in toolbox-options.ftl
 perftools-onboarding-reenable-old-panel = (Pro un tempore limitate, tu pote acceder al quadro original Prestation via <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
+
 perftools-onboarding-close-button =
     .aria-label = Clauder le message introductive
--- a/devtools/client/toolbox-options.ftl
+++ b/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -5,36 +5,42 @@
 
 ### Localization for Developer Tools options
 
 
 ## Default Developer Tools section
 
 # The heading
 options-select-default-tools-label = Instrumentos de disveloppamento predefinite
+
 # The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
 # for the target of the toolbox.
 options-tool-not-supported-label = * Non supportate pro le destination actual in le instrumentario
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
 # added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
 options-select-additional-tools-label = Instrumentos de disveloppamento installate via additivos
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
 # tool buttons.
 options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Buttones disponibile in le instrumentario
+
 # The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
 options-select-dev-tools-theme-label = Themas
 
 ## Inspector section
 
 # The heading
 options-context-inspector = Inspector
+
 # The label for the checkbox option to show user agent styles
 options-show-user-agent-styles-label = Monstrar le stilos del navigator
 options-show-user-agent-styles-tooltip =
     .title = Activar isto monstrara le stilos predefinite que es cargate per le navigator.
+
 # The label for the checkbox option to enable collapse attributes
 options-collapse-attrs-label = Truncar le attributos DOM
 options-collapse-attrs-tooltip =
     .title = Truncar le attributos longe in le inspector
 
 ## "Default Color Unit" options for the Inspector
 
 options-default-color-unit-label = Unitate de color predefinite
@@ -43,42 +49,47 @@ options-default-color-unit-hex = Hexadec
 options-default-color-unit-hsl = TSL(A)
 options-default-color-unit-rgb = RVB(A)
 options-default-color-unit-name = Nomines de colores
 
 ## Style Editor section
 
 # The heading
 options-styleeditor-label = Editor de stilos
+
 # The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
 options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompletar CSS
 options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
     .title = Autocompletar proprietates CSS, valores e selectores in le editor de stilos durante que tu scribe
 
 ## Screenshot section
 
 # The heading
 options-screenshot-label = Comportamento de capturas de schermo
+
 # Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
 options-screenshot-clipboard-label = Capturar schermo in area de transferentia
 options-screenshot-clipboard-tooltip =
     .title = Salva le captura de schermo directemente in le area de transferentia
+
 # Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
 options-screenshot-clipboard-only-label = Capturar schermo solo in area de transferentia
 options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
     .title = Copiar le instantaneo directemente in le area de transferentia
+
 # Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
 options-screenshot-audio-label = Sonar un ruito de obturator de camera
 options-screenshot-audio-tooltip =
     .title = Activa le sono de un obturator de camera quando se prende un captura de schermo
 
 ## Editor section
 
 # The heading
 options-sourceeditor-label = Preferentias del editor
+
 options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
     .title = Deducer le indentation a base del contento fonte
 options-sourceeditor-detectindentation-label = Deteger indentation
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
     .title = Inserer automaticamente le parentheses de clausura
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclauder parentheses
 options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
     .title = Usar spatios in loco del character de tabulation
@@ -86,39 +97,47 @@ options-sourceeditor-expandtab-label = I
 options-sourceeditor-tabsize-label = Dimension del tabulation
 options-sourceeditor-keybinding-label = Assignationes de claves
 options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinite
 
 ## Advanced section
 
 # The heading (this item is also used in perftools.ftl)
 options-context-advanced-settings = Parametros avantiate
+
 # The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
 options-disable-http-cache-label = Disactivar le cache HTTP (quando le instrumentario es aperte)
 options-disable-http-cache-tooltip =
     .title = Activar iste option disactiva le cache HTTP pro tote le schedas que ha le instrumentario aperte. Iste option non ha effecto sur le Service Workers.
+
 # The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
 options-disable-javascript-label = Disactivar JavaScript *
 options-disable-javascript-tooltip =
     .title = Activar iste option disactiva JavaScript pro le scheda currente. Si le scheda o le instrumentario es claudite, iste parametro essera oblidate.
+
 # The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
 options-enable-chrome-label = Activar le instrumentarios de depuration chrome e del additivos
 options-enable-chrome-tooltip =
     .title = Activar iste option te permittera usar plure instrumentos de disveloppator in le contexto del navigator (via Instrumentos > Disveloppamento Web > Instrumentario del navigator) e depurar additivos ab le gestor de additivos
+
 # The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
 options-enable-remote-label = Activar le depuration remote
 options-enable-remote-tooltip2 =
     .title = Activar iste option consentira de depurar iste instantia de navigator a distantia
+
 # The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
 options-enable-service-workers-http-label = Activar le Service Workers via HTTP (quando le instrumentario es aperte)
 options-enable-service-workers-http-tooltip =
     .title = Activar iste option disactiva le service workers via HTTP pro tote le schedas que ha le instrumentario aperte.
+
 # The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
 options-source-maps-label = Activar le mappas de codices fonte
 options-source-maps-tooltip =
     .title = Si tu activa iste option le fontes essera mappate in le instrumentos.
+
 # The message shown for settings that trigger page reload
 options-context-triggers-page-refresh = * Solmente le session actual, recarga le pagina
+
 # The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
 # Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
 options-show-platform-data-label = Monstrar le datos del platteforma Gecko
 options-show-platform-data-tooltip =
     .title = Si tu activa iste option le reportos del analysator de rendimento JavaScript includera le symbolos del platteforma Gecko
--- a/devtools/client/tooltips.ftl
+++ b/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -10,64 +10,105 @@ learn-more = <span data-l10n-name="link"
 ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
 ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
 ## the property is not applied.
 ## Variables:
 ##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
 ##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor Flex o contentor de grillia.
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor Flex, contentor de grillia o contentor multi-columna.
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un elemento de flex ni de grillia.
+
 inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un elemento de grillia.
+
 inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor de grillia.
+
 inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un elemento de flex.
+
 inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un contentor Flex.
+
 inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un elemento “inline” o “table-cell”.
+
 inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento perque illo ha un schermo de <strong>{ $display }</strong>.
+
 inactive-css-not-display-block-on-floated = Le motor ha cambiate le valor de <strong>display</strong> a <strong>block</strong> perque le elemento es <strong>floated</strong>.
+
 inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Il es impossibile supplantar <strong>{ $property }</strong> a causa de un restriction sur <strong>:visited</strong>.
+
 inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque non es un elemento positionate.
+
 inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque <strong>overflow:hidden</strong> non es definite.
+
 inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur iste elemento perque <strong>outline-style</strong> es <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
+
 inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur le elementos interne de tabellas.
+
 inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non ha effecto sur le elementos interne de tabellas, excepte le cellulas.
+
 inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non es un tabula.
+
 inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> ha nulle effecto sur iste elemento pois que illo non rola.
 
 ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
 ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
 ## the problem can be solved.
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Prova adder o <strong>display:grid</strong>, o <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Prova adder <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, o <strong>display:inline-flex</strong>.{ learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitor del elemento. { learn-more }
+
 inactive-css-not-grid-container-fix = Prova adder <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Prova adder <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitor del elemento. { learn-more }
+
 inactive-css-not-flex-container-fix = Prova adder <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Tenta adder <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Prova adder <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Prova adder <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Prova remover <strong>flottar</strong> o <strong>monstrar:bloco</strong>.{ learn-more }
+
 inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Tenta mitter su proprietate <strong>position</strong> a un valor differente de <strong>static</strong>. { learn-more }
+
 inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Tenta adder <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Proba mitter su proprietate <strong>display</strong> a un valor altere que <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Proba mitter su proprietate <strong>display</strong> a un valor altere que <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
 inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none-fix = Tenta mitter su proprietate <strong>outline-style</strong> a un valor differente de <strong>auto</strong> o <strong>none</strong>. { learn-more }
+
 inactive-css-not-table-fix = Prova adder <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
 inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Prova adder <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
 
 ## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
 ## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
 ## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
 ## Variables:
 ##   $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
 ##   $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
 
 css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> non es supportate in le sequente navigatores:
+
 css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> esseva un proprietate experimental e ora es rendite obsolete per le standards del W3C. Illo non es supportate in le sequente navigatores:
+
 css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> esseva un proprietate experimental e ora es rendite obsolete per le standards del W3C.
+
 css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> es rendite obsolete per le standards del W3C. Illo non es supportate in le sequente navigatores:
+
 css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> es rendite obsolete per le standards del W3C.
+
 css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> es un proprietate experimental. Illo non es supportate in le sequente navigatores:
+
 css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> es un proprietate experimental.
+
 css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Lege plus</span> sur <strong>{ $rootProperty }</strong>
--- a/devtools/shared/shared.properties
+++ b/devtools/shared/shared.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
-ellipsis=…
\ No newline at end of file
+ellipsis=…
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY aboutDialog.title          "A proposito de &brandFullName;">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
 # These strings are also used in the update pane of preferences.
 # See about:preferences#advanced.
 -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
 # Only one button is present at a time.
--- a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -1,4 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!ENTITY options.title "Optiones de utensiles de disveloppamento">
 <!ENTITY options.status.label "Stato:">
 <!ENTITY options.port.label "Porta:">
 <!ENTITY options.forcelocal.label "Permitter connexiones ab altere computatores">
--- a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY fieldMapImport.title "Importar libro del adresses">
+
 <!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
 <!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Datos importate pro registration:">
 <!ENTITY fieldMapImport.next.label "Sequente">
 <!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "S">
 <!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Previe">
 <!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
 <!ENTITY fieldMapImport.text "Usa Mover supra e Mover infra, pro concordar le campos del libro de adresses a sinistra con le datos correcte pro importar a dextra. Dismarca elementos que tu non vole importar.">
 <!ENTITY fieldMapImport.up.label "Mover supra">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -299,16 +299,17 @@ renameAttachmentMessage=Nove nomine del 
 
 ## Attachment Reminder
 ## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
 ## words that should trigger an attachment reminder.
 mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.docx,.pdf,.xls,.xlsx,.ppt,.pptx.rtf,.pps,annexo,annexa,annexar,annexate,annexante,attachamento,attacha,attachar,attachate,attachante,juncte,juncto,CV
 
 addAttachmentButton=Adder annexo…
 addAttachmentButton.accesskey=A
+
 remindLaterButton=Rememora me plus tarde
 remindLaterButton.accesskey=t
 disableAttachmentReminderButton=Disactivar le rememoration de annexo pro le message actual
 attachmentReminderTitle=Rememoration de annexo
 attachmentReminderMsg=Ha tu oblidate de adder un annexo?
 
 # LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
--- a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -2,16 +2,21 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the outlook express import code to display status/error
 # and informational messages
 #
 
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
 # Short name of import module
 ## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
 2000=Outlook
 
 # Description of import module
 ## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
--- a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -2,16 +2,21 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the outlook express import code to display status/error
 # and informational messages
 #
 
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
 # Short name of import module
 ## @name TEXTIMPORT_NAME
 ## @loc None
 2000=File de texto (LDIF, .tab, .csv, .txt)
 
 # Description of import module
 ## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
 ## @loc None
--- a/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -1,10 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 add-on-options-button =
     .title = Optiones de additivo
+
 add-on-search-alternative-button-label = Cercar un additivo alternative
+
 atn-addons-heading-search-input =
     .placeholder = Cercar in addons.thunderbird.net
+
 sidebar-preferences-button-title = Preferentias de { -brand-short-name }
--- a/mail/messenger/accountManager.ftl
+++ b/mail/messenger/accountManager.ftl
@@ -1,6 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 open-preferences-sidebar-button = Preferentias de { -brand-short-name }
+
 open-addons-sidebar-button = Additivos e themas
--- a/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
+++ b/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -2,285 +2,422 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 account-setup-tab-title = Configuration de conto
 
 ## Header
 
 account-setup-title = Configura tu adresse email existente
+
 account-setup-description = Pro usar tu actual e-mail adresse plena tu credentiales.<br/>¶ { -brand-product-name } automaticamente cercara un configuration del servitor functionante e recommendate.
+
 account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } cercara automaticamente un configuration functional et recommendate del servitor.
+
 account-setup-success-title = Conto create con successo
+
 account-setup-success-description = Ora tu pote usar iste conto con { -brand-short-name }.
+
 account-setup-success-secondary-description = Tu pote meliorar le experientia connectente le servicios pertinente e configurante le paramentos avantiate del conto.
 
 ## Form fields
 
 account-setup-name-label = Tu nomine complete
     .accesskey = c
+
 # Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
 account-setup-name-input =
     .placeholder = Johannes Esposito
+
 account-setup-name-info-icon =
     .title = Nomine a monstrar
+
+
 account-setup-name-warning-icon =
     .title = { account-setup-name-warning }
+
 account-setup-email-label = Adresse email
     .accesskey = e
+
 account-setup-email-input =
     .placeholder = johannes.esposito@example.com
+
 account-setup-email-info-icon =
     .title = Tu adresse e-mail existente
+
 account-setup-email-warning-icon =
     .title = { account-setup-email-warning }
+
 account-setup-password-label = Contrasigno
     .accesskey = C
     .title = Optional, solo essera usate pro validar le nomine de usator
+
 account-provisioner-button = Obtene un nove adresse e-mail
     .accesskey = O
+
 account-setup-password-toggle =
     .title = Monstrar/celar le contrasigno
+
 account-setup-remember-password = Rememorar le contrasigno
     .accesskey = m
+
 account-setup-exchange-label = Tu credentiales
     .accesskey = c
+
 #   YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
 account-setup-exchange-input =
     .placeholder = DOMINIO\nomine-usator
+
 #   Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
 account-setup-exchange-info-icon =
     .title = Accesso al dominio
 
 ## Action buttons
 
 account-setup-button-cancel = Cancellar
     .accesskey = a
+
 account-setup-button-manual-config = Configurar manualmente
     .accesskey = m
+
 account-setup-button-stop = Stoppar
     .accesskey = S
+
 account-setup-button-retest = Retestar
     .accesskey = R
+
 account-setup-button-continue = Continuar
     .accesskey = C
+
 account-setup-button-done = Facite
     .accesskey = F
 
 ## Notifications
 
 account-setup-looking-up-settings = Recerca configuration…
+
 account-setup-looking-up-settings-guess = Cercante configuration: tentante nomines de servitor commun…
+
 account-setup-looking-up-settings-half-manual = Cercante configuration: probante servitor…
+
 account-setup-looking-up-disk = Cercante configuration: installation de { -brand-short-name } …
+
 account-setup-looking-up-isp = Cercante configuration: fornitor de e-mail…
+
 # Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 account-setup-looking-up-db = Cercante configuration: base de datos de Mozilla ISP…
+
 account-setup-looking-up-mx = Cercante configuration: dominio del posta in arrivata…
+
 account-setup-looking-up-exchange = Cercante configuration: servitor Exchange…
+
 account-setup-checking-password = Verifica de contrasigno…
+
 account-setup-installing-addon = Discargamento e installation del additivo…
+
 account-setup-success-half-manual = Le sequente parametros ha essite trovate probante le servitor date:
+
 account-setup-success-guess = Configuration trovate tentante nomines de servitor commun.
+
 account-setup-success-guess-offline = Tu es foras de linea. Nos ha divinate alcun parametros ma tu debe inserer le parametros correcte.
+
 account-setup-success-password = Contrasigno OK
+
 account-setup-success-addon = Additivo installate con successo
+
 # Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 account-setup-success-settings-db = Configuration trovate in le base de datos de Mozilla ISP.
+
 account-setup-success-settings-disk = Configuration trovate sur le installation de { -brand-short-name }.
+
 account-setup-success-settings-isp = Configuration trovate pro le fornitor de e-mail.
+
 # Note: Microsoft Exchange is a product name.
 account-setup-success-settings-exchange = Configuration trovate pro un servitor Microsoft Exchange.
 
 ## Illustrations
 
 account-setup-step1-image =
     .title = Installation initial
+
 account-setup-step2-image =
     .title = Cargante…
+
 account-setup-step3-image =
     .title = Configuration trovate
+
 account-setup-step4-image =
     .title = Error de connexion
+
 account-setup-step5-image =
     .title = Conto create.
+
 account-setup-privacy-footnote2 = Tu credentiales sera reservate solo localmente su tu computator.
+
 account-setup-selection-help = Non es tu secur de que seliger?
+
 account-setup-selection-error = Require tu adjuta?
+
 account-setup-success-help = Es tu indecise re tu proxime passos?
+
 account-setup-documentation-help = Installation de documentation
+
 account-setup-forum-help = Foro de supporto
+
 account-setup-privacy-help = Politica de confidentialitate
+
 account-setup-getting-started = Prime passos
 
 ## Results area
 
 # Variables:
 #  $count (Number) - Number of available protocols.
 account-setup-results-area-title =
     { $count ->
         [one] Configuration disponibile
        *[other] Configuration disponibiles
     }
+
 # Note: IMAP is the name of a protocol.
 account-setup-result-imap = IMAP
+
 account-setup-result-imap-description = Mantene tu plicas e e-mails synchronisate sur tu servitor
+
 # Note: POP3 is the name of a protocol.
 account-setup-result-pop = POP3
+
 account-setup-result-pop-description = Mantene tu plicas e e-mails sur tu computator
+
 # Note: Exchange is the name of a product.
 account-setup-result-exchange = Excambiar
+
 # Note: Exchange, Office365 are the name of products.
 account-setup-result-exchange2-description = Usar le servitor Microsoft Exchange o le servicios in nube de Office365
+
 account-setup-incoming-title = Entrante
+
 account-setup-outgoing-title = Exiente
+
 account-setup-username-title = Nomine de usator
+
 account-setup-exchange-title = Servitor
+
 account-setup-result-smtp = SMTP
+
 account-setup-result-no-encryption = Nulle cryptation
+
 account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
 account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
 account-setup-result-outgoing-existing = Usar le servitor SMTP de exito existente
+
 # Variables:
 #  $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
 #  $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
 account-setup-result-username-different = In arrivata: { $incoming }, in exito: { $outgoing }
 
 ## Error messages
 
 # Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
 account-setup-credentials-incomplete = Authentication fallite. O le credentiales inserite non es correcte o un altere nomine de usator es obligatori pro le authentication. Iste nomine de usator sole esser tu credential pro le dominio de Windows con o sin le dominio (per exemplo, janedoe o ADI\\janedoe)
+
 account-setup-credentials-wrong = Authentication fallite. Verifica le nomine de usator e le contrasigno
+
 account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } non ha potite trovar le parametros pro tu conto e-mail
+
 account-setup-exchange-config-unverifiable = Le configuration non pote esser verificate. Si tu nomine de usator e contrasigno es correcte, il es probabile que le administrator del servitor ha disactivate le configuration seligite pro tu conto. Prova seliger un altere protocollo.
 
 ## Manual configuration area
 
 account-setup-manual-config-title = Parametros de servitor
+
 account-setup-incoming-server-legend = Servitor de arrivata
+
 account-setup-protocol-label = Protocollo:
+
 protocol-imap-option = { account-setup-result-imap }
+
 protocol-pop-option = { account-setup-result-pop }
+
 protocol-exchange-option = { account-setup-result-exchange }
+
 account-setup-hostname-label = Nomine del hoste:
+
 account-setup-port-label = Porta:
     .title = Poner le numero de porta a 0 pro auto-revelation
+
 account-setup-auto-description = { -brand-short-name } tentara auto-relevar le campos lassate vacue.
+
 account-setup-ssl-label = Securitate de connexion:
+
 account-setup-outgoing-server-legend = Servitor in exito
 
 ## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
 
 ssl-autodetect-option = Deteger automaticamente
+
 ssl-no-authentication-option = Sin authentication
+
 ssl-cleartext-password-option = Contrasigno normal
+
 ssl-encrypted-password-option = Contrasigno cryptate
 
 ## Incoming/Outgoing SSL options
 
 ssl-noencryption-option = Nulle
+
 account-setup-auth-label = Methodo de authentication:
+
 account-setup-username-label = Nomine de usator:
+
 account-setup-advanced-setup-button = Configuration avantiate
     .accesskey = a
 
 ## Warning insecure server dialog
 
 account-setup-insecure-title = Advertentia!
+
 account-setup-insecure-incoming-title = Parametros de posta in arrivata:
+
 account-setup-insecure-outgoing-title = Parametros de posta exiente:
+
 # Variables:
 #  $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
 account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> non usa cryptation.
+
 account-setup-warning-cleartext-details = Le servitores de e-mail insecur non usa connexiones cryptate pro proteger tu contrasignos e informationes private. Connectente te a iste servitor tu poterea exponer tu contrasigno e tu informationes private.
+
 account-setup-insecure-server-checkbox = Io comprende le riscos
     .accesskey = c
+
 account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } pote permitter te de acceder a tu e-mail usante le configurationes fornite. Nonobstante, tu deberea contactar tu administrator o fornitor de servicio e-mail pro informar les de iste connexiones incorrecte. Vide le <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">folio a questiones de Thunderbird</a> pro plus informationes.
+
 insecure-dialog-cancel-button = Cambiar parametros
     .accesskey = p
+
 insecure-dialog-confirm-button = Confirmar
     .accesskey = C
 
 ## Warning Exchange confirmation dialog
 
 # Variables:
 #  $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
 exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ha trovate informationes de installation de tu conto sur { $domain }. Vole tu continuar e inviar tu credentiales?
+
 exchange-dialog-confirm-button = Authentication
+
 exchange-dialog-cancel-button = Cancellar
 
 ## Alert dialogs
 
 account-setup-creation-error-title = Error al creation del conto
+
 account-setup-error-server-exists = Le servitor de arrivata jam existe.
+
 account-setup-confirm-advanced-title = Confirmar configuration avantiate
+
 account-setup-confirm-advanced-description = Iste fenestra de dialogo sera claudite e un conto con le actual parametros sera create, mesmo si le configuration es incorrecte. Vole tu continuar?
 
 ## Addon installation section
 
 account-setup-addon-install-title = Installar
+
 account-setup-addon-install-intro = Un additivo tertie pote permitter le accesso a tu conto de e-mail sur iste servitor:
+
 account-setup-addon-no-protocol = Iste servitor de email infelicemente non supporta protocollos aperte { account-setup-addon-install-intro }
 
 ## Success view
 
 account-setup-settings-button = Parametros de conto
+
 account-setup-encryption-button = Cryptation end-to-end
+
 account-setup-signature-button = Adder un firma
+
 account-setup-dictionaries-button = Discargar dictionarios
+
 account-setup-address-book-carddav-button = Connecter un libro de adresses CardDAV
+
 account-setup-address-book-ldap-button = Connecter a un libro de adresses LDAP
+
 account-setup-calendar-button = Connecter a un agenda remote
+
 account-setup-linked-services-title = Connecte tu servicios ligate
+
 account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } ha disvelate altere servicios ligate a tu conto e-mail.
+
 account-setup-no-linked-description = Installa altere servicios pro obtener le maximo de tu experientia con { -brand-short-name }.
+
 # Variables:
 # $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
 account-setup-found-address-books-description =
     { $count ->
         [one] { -brand-short-name } trovava un libro de adresses ligate a tu conto e-mail.
        *[other] { -brand-short-name } trovava { $count } libros de adresses ligate a tu conto e-mail.
     }
+
 # Variables:
 # $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
 account-setup-found-calendars-description =
     { $count ->
         [one] { -brand-short-name } trovava un agenda ligate a tu conto e-mail.
        *[other] { -brand-short-name } trovava { $count } agendas ligate a tu conto e-mail.
     }
+
 account-setup-button-finish = Finir
     .accesskey = F
+
 account-setup-looking-up-address-books = Cercante libros de adresses…
+
 account-setup-looking-up-calendars = Cercante agendas…
+
 account-setup-address-books-button = Libros de adresses
+
 account-setup-calendars-button = Agendas
+
 account-setup-connect-link = Connecter
+
 account-setup-existing-address-book = Connectite
     .title = Libro de adresses jam connectite
+
 account-setup-existing-calendar = Connectite
     .title = Agenda jam connectite
+
 account-setup-connect-all-calendars = Connecter tote le agendas
+
 account-setup-connect-all-address-books = Connecter tote le libros del adresses
 
 ## Calendar synchronization dialog
 
 calendar-dialog-title = Connecter agenda
+
 calendar-dialog-cancel-button = Cancellar
     .accesskey = C
+
 calendar-dialog-confirm-button = Connecter
     .accesskey = n
+
 account-setup-calendar-name-label = Nomine
+
 account-setup-calendar-name-input =
     .placeholder = Mi agenda
+
 account-setup-calendar-color-label = Color
+
 account-setup-calendar-refresh-label = Actualisar
+
 account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmente
+
 account-setup-calendar-refresh-interval =
     { $count ->
         [one] Cata minuta
        *[other] Cata { $count } minutas
     }
+
 account-setup-calendar-read-only = Lectura solmente
     .accesskey = L
+
 account-setup-calendar-show-reminders = Monstrar mementos
     .accesskey = M
+
 account-setup-calendar-offline-support = Supporto non in linea
     .accesskey = n
--- a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -1,41 +1,52 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 carddav-window =
     .title = Nove libro del adresses de CardDAV
+
 carddav-dialog =
     .buttonlabelaccept = Continuar
     .buttonaccesskeyaccept = C
+
 carddav-experimental-warning = Le supporto pro le libro del adresses es exsperimental e poterea damificar permanentemente tu datos. Utilisar con cautela.
+
 carddav-provider-label =
     .value = Fornitor de CardDAV
     .accesskey = F
+
 carddav-provider-option-other = Altere fornitor…
+
 carddav-url-label =
     .value = URL de CardDAV:
     .accesskey = U
+
 carddav-username-label =
     .value = Nomine de usator:
     .accesskey = u
 carddav-username-input =
     .placeholder = you@example.com
+
 carddav-password-label =
     .value = Contrasigno:
     .accesskey = C
 carddav-password-input =
     .placeholder = Contrasigno
+
 carddav-remember-password =
     .label = Rememorar le contrasigno
     .accesskey = m
+
 carddav-location-label =
     .value = Adresse:
     .accesskey = A
 carddav-location =
     .default-placeholder = URL o nomine del hospite del servitor de libro de adresse
+
 carddav-loading = Recerca configuration…
 carddav-known-incompatible = { $url } es note esser incompatibile con { -brand-short-name }.
 carddav-connection-error = Falta al connexion.
 carddav-none-found = Nulle libros del adresses, a adder al conto specificate, trovate.
 carddav-already-added = Tote le  libros del adresses pro le conto specificate era jam addite.
+
 carddav-available-books = Libros del adresses disponibile:
--- a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -1,29 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 carddav-url-label =
     .value = URL CardDAV:
     .accesskey = V
+
 carddav-refreshinterval-label =
     .label = Synchronisar:
     .accesskey = S
+
 # Variables:
 #   $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
 carddav-refreshinterval-minutes-value =
     .label =
         { $minutes ->
             [one] cata minuta
            *[other] cata { $minutes } minutas
         }
+
 # Variables:
 #   $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
 carddav-refreshinterval-hours-value =
     .label =
         { $hours ->
             [one] cata hora
            *[other] cata { $hours } horas
         }
+
 carddav-readonly-label =
     .label = Solo lectura
     .accesskey = l
--- a/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -15,26 +15,28 @@ about-addressbook-toolbar-add-ldap-addre
 about-addressbook-toolbar-new-contact =
     .label = Nove contacto
 about-addressbook-toolbar-new-list =
     .label = Nove lista
 
 ## Books
 
 all-address-books = Tote le libros del adresses
+
 about-addressbook-books-context-properties =
     .label = Proprietates
 about-addressbook-books-context-synchronize =
     .label = Synchronisar
 about-addressbook-books-context-print =
     .label = Imprimer…
 about-addressbook-books-context-delete =
     .label = Deler
 about-addressbook-books-context-remove =
     .label = Remover
+
 about-addressbook-confirm-delete-book-title = Deler libro del adresses
 # Variables:
 # $name (String) - Name of the address book to be deleted.
 about-addressbook-confirm-delete-book = Desira tu vermente deler { $name } e tote su contactos?
 about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Remover libro del adresses
 # Variables:
 # $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
 about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Desira tu vermente remover { $name }?
@@ -42,32 +44,36 @@ about-addressbook-confirm-remove-remote-
 ## Cards
 
 # Variables:
 # $name (String) - Name of the address book that will be searched.
 about-addressbook-search =
     .placeholder = Cercar in { $name }
 about-addressbook-search-all =
     .placeholder = Cercar in tote le libros del adresses
+
 about-addressbook-sort-button =
     .title = Cambiar le ordine del lista
+
 about-addressbook-name-format-display =
     .label = Nomine monstrate
 about-addressbook-name-format-firstlast =
     .label = Nomine e nomine de familia
 about-addressbook-name-format-lastfirst =
     .label = Nomine de familia, nomine
+
 about-addressbook-sort-name-ascending =
     .label = Ordinar per nomine (A > Z)
 about-addressbook-sort-name-descending =
     .label = Ordinar per nomine (Z > A)
 about-addressbook-sort-email-ascending =
     .label = Ordinar per adresse e-mail (A > Z)
 about-addressbook-sort-email-descending =
     .label = Ordinar per adresse e-mail (Z > A)
+
 about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Deler contactos e listas
 # Variables:
 # $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
 about-addressbook-confirm-delete-mixed = Desira tu vermente deler iste { $count } contactos e listas?
 # Variables:
 # $count (Number) - The number of lists to be deleted.
 about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
     { $count ->
@@ -114,13 +120,14 @@ about-addressbook-confirm-delete-contact
        *[other] Desira tu vermente deler { $count } contactos?
     }
 
 ## Details
 
 about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
 about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Cancellar
 about-addressbook-save-edit-contact-button = Salvar
+
 about-addressbook-details-email-addresses-header = Adresses e-mail
 about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numeros de telephono
 about-addressbook-details-home-address-header = Adresse casa
 about-addressbook-details-work-address-header = Adresse de officio
 about-addressbook-details-other-info-header = Altere informationes
--- a/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -1,11 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 import-ab-csv-window =
     .title = Importar Libro de adresses de File de texto
+
 #   $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
 import-ab-csv-preview-record-number = Vista preliminar del importation de datos pro le registro { $recordNumber }
+
 import-ab-csv-dialog =
     .buttonlabelaccept = Importar
     .buttonaccesskeyaccept = I
--- a/mail/messenger/chat.ftl
+++ b/mail/messenger/chat.ftl
@@ -1,16 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 chat-joining-chat-icon2 =
     .alt = Entrar in chat
+
 chat-left-chat-icon2 =
     .alt = Exir del chat
+
 chat-participant-owner-role-icon2 =
     .alt = Proprietario
+
 chat-participant-administrator-role-icon2 =
     .alt = Administrator
+
 chat-participant-moderator-role-icon2 =
     .alt = Moderator
+
 chat-participant-voiced-role-icon2 =
     .alt = Participantes pote postar messages
--- a/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
+++ b/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -1,20 +1,24 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 compact-dialog-window =
     .title = Compactar plicas
     .style = width: 50em;
+
 compact-dialog =
     .buttonlabelaccept = Compactar ora
     .buttonaccesskeyaccept = C
     .buttonlabelcancel = Rememorar me plus tarde
     .buttonaccesskeycancel = R
     .buttonlabelextra1 = Pro saper plus…
     .buttonaccesskeyextra1 = s
+
 # Variables:
 #  $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
 compact-dialog-message = { -brand-short-name } debe facer mantenentia de file regular pro meliorar le prestation de tu plicas e-mail. Isto recuperara { $datos } de spatio de disco sin modificar tu messages. Pro que { -brand-short-name } lo face automaticamente in le futuro sin demandar, marca le cassa infra e elige ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+
 compact-dialog-never-ask-checkbox =
     .label = Compactar plicas automaticamente in le futuro
     .accesskey = a
+
--- a/mail/messenger/exportDialog.ftl
+++ b/mail/messenger/exportDialog.ftl
@@ -1,15 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
 export-dialog-window =
     .title = Exportar
+
 export-dialog =
     .buttonlabelaccept = Sequente
+
 export-dialog-button-finish = Finir
+
 export-dialog-file-picker = Exportar a un file zip
+
 export-dialog-desc1 = Exportar contos e-mail, messages e-mail, libros de adresses, preferentias a un file zip.
+
 export-dialog-desc2 = Quando necessari, tu pote importar le file zip pro restaurar tu profilo.
+
 export-dialog-exporting = Exportante…
+
 export-dialog-exported = Exportate
--- a/mail/messenger/importDialog.ftl
+++ b/mail/messenger/importDialog.ftl
@@ -1,10 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Short name of the import module
 thunderbird-import-name = Thunderbird
+
 # Description of the import module
 thunderbird-import-description = Importar posta de un directorio de profilo Thunderbird.
-import-select-profile-dir-or-zip = Eliger un directorio de profilo o un directorio de profilo zippate
+
 import-select-profile-zip = Eliger un directorio de profilo zippate
--- a/mail/messenger/menubar.ftl
+++ b/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -11,28 +11,31 @@ menu-view-charset =
 
 ## Tools Menu
 
 # Since v89 we dropped the platforms distinction between Options or Preferences
 # and consolidated everything with Preferences.
 menu-tools-preferences =
     .label = Preferentias
     .accesskey = P
+
 menu-addons-and-themes =
     .label = Additivos e themas
     .accesskey = A
 
 ## Help Menu
 
 menu-help-enter-troubleshoot-mode =
     .label = Modo diagnostic…
     .accesskey = M
+
 menu-help-exit-troubleshoot-mode =
     .label = Disactivar le modo diagnostic
     .accesskey = D
+
 menu-help-more-troubleshooting-info =
     .label = Altere informationes diagnostic
     .accesskey = A
 
 ## Mail Toolbar
 
 toolbar-junk-button =
     .label = Indesirate
@@ -53,17 +56,20 @@ menu-view-repair-text-encoding =
     .label = Corriger le codification del texto:
     .accesskey = c
 
 ## View / Layout
 
 mail-uidensity-label =
     .label = Densitate
     .accesskey = D
+
 mail-uidensity-compact =
     .label = Compactar
     .accesskey = C
+
 mail-uidensity-normal =
     .label = Normal
     .accesskey = N
+
 mail-uidensity-touch =
     .label = Tactile
     .accesskey = T
--- a/mail/messenger/messenger.ftl
+++ b/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -4,92 +4,108 @@
 
 # Variables:
 # $count (Number) - Number of unread messages.
 unread-messages-os-tooltip =
     { $count ->
         [one] 1 message non lecte
        *[other] { $count } messages non lecte
     }
+
 about-rights-notification-text = { -brand-short-name } es un software gratuite e open-source, producite per un communitate de milles de tote le mundo.
 
 ## Content tabs
 
 content-tab-page-loading-icon =
     .alt = Le pagina se sta a cargar
 content-tab-security-high-icon =
     .alt = Le connexion es secur
 content-tab-security-broken-icon =
     .alt = Le connexion non es secur
 
 ## Toolbar
 
 addons-and-themes-toolbarbutton =
     .label = Additivos e themas
     .tooltiptext = Gere tu additivos
+
 quick-filter-toolbarbutton =
     .label = Filtro rapide
     .tooltiptext = Filtrar le messages
+
 redirect-msg-button =
     .label = Re-diriger
     .tooltiptext = Re-dirige le message seligite
 
 ## Folder Pane
 
 folder-pane-toolbar =
     .toolbarname = Barra del pannello de plicas
     .accesskey = p
+
 folder-pane-toolbar-options-button =
     .tooltiptext = Columnas del pannello de plicas
+
 folder-pane-header-label = Plicas
 
 ## Folder Toolbar Header Popup
 
 folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
     .label = Celar le barra de instrumentos
     .accesskey = C
+
 show-all-folders-label =
     .label = Tote le plicas
     .accesskey = T
+
 show-unread-folders-label =
     .label = Plicas non legite
     .accesskey = n
+
 show-favorite-folders-label =
     .label = Plicas favorite
     .accesskey = f
+
 show-smart-folders-label =
     .label = Plicas unificate
     .accesskey = u
+
 show-recent-folders-label =
     .label = Plicas recente
     .accesskey = r
+
 folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
     .label = Visualisation compacte
     .accesskey = c
 
 ## Menu
 
 redirect-msg-menuitem =
     .label = Re-diriger
     .accesskey = d
 
 ## AppMenu
 
 # Since v89 we dropped the platforms distinction between Options or Preferences
 # and consolidated everything with Preferences.
 appmenu-preferences =
     .label = Preferentias
+
 appmenu-addons-and-themes =
     .label = Additivos e themas
+
 appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
     .label = Modo diagnostic…
+
 appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
     .label = Disactivar le modo diagnostic
+
 appmenu-help-more-troubleshooting-info =
     .label = Altere informationes diagnostic
+
 appmenu-redirect-msg =
     .label = Re-diriger
 
 ## Context menu
 
 context-menu-redirect-msg =
     .label = Re-diriger
 
@@ -106,29 +122,32 @@ toolbar-context-menu-manage-extension =
 toolbar-context-menu-remove-extension =
     .label = Remover le extension
     .accesskey = v
 
 ## Message headers
 
 message-header-address-in-address-book-icon =
     .alt = Le adresse es in le libro del adresses
+
 message-header-address-not-in-address-book-icon =
     .alt = Le adresse non  es in le libro del adresses
 
 ## Add-on removal warning
 
 # Variables:
 #  $name (String): The name of the addon that will be removed.
 addon-removal-title = Remover { $name }?
 addon-removal-confirmation-button = Remover
 addon-removal-confirmation-message = Remove { $name } e su configuration e datos ex { -brand-short-name }?
+
 caret-browsing-prompt-title = Navigation a cursor
 caret-browsing-prompt-text = Premer sur F7 activa o disactiva le navigation a cursor. Iste functionalitate placia un cursor mobile intra alcun contento, permittente que tu selige texto con le claviero. Desira tu activar le navigation a cursor?
 caret-browsing-prompt-check-text = Non plus demandar.
+
 repair-text-encoding-button =
     .label = Corriger le codification del texto:
     .tooltiptext = Divina le correcte codification del texto ab le contento del message
 
 ## no-reply handling
 
 no-reply-title = Replica non supportate
 no-reply-message = Le adresse de responsa ({ $email }) non pare ser un adresse monitorate. Le messages a iste adresse probabilemente non sera legite per alcuno.
--- a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
+++ b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -2,175 +2,212 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 # Addressing widget
 
 #   $type (String) - the type of the addressing row
 remove-address-row-type = Remover le campo { $type }
+
 #   $type (String) - the type of the addressing row
 remove-address-row-button =
     .title = Remover le campo { $type }
+
 #   $type (String) - the type of the addressing row
 #   $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
 address-input-type-aria-label =
     { $count ->
         [0] { $type }
         [one] { $type } con un adresse, usa le clave flecha sinistre pro concentrar se sur illo.
        *[other] { $type } con { $count } adresses, usa le clave flecha sinistre pro concentrar se sur illos.
     }
+
 #   $email (String) - the email address
 #   $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
 pill-aria-label =
     { $count ->
         [one] { $email }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar
        *[other] { $email }, 1 de { $count }: pulsa Enter pro rediger, Deler pro eliminar.
     }
+
 #   $email (String) - the email address
 pill-tooltip-invalid-address = { $e-mail } non es un valide adresse e-mail
+
 #   $email (String) - the email address
 pill-tooltip-not-in-address-book = { $e-mail } non es in tu libro del adresses
+
 pill-action-edit =
     .label = Modificar le adresse
     .accesskey = M
+
 pill-action-move-to =
     .label = Mover a A
     .accesskey = A
+
 pill-action-move-cc =
     .label = Mover a Cc
     .accesskey = C
+
 pill-action-move-bcc =
     .label = Mover a Ccn
     .accesskey = n
+
 pill-action-expand-list =
     .label = Expander lista
     .accesskey = x
 
 # Attachment widget
 
 ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⇧ ⌘{ " " }
        *[other] Ctrl+Shift+
     }
+
 trigger-attachment-picker-key = A
 toggle-attachment-pane-key = M
+
 menuitem-toggle-attachment-pane =
     .label = Pannello de annexos
     .accesskey = n
     .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
 toolbar-button-add-attachment =
     .label = Annexar
     .tooltiptext = Adde un annexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
 add-attachment-notification-reminder =
     .label = Adder annexo…
     .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+
 menuitem-attach-files =
     .label = File(s)…
     .accesskey = F
     .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
 context-menuitem-attach-files =
     .label = Annexar file(s)…
     .accesskey = F
     .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
 #   $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
 attachment-bucket-count =
     .value =
         { $count ->
             [1] { $count } Attachamento
            *[other] { $count } Attachamentos
         }
     .accesskey = m
+
 #   $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
 attachments-placeholder-tooltip =
     .tooltiptext =
         { $count ->
             [1] { $count } Attachamento
            *[other] { $count } Attachamentos
         }
+
 #   { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
 key-toggle-attachment-pane =
     .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+
 expand-attachment-pane-tooltip =
     .tooltiptext = Monstrar pannello de annexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
 collapse-attachment-pane-tooltip =
     .tooltiptext = Celar pannello de annexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
 drop-file-label-attachment =
     { $count ->
         [one] Adder como annexo
        *[other] Adder como annexos
     }
+
 drop-file-label-inline =
     { $count ->
         [one] Appender in linea
        *[other] Appender in linea
     }
 
 # Reorder Attachment Panel
 
 move-attachment-first-panel-button =
     .label = Mover al primo
 move-attachment-left-panel-button =
     .label = Mover a sinistra
 move-attachment-right-panel-button =
     .label = Mover a dextra
 move-attachment-last-panel-button =
     .label = Mover al ultimo
+
 button-return-receipt =
     .label = Quitantia
     .tooltiptext = Requirer un quitantia de retorno pro iste message
 
 # Addressing Area
 
 to-compose-address-row-label =
     .value = A
+
 #   $key (String) - the shortcut key for this field
 to-compose-show-address-row-menuitem =
     .label = Campo { to-compose-address-row-label.value }
     .accesskey = a
     .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
 to-compose-show-address-row-label =
     .value = { to-compose-address-row-label.value }
     .tooltiptext = Monstrar { to-compose-address-row-label.value } Campo ({ to-compose-show-address-row-menuitem.acceltext })
+
 cc-compose-address-row-label =
     .value = CC
+
 #   $key (String) - the shortcut key for this field
 cc-compose-show-address-row-menuitem =
     .label = Campo { cc-compose-address-row-label.value }
     .accesskey = C
     .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
 cc-compose-show-address-row-label =
     .value = { cc-compose-address-row-label.value }
     .tooltiptext = Monstrar { cc-compose-address-row-label.value } Campo ({ cc-compose-show-address-row-menuitem.acceltext })
+
 bcc-compose-address-row-label =
     .value = Ccn
+
 #   $key (String) - the shortcut key for this field
 bcc-compose-show-address-row-menuitem =
     .label = Campo { bcc-compose-address-row-label.value }
     .accesskey = m
     .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
 bcc-compose-show-address-row-label =
     .value = { bcc-compose-address-row-label.value }
     .tooltiptext = Monstrar campo { bcc-compose-address-row-label.value } ({ bcc-compose-show-address-row-menuitem.acceltext })
+
 #   $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
 many-public-recipients-info = Le { $count } destinatarios in A e Cc videra lor le un le altere lor adresses. Tu pote impedir le divulgation del adresses del destinatarios per Ccn.
+
 many-public-recipients-bcc =
     .label = Usar Bcc in vice
     .accesskey = U
+
 many-public-recipients-ignore =
     .label = Mantener public le destinatarios
     .accesskey = M
 
 ## Notifications
 
 # Variables:
 # $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
 compose-missing-identity-warning = Non ha essite trovate un identitate unic que corresponde al adresse de expeditor. Le message essera inviate usante le adresse de expeditor actual e le parametros del identitate { $identity }.
+
 encrypted-bcc-warning = Inviante un message cryptate, le destinatarios in Ccn non es plenmente celate. Tote le destinatarios pote esser capace a identificar illes.
+
 encrypted-bcc-ignore-button = Io comprende
 
 ## Editing
 
 
 # Tools
 
 compose-tool-button-remove-text-styling =
--- a/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -1,51 +1,61 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Message Header Encryption Button
 
 message-header-show-security-info-key = M
+
 #   $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
 message-security-button =
     .title =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Monstrar informationes securitate message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
            *[other] Monstrar informationes securitate message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
         }
+
 openpgp-view-signer-key =
     .label = Vider clave del signatario
 openpgp-view-your-encryption-key =
     .label = Vider tu clave de decryptation
 openpgp-openpgp = OpenPGP
+
 openpgp-no-sig = Nulle firma digital
 openpgp-uncertain-sig = Firma digital incerte
 openpgp-invalid-sig = Firma digital invalide
 openpgp-good-sig = Firma digital bon
+
 openpgp-sig-uncertain-no-key = Iste message include una firma digital, ma il es incerte si illo es correcte. Pro verificar le firma, tu debe obtener un copia del clave public del signatario.
 openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Iste message include una firma digital, ma un discordantia ha essite revelate: le message ha essite inviate per un adresse email que non concorda con le clave public del signatario.
 openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Iste message include una firma digital, ma tu non ha ancora decidite se le clave del signatario es acceptabile pro te.
 openpgp-sig-invalid-rejected = Iste message include una firma digital, ma tu ha previemente decidite rejectar le clave del signatario.
 openpgp-sig-invalid-technical-problem = Iste message contine una firma digital, ma un error technic ha essite revelate: o le message ha essite corrumpite, o modificate per alcuno altere.
 openpgp-sig-valid-unverified = Iste message include una firma digital valide ex un clave que tu ha jam acceptate. Totevia, tu non ha ancora verificate que le expeditor es realmente le proprietario de iste clave.
 openpgp-sig-valid-verified = Iste message include una firma digital valide ex un clave verificate.
 openpgp-sig-valid-own-key = Iste message include una firma digital valide de tu clave personal.
+
 openpgp-sig-key-id = ID de clave signator: { $key }
 openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID de clave signator: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
+
 openpgp-enc-key-id = Tu ID de clave de decryptation: { $key }
 openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID de clave de decryptation: { $key } (ID de sub clave: { $subkey })
+
 openpgp-unknown-key-id = Clave incognite
+
 openpgp-other-enc-additional-key-ids = In addition, le message ha essite cryptate pro le proprietarios del sequente claves:
 openpgp-other-enc-all-key-ids = Le message ha essite cryptate pro le proprietarios del sequente claves:
+
 openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
     .alt = Successo de decryptation
 openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
     .alt = Decryptation fallite
+
 openpgp-message-header-signed-ok-icon =
     .alt = Bon firma
 # Mismatch icon is used for notok state as well
 openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
     .alt = Mal firma
 openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
     .alt = Stato del firma incognite
 openpgp-message-header-signed-verified-icon =
--- a/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -1,49 +1,63 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
     .label = Gestor de clave OpenPGP
     .accesskey = O
+
 openpgp-ctx-decrypt-open =
     .label = Decryptar e aperir
     .accesskey = D
 openpgp-ctx-decrypt-save =
     .label = Decryptar e salvar como…
     .accesskey = c
 openpgp-ctx-import-key =
     .label = Importar le clave OpenPGP
     .accesskey = I
 openpgp-ctx-verify-att =
     .label = Verificar le firma
     .accesskey = V
+
 openpgp-has-sender-key = Iste message assere continer le clave public OpenPGP del expeditor.
 openpgp-be-careful-new-key = ATTENTION: Le nove clave public OpenPGP in iste message differe del claves public que tu previemente ha acceptate pro { $email }.
+
 openpgp-import-sender-key =
     .label = Importar…
+
 openpgp-search-keys-openpgp =
     .label = Discoperir le clave OpenPGP
+
 openpgp-missing-signature-key = Iste message ha essite signate con un clave que tu ancora non ha.
+
 openpgp-search-signature-key =
     .label = Discoperir…
+
 # Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
 openpgp-broken-exchange-opened = Isto es un message OpenPGP apparentemente corrumpite per MS-Exchange e que non pote esser reparate perque illo es aperite ab un file local. Copia le message in un plica de email pro tentar un reparation automatic.
 openpgp-broken-exchange-info = Si le contentos del message non es monstrate como expectate, tu pote provar un reparation automatic.
 openpgp-broken-exchange-repair =
     .label = Reparar le message
 openpgp-broken-exchange-wait = Per favor attende…
+
 openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
     Isto es un message cryptate que usa un vetere e vulnerabile mechanismo.¶
     Illo poterea haber essite modificate durante le transito, con le intention de robar su contentos.¶
     Pro impedir iste risco, le contentos non es monstrate.
+
 openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Le clave secrete que es necessari pro decifrar iste message non es disponibile.
+
 openpgp-partially-signed =
     Solo un sub-ensemble de iste message ha essite signate digitalmente per le OpenPGP.¶
     Si tu clicca le button de verification, le partes non protegite sera celate e le stato del firma digital essera monstrate.
+
 openpgp-partially-encrypted =
     Solo un sub-ensemble de iste message ha essite cryptate per OpenPGP.¶
     Le partes legibile del message que es jam monstrate non ha essite cryptate.¶
     Si tu clicca le button de decryptation, le contentos del partes cryptate essera monstrate.
+
 openpgp-reminder-partial-display = Memento: le message monstrate infra es solo un sub-ensemble del message original.
+
 openpgp-partial-verify-button = Verificar
 openpgp-partial-decrypt-button = Decryptar
+
--- a/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -1,24 +1,28 @@
+
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 e2e-intro-description = Pro inviar messages cifrate o signate digitalmente, tu debe configurar un technologia de cryptographia OpenPGP o S/MIME.
+
 e2e-intro-description-more = Elige tu clave personal pro activar le uso de OpenPGP o tu certificato personal pro activar le uso de S/MIME. Pro un clave personal o un certificato tu debe haber le correspondente clave secrete.
+
 e2e-advanced-section = Parametros avantiate
 e2e-attach-key =
     .label = Attaccar mi clave public al addition de un firma digital OpenPGP
     .accesskey = p
 e2e-encrypt-subject =
     .label = Cryptar le subjecto del messages OpenPGP
     .accesskey = b
 e2e-encrypt-drafts =
     .label = Immagazinar minuta de messages in formato cryptate
     .accesskey = m
+
 openpgp-key-user-id-label = Count/ID usator
 openpgp-keygen-title-label =
     .title = Generar clave OpenPGP
 openpgp-cancel-key =
     .label = Cancellar
     .tooltiptext = Cancellar generation de clave
 openpgp-key-gen-expiry-title =
     .label = Expiration del clave
@@ -39,46 +43,52 @@ openpgp-key-gen-key-type-rsa =
 openpgp-key-gen-key-type-ecc =
     .label = ECC (curva elliptic)
 openpgp-generate-key =
     .label = Generar clave
     .tooltiptext = Genera un nove clave conforme a OpenPGP pro cryptation o firma
 openpgp-advanced-prefs-button-label =
     .label = Avantiate…
 openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Nota: Le generation de clave pote occupar usque plure minutas pro completar.</a> Non exir del application durante que es in curso le generation del clave. Navigar activemente o exequer operationes intensive pro le disco durante le generation del clave replena le 'piscina aleatori' e accelera le procedura. Tu sera alertate quando generation del clave es completate.
+
 openpgp-key-expiry-label =
     .label = Date de expiration
+
 openpgp-key-id-label =
     .label = ID de clave
+
 openpgp-cannot-change-expiry = La structura de iste clave es complexe, la cambio de su data de expiration non es supportate.
+
 openpgp-key-man-title =
     .title = Gestor de clave OpenPGP
 openpgp-key-man-generate =
     .label = Nove par de claves
     .accesskey = N
 openpgp-key-man-gen-revoke =
     .label = Certificato de revocation
     .accesskey = r
 openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
     .label = Genera e salva le certificato de revocation
+
 openpgp-key-man-file-menu =
     .label = File
     .accesskey = F
 openpgp-key-man-edit-menu =
     .label = Rediger
     .accesskey = R
 openpgp-key-man-view-menu =
     .label = Vider
     .accesskey = V
 openpgp-key-man-generate-menu =
     .label = Generar
     .accesskey = G
 openpgp-key-man-keyserver-menu =
     .label = Servitor de clave
     .accesskey = c
+
 openpgp-key-man-import-public-from-file =
     .label = Importar clave(s) public ex file
     .accesskey = e
 openpgp-key-man-import-secret-from-file =
     .label = Importar clave(s) secrete ex file
 openpgp-key-man-import-sig-from-file =
     .label = Importar revocation(es) ex file
 openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
@@ -91,85 +101,100 @@ openpgp-key-man-export-to-file =
     .label = Exportar clave(s) public a file
     .accesskey = a
 openpgp-key-man-send-keys =
     .label = Inviar clave(s) public per email
     .accesskey = e
 openpgp-key-man-backup-secret-keys =
     .label = Reservar clave(s) public in file
     .accesskey = R
+
 openpgp-key-man-discover-cmd =
     .label = Discoperir claves online
     .accesskey = D
 openpgp-key-man-discover-prompt = Pro discoperir claves OpenPGP online, sur servitores-de-claves o per le protocollo WKD, Insere un adresse email o a ID de clave.
 openpgp-key-man-discover-progress = In cerca…
+
 openpgp-key-copy-key =
     .label = Copiar clave public
     .accesskey = C
+
 openpgp-key-export-key =
     .label = Exportar un clave public a file
     .accesskey = x
+
 openpgp-key-backup-key =
     .label = Reservar un clave public in un file
     .accesskey = R
+
 openpgp-key-send-key =
     .label = Inviar un clave public per email
     .accesskey = I
+
 openpgp-key-man-copy-to-clipbrd =
     .label = Copiar un clave public al area de transferentia
     .accesskey = C
+
 openpgp-key-man-copy-key-ids =
     .label =
         { $count ->
             [one] Copiar le ID clave al area de transferentia
            *[other] Copiar le IDs clave al area de transferentia
         }
     .accesskey = C
+
 openpgp-key-man-copy-fprs =
     .label =
         { $count ->
             [one] Copiar impression digital al area de transferentia
            *[other] Copiar impressiones digital al area de transferentia
         }
     .accesskey = C
+
 openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
     .label =
         { $count ->
             [one] Copiar un clave public al area de transferentia
            *[other] Copiar claves public al area de transferentia
         }
     .accesskey = C
+
 openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
     .label = Exportar claves a file
 openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label =
     .label = Copiar un clave public al area de transferentia
+
 openpgp-key-man-ctx-copy =
     .label = Copiar
     .accesskey = C
+
 openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
     .label =
         { $count ->
             [one] Impression digital
            *[other] Impressiones digital
         }
     .accesskey = I
+
 openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
     .label =
         { $count ->
             [one] ID de clave
            *[other] IDs de clave
         }
     .accesskey = I
+
 openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
     .label =
         { $count ->
             [one] Clave public
            *[other] Claves public
         }
     .accesskey = p
+
 openpgp-key-man-close =
     .label = Clauder
 openpgp-key-man-reload =
     .label = Recargar cache del clave
     .accesskey = R
 openpgp-key-man-change-expiry =
     .label = Cambiar data de expiration
     .accesskey = C
@@ -207,22 +232,25 @@ openpgp-key-man-select-all =
     .label = Seliger tote le claves
     .accesskey = S
 openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
     .label = Insere terminos de recerca in le cassa supra
 openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
     .label = Nulle claves concorda tu terminos de recerca
 openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
     .label = Attende durante que le claves es cargate…
+
 openpgp-key-man-filter-label =
     .placeholder = Cercar claves
+
 openpgp-key-man-select-all-key =
     .key = e
 openpgp-key-man-key-details-key =
     .key = I
+
 openpgp-key-details-title =
     .title = Proprietates del clave
 openpgp-key-details-signatures-tab =
     .label = Certificationes
 openpgp-key-details-structure-tab =
     .label = Structura
 openpgp-key-details-uid-certified-col =
     .label = ID usator/Certificate per
@@ -264,168 +292,205 @@ openpgp-acceptance-verified-label =
 key-accept-personal =
     Pro iste clave, tu ha le parte public e le secrete. Tu pote usar lo como clave personal.
     Si iste clave ha essite date te per alcuno altere, alora non usa lo como clave personal.
 key-personal-warning = Ha tu create iste clave tu mesme e le proprietate del clave monstrate se refere a te mesme?
 openpgp-personal-no-label =
     .label = No, non usar lo como mi clave personal.
 openpgp-personal-yes-label =
     .label = Si, tractar iste clave como clave personal.
+
 openpgp-copy-cmd-label =
     .label = Copiar
 
 ## e2e encryption settings
 
 #   $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
 #   $identity (String) - the email address of the currently selected identity
 openpgp-description =
     { $count ->
         [0] Thunderbird non ha un clave openpgp personal pro <b>{ $identity }</b>
         [one] Thunderbird ha trovate { $count } clave personal OpenPGP associate con <b>{ $identity }</b>
        *[other] Thunderbird ha trovate { $count } claves personal OpenPGP associate con <b>{ $identity }</b>
     }
+
 #   $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
 #   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
 openpgp-selection-status =
     { $count ->
         [0] Eliger un clave valide pro activar le protocollo OpenPGP.
         [one] Tu actual configuration usa ID clave <b>{ $key }</b>
        *[other] Tu actual configuration usa ID clave <b>{ $key }</b>
     }
+
 #   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
 openpgp-selection-status-have-key = Tu actual configuration usa ID clave <b>{ $key }</b>
+
 #   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
 openpgp-selection-status-error = Tu actual configuration usa le ID clave <b>{ $key }</b>, que es expirate.
+
 openpgp-add-key-button =
     .label = Adder clave…
     .accesskey = A
+
 e2e-learn-more = Saper plus
+
 openpgp-keygen-success = Clave OpenPGP generate con successo!
+
 openpgp-keygen-import-success = Clave OpenPGP importate con successo!
+
 openpgp-keygen-external-success = ID clave GnuPG externe salvate!
 
 ## OpenPGP Key selection area
 
 openpgp-radio-none =
     .label = Nulle
+
 openpgp-radio-none-desc = Non usa OpenPGP pro iste identitate.
+
 openpgp-radio-key-not-usable = Iste clave non es usabile como un clave personal, perque le clave secrete manca!
 openpgp-radio-key-not-accepted = Pro usar iste clave tu debe approbar lo como un clave personal!
 openpgp-radio-key-not-found = Impossibile trovar iste clave! Si tu vole usar lo, tu debe importar lo a in { -brand-short-name }.
+
 #   $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
 openpgp-radio-key-expires = Expira le: { $date }
+
 openpgp-key-expires-image =
     .tooltiptext = Le clave expira in minus de 6 menses
+
 #   $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
 openpgp-radio-key-expired = Expirate le: { $date }
+
 openpgp-key-expired-image =
     .tooltiptext = Clave expirate
+
 openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
     .title = Le clave expira in minus de 6 menses
+
 openpgp-key-has-expired-icon =
     .title = Clave expirate
+
 openpgp-key-expand-section =
     .tooltiptext = Plus de informationes
+
 openpgp-key-revoke-title = Revocar le clave
+
 openpgp-key-edit-title = Cambiar claves OpenPGP
+
 openpgp-key-edit-date-title = Prorogar data de expiration
+
 openpgp-manager-description = Usa le Gestor de clave OpenPGP pro vider e gerer le claves public de tu correspondentes e tote le altere claves non in le lista de presentation supra.
+
 openpgp-manager-button =
     .label = Gestor de clave OpenPGP
     .accesskey = c
+
 openpgp-key-remove-external =
     .label = Remover clave GnuPG externe
     .accesskey = e
+
 key-external-label = Clave GnuPG externe
+
 # Strings in keyDetailsDlg.xhtml
 key-type-public = clave public
 key-type-primary = clave primari
 key-type-subkey = sub-clave
 key-type-pair = copula de claves (clave secrete e clave public)
 key-expiry-never = nunquam
 key-usage-encrypt = Cryptar
 key-usage-sign = Signar
 key-usage-certify = Certificar
 key-usage-authentication = Authentication
 key-does-not-expire = Le clave non expira
 key-expired-date = Le clave ha expirate le { $keyExpiry }
 key-expired-simple = Le clave ha expirate
 key-revoked-simple = Le clave ha essite revocate
 key-do-you-accept = Accepta tu iste clave pro verificante firmas digital e pro cryptar messages?
 key-accept-warning = Evita acceptar un clave picaresc. Usa un canal de communication in ultra al email pro verificar le dactylogramma de clave de tu correspondente.
+
 # Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
 cannot-use-own-key-because = Impossibile inviar le message, perque il ha un problema con tu clave personal. { $problem }
 cannot-encrypt-because-missing = Impossibile inviar iste message con cryptographia end-to-end, perque il ha problemas con le claves del sequente destinatarios: { $problem }
 window-locked = Le fenestra de composition es blocate; invio cancellate
+
 # Strings in mimeDecrypt.jsm
 mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Parte de message cryptate
 mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Isto es un parte de message cryptate. Tu debe aperir lo in un fenestra separate cliccante sur le annexo.
+
 # Strings in keyserver.jsm
 keyserver-error-aborted = Abortate
 keyserver-error-unknown = Un error incognite occurreva
 keyserver-error-server-error = Le servitor-de-clave ha signalate un error.
 keyserver-error-import-error = Falta a importar le clave discargate.
 keyserver-error-unavailable = Servitor-de-claves indisponibile
 keyserver-error-security-error = Le servitor non supporta accesso cryptate.
 keyserver-error-certificate-error = Le certificato del servitor-de-claves non es valide.
 keyserver-error-unsupported = Le servitor-de-claves non es disponibile.
+
 # Strings in mimeWkdHandler.jsm
 wkd-message-body-req =
     Tu fornitor de servicios email ha processate tu requesta de cargar tu clave public in le directorio de clave web OpenPGP.
     Confirma pro completar le publication de tu clave public.
 wkd-message-body-process =
     Isto es un email correlate al processo automatic pro cargar tu clave public in le directorio claves web OpenPGP.
     Tu non debe prender ulle action manual a iste puncto.
+
 # Strings in persistentCrypto.jsm
 converter-decrypt-body-failed =
     Impossibile decifrar message con subjecto
     { $subject }.
     Vole tu reprobar con un differente phrase contrasigno o saltar le message?
+
 # Strings in gpg.jsm
 unknown-signing-alg = Algorithmo de signar incognite (ID: { $id })
 unknown-hash-alg = Incognite cryptographic hash (ID: { $id })
+
 # Strings in keyUsability.jsm
 expiry-key-expires-soon =
     Tu clave { $desc } expirara in minus de { $dies } dies.
     Nos consilia que tu crea un nove copula de claves e configura le contos correspondente pro usar lo.
 expiry-keys-expire-soon =
     Tu sequente claves expirara in minus de { $dies } dies:{ $desc }.
     Nos te consilia crear nove claves e configurar le contos correspondente pro usar los.
 expiry-key-missing-owner-trust =
     Tu clave secrete { $desc } es carente de fide.
     Nos te consilia configurar le "confidentia de certificationes" a "finite" in proprietates del clave.
 expiry-keys-missing-owner-trust =
     Le sequente de tu claves secrete es carente de fide.
     { $desc }.
     Nos te consilia configurar le "confidentia de certificationes" a "finite" in proprietates del clave.
 expiry-open-key-manager = Aperir le gestor de clave OpenPGP
 expiry-open-key-properties = Aperir proprietates del clave
+
 # Strings filters.jsm
 filter-folder-required = Tu debe eliger un plica de destination.
 filter-decrypt-move-warn-experimental =
     ATTENTION - le action del filtro "Decifrar permanentemente" pote ducer a destruer messages.
     Nos consilia fortemente que tu prova primo le filtro "Crear copia decifrate", test le resultato accuratemente e comenciar a usar iste filtro solo un vice que tu es satisfacite del resultato.
 filter-term-pgpencrypted-label = Cryptate OpenPGP
 filter-key-required = Tu debe seliger un clave destinatario.
 filter-key-not-found = Impossibile trover un clave de cryptation pro '{ $desc }'.
 filter-warn-key-not-secret =
     ATTENTION - le action del filtro "Cryptar al clave" replacia le destinatarios.
     Si tu non ha le secreto clave secrete pro '{ $desc }' tu non potera plus leger le emails.
+
 # Strings filtersWrapper.jsm
 filter-decrypt-move-label = Decryptar permanentemente (OpenPGP)
 filter-decrypt-copy-label = Crear copia decryptate (OpenPGP)
 filter-encrypt-label = Crypta tu clave (OpenPGP)
+
 # Strings in enigmailKeyImportInfo.js
 import-info-title =
     .title = Claves importate con successo
 import-info-bits = Bits
 import-info-created = Create
 import-info-fpr = Dactylogramma
 import-info-details = Vider detalios e gerer acceptation del clave
 import-info-no-keys = Nulle claves importate
+
 # Strings in enigmailKeyManager.js
 import-from-clip = Vole tu importar alcun claves ab area de transferentia?
 import-from-url = Discargar clave public ex iste URL:
 copy-to-clipbrd-failed = Impossibile copiar le clave(s) seligite in le area de transferentia.
 copy-to-clipbrd-ok = Clave(s) copiate in le area de transferentia
 delete-secret-key =
     ATTENTION: Tu va deler un clave secrete!
     
@@ -461,95 +526,120 @@ refresh-key-warn = ATTENTION: secundo le
 preview-failed = Impossibile leger file clave public.
 general-error = Error: { $reason }
 dlg-button-delete = &Deler
 
 ## Account settings export output
 
 openpgp-export-public-success = <b>Clave public exportate con successo!</b>
 openpgp-export-public-fail = <b>Impossibile exportar le clave public seligite!</b>
+
 openpgp-export-secret-success = <b>Clave secrete exportate con successo!</b>
 openpgp-export-secret-fail = <b>Impossibile exportar le clave secrete seligite!</b>
+
 # Strings in keyObj.jsm
 key-ring-pub-key-revoked = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate.
 key-ring-pub-key-expired = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
 key-ring-no-secret-key = Tu non pare haber le clave secrete pro { $userId } (ID clave { $keyId }) sur tu anello de claves; tu non pote usa le clave pro signar.
 key-ring-pub-key-not-for-signing = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non pote esser usate pro signar.
 key-ring-pub-key-not-for-encryption = Le clave { $userId } (ID clave { $keyId }) non pote esser usate pro cryptar.
 key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
 key-ring-sign-sub-keys-expired = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
 key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tote le sub-claves-firma del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es revocate, expirate o alteremente inusabile.
 key-ring-enc-sub-keys-expired = Tote le sub-claves cryptographic del clave { $userId } (ID clave { $keyId }) es expirate.
+
 # Strings in gnupg-keylist.jsm
 keyring-photo = Photo
 user-att-photo = Attributo del usator (imagine JPEG)
+
 # Strings in key.jsm
 already-revoked = Iste clave ha jam essite revocate.
+
 #   $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
 revoke-key-question =
     Tu va revocar le clave '{ $identity }'.
     Tu non potera plus signar con iste clave e un vice distribuite, le alteres non potera plus cryptar con iste clave. Tu pote ancora usar le clave pro decifrar vetere messages.
     Vole tu continuar?
+
 #   $keyId (String) - the id of the key being revoked
 revoke-key-not-present =
     Tu ha nulle clave (0x{ $keyId }) que concorda con iste certificato de revocation!
     Si tu ha perdite tu clave, tu debe importar lo (e.g. de un servitor-de-claves) ante importar le certificato de revocation!!
+
 #   $keyId (String) - the id of the key being revoked
 revoke-key-already-revoked = Le clave 0x{ $keyId } ha jam essite revocate.
+
 key-man-button-revoke-key = &Revocar clave
+
 openpgp-key-revoke-success = Clave revocate con successo.
+
 after-revoke-info =
     Le clave ha essite revocate.
     Comparti iste clave public de novo, per inviar lo per email o per cargar lo a servitores-de-claves, pro facer saper al alteres que tu ha revocate tu clave.
     A pena le software usate per altere personas apprende re le revocation, illo cessara usar tu vetere clave.
     Si tu usa un nove clave pro le mesme adresse email, e tu attacca le nove clave public a emails que tu invia, le informationes re tu vetere clave revocate sera automaticamente includite.
+
 # Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
 key-man-button-import = &Importar
+
 delete-key-title = Deler clave OpenPGP
+
 delete-external-key-title = Remover le clave externe GnuPG
+
 delete-external-key-description = Vole tu remover iste ID clave externe GnuPG?
+
 key-in-use-title = Clave OpenPGP actualmente in uso
+
 delete-key-in-use-description = Impossibile continuar! Le clave que tu ha seligite pro deletion es actualmente usate per iste identitate. Elige un clave differente o nulle e reproba.
+
 revoke-key-in-use-description = Impossibile continuar! Le clave que tu ha seligite pro revocation es actualmente usate per iste identitate. Elige un clave differente o nulle e reproba.
+
 # Strings used in errorHandling.jsm
 key-error-key-spec-not-found = Le adresse email '{ $keySpec }' non pote esser concordate a un clave sur tu anello de claves.
 key-error-key-id-not-found = Le ID clave configurate '{ $keySpec }' non pote esser trovate sur tu anello de claves.
 key-error-not-accepted-as-personal = Tu non ha confirmate que le clave con ID '{ $keySpec }' es tu clave personal.
+
 # Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
 need-online = Le function que tu ha seligite non es disponibile in modo sin connexion. Per favor va online e reproba.
+
 # Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
 no-key-found = Impossibile trovar ulle clave concordante le criterios de recerca specificate.
+
 # Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
 fail-key-extract = Error - Commando de extraction clave fallite
+
 # Strings used in keyRing.jsm
 fail-cancel = Error - reception clave cancellate per le usator
 not-first-block = Error - Prime blocada de OpenPGP non es blocada de clave public
 import-key-confirm = Importar clave(s) public integrate in le message?
 fail-key-import = Error - importation de clave fallite
 file-write-failed = Falta a scriber al file { $output }
 no-pgp-block = Error - Nulle valide bloco datos OpenPGP cuirassate trovate
 confirm-permissive-import = Importation fallite. Le clave que tu tenta importar pote esser corrumpite o usa attributos incognite. Vole tu tentar de importar le partes que es correcte? Isto pote comportar le importation de claves incomplete e inusabile.
+
 # Strings used in trust.jsm
 key-valid-unknown = incognite
 key-valid-invalid = non valide
 key-valid-disabled = disactivate
 key-valid-revoked = revocate
 key-valid-expired = expirate
 key-trust-untrusted = non fidabile
 key-trust-marginal = marginal
 key-trust-full = fidabile
 key-trust-ultimate = ultimate
 key-trust-group = (gruppo)
+
 # Strings used in commonWorkflows.js
 import-key-file = Importar le file clave OpenPGP
 import-rev-file = Importar le le revocation del file OpenPGP
 gnupg-file = Files GnuPG
 import-keys-failed = Importation de claves fallite!
 passphrase-prompt = Insere le phrase contrasigno que disbloca le sequente clave: { $key }
 file-to-big-to-import = Iste file es troppo grande. Non importar grande gruppos de claves contemporaneemente.
+
 # Strings used in enigmailKeygen.js
 save-revoke-cert-as = Crear e salvar le certificato de revocation
 revoke-cert-ok = Le certificato de revocation ha essite create con successo. Tu pote usar lo pro invalidar tu clave public, e.g. in caso tu perde tu clave secrete.
 revoke-cert-failed = Le certificato de revocation non pote esser create.
 gen-going = Generation del clave jam in curso!
 keygen-missing-user-name = Il ha nulle nomine specificate pro le conto/identitate seligite. Insere un valor in le campo · "Tu nomine" in le parametros del conto.
 expiry-too-short = Tu clave debe esser valide pro al minus un die.
 expiry-too-long = Tu non pote crea un clave que expira in plus de 100 annos.
@@ -558,25 +648,27 @@ key-man-button-generate-key = &Generar c
 key-abort = Abortar le generation del clave?
 key-man-button-generate-key-abort = &Abortar le generation del clave
 key-man-button-generate-key-continue = &Continuar le generation del clave
 
 # Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
 
 failed-decrypt = Error - decryptation fallite
 fix-broken-exchange-msg-failed = Insuccesso a reparar message.
+
 attachment-no-match-from-signature = Impossibile associar file firma '{ $attachment } a un annexo
 attachment-no-match-to-signature = Impossibile associar annexo '{ $attachment }' a un file firma
 signature-verified-ok = Le firma pro le annexo { $attachment } ha essite verificate con successo
 signature-verify-failed = Le firma pro le annexo { $attachment } non pote esser verificate
 decrypt-ok-no-sig =
     ATTENTION¶
     Decryptation exequite con successo, ma le firma non pote esser verificate correctemente
 msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar comocunque
 enig-content-note = *Annexos a iste message non ha essite signate ni cryptate*
+
 # Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
 msg-compose-button-send = Inviar message (&Send)
 msg-compose-details-button-label = Detalios…
 msg-compose-details-button-access-key = D
 send-aborted = Invio abortate.
 key-not-trusted = Insufficiente fide pro le clave '{ $key }'
 key-not-found = Clave '{ $key }' non trovate
 key-revoked = Clave '{ $key }' revocate
@@ -606,58 +698,67 @@ send-to-news-warning =
     Continuar?
 save-attachment-header = Salvar le annexo decifrate
 no-temp-dir =
     Impossibile trovar un directorio temporari pro scriber
     Configura le variabile de ambiente TEMP
 possibly-pgp-mime = Forsan message cryptate o signate PGP/MIME; pro verificar usa le function 'Decifrar/Verificar'
 cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossibile firmar digitalmente iste message, perque tu non ha ancora configurate le cryptographia end-to-end pro <{ $key }>
 cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossibile firmar digitalmente iste message, perque tu non ha ancora configurate le cryptographia end-to-end pro <{ $key }>
+
 compose-menu-attach-key =
     .label = Attachar mi clave public
     .accesskey = A
 compose-menu-encrypt-subject =
     .label = Cryptation de subjecto
     .accesskey = b
+
 # Strings used in decryption.jsm
 do-import-multiple =
     Importar le claves sequente?
     { $key }
 do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
 cant-import = Error al importation del clave public
 unverified-reply = Le parte del message indentate (replica) ha essite probabilemente modificate
 key-in-message-body = Un clave ha essite trovate in le corpore del message.
 sig-mismatch = Error - discordantia firma
 invalid-email = Error - adresse(s) email  invalide
 attachment-pgp-key =
     Le annexo '{ $name }' que tu aperi appare esser un file clave OpenPGP.¶
     Clicca 'Importar' pro importar le claves continite o 'Vider' pro vider le contentos del file in un fenestra de navigator
 dlg-button-view = &Vider
+
 # Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
 decrypted-msg-with-format-error = Message decryptate (restaurate formato de email PGP corrupte, probabilemente causate per un vetere servitor Exchange, de maniera que le resultato pote non esser perfecte a leger)
+
 # Strings used in encryption.jsm
 not-required = Error - nulle cryptation requirite
+
 # Strings used in windows.jsm
 no-photo-available = Nulle photos disponibile
 error-photo-path-not-readable = Le route del photo '{ $photo }' non es legibile
 debug-log-title = Registro de depuration OpenPGP
+
 # Strings used in dialog.jsm
 repeat-prefix = Iste aviso se repetera { $count }
 repeat-suffix-singular = altere vice.
 repeat-suffix-plural = altere vices.
 no-repeat = Iste aviso non sera plus monstrate.
 dlg-keep-setting = Rememora mi responsa e non demandar me de novo
 dlg-button-ok = &OK
 dlg-button-close = &Clauder
 dlg-button-cancel = &Cancellar
 dlg-no-prompt = Non monstrar me plus iste fenestra de dialogo
 enig-prompt = Sollicitation OpenPGP
 enig-confirm = Confirmation OpenPGP
 enig-alert = Alerta OpenPGP
 enig-info = Information OpenPGP
+
 # Strings used in persistentCrypto.jsm
 dlg-button-retry = &Retentar
 dlg-button-skip = &Saltar
+
 # Strings used in enigmailCommon.js
 enig-error = Error OpenPGP
+
 # Strings used in enigmailMsgBox.js
 enig-alert-title =
     .title = Alerta OpenPGP
--- a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -12,20 +12,24 @@ otr-fingerprint-label = Tu dactylogramma
 view-fingerprint-button =
     .label = Gerer dactylogrammas del contactos
     .accesskey = d
 otr-settings-title = Parametros de OTR
 otr-log =
     .label = includer messages cryptate OTR in le registros de conversation
 otr-requireEncryption =
     .label = Requirer cryptation end-to-end pro le conversationes un-a-un
+otr-verifyNudge =
+    .label = Rememora me sempre verificar contactos non verificate
+
+otr-notYetAvailable = nondum disponibile
+
 otr-require-encryption =
     .label = Requirer cryptation end-to-end pro le conversationes un-a-un
 otr-require-encryption-info =
     Quando require le cryptographia end-to-end, messages in conversationes un-a-un
     non sera inviate a minus que illos pote esser cryptate. Le messages recipite non cryptate
     non sera monstrate, ni registrate, como parte del regular conversation.
-otr-verifyNudge =
-    .label = Rememora me sempre verificar contactos non verificate
-otr-notYetAvailable = nondum disponibile
 otr-verify-nudge =
     .label = Rememora me sempre de verificar contactos non verificate
+
 otr-not-yet-available = nondum disponibile
+
--- a/mail/messenger/otr/auth.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -1,54 +1,82 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 otr-auth =
     .title = Verifica identitate contacto
     .buttonlabelaccept = Verificar
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 auth-title = Verificar le identitate de { $name }
+
 # Variables:
 #   $own_name (String) - the user's own screen name
 auth-your-fp-value = Dactylogramma pro te, { $own_name }:
+
 # Variables:
 #   $their_name (String) - the screen name of a chat contact
 auth-their-fp-value = Impression digital pro { $their_name }:
+
 auth-help = Verificar un identitate de contacto adjuta assecurar te que le conversation es vermente private, rendente multo difficile a un tertie parte spiar o manipular le conversation.
 auth-helpTitle = Supporto al verification
+
 auth-questionReceived = Isto es le question demandate per tu contacto:
+
 auth-help-title = Supporto al verification
+
 auth-question-received = Isto es le question demandate per tu contacto:
+
 auth-yes =
     .label = Si
+
 auth-no =
     .label = No
+
 auth-verified = Io ha verificate que isto es de facto le correcte impression digital.
+
 auth-manualVerification = Verification manual del impression digital
 auth-questionAndAnswer = Question e responsa
 auth-sharedSecret = Secreto compartite
+
 auth-manualVerification-label =
     .label = { auth-manualVerification }
+
 auth-questionAndAnswer-label =
     .label = { auth-questionAndAnswer }
+
 auth-sharedSecret-label =
     .label = { auth-sharedSecret }
+
 auth-manualInstruction = Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
+
 auth-manual-verification = Verification manual del impression digital
 auth-question-and-answer = Question e responsa
 auth-shared-secret = Secreto compartite
+
 auth-manual-verification-label =
     .label = { auth-manual-verification }
+
 auth-question-and-answer-label =
     .label = { auth-question-and-answer }
+
 auth-shared-secret-label =
     .label = { auth-shared-secret }
+
 auth-manual-instruction = Continger tu companion de conversation desirate via alcun altere canal authenticate, tal como email firmate OpenPGP o trans le telephono. Vos deberea excambiar vostre dactylogrammas. (Un impression digital es un checksum que identifica un clave de cryptographia.) Si le impression digital concorda, tu debe indicar in le fenestra de dialogo infra que tu ha verificate le impression digital.
+
 auth-how = Como vole tu verificar le identitate de tu contacto?
+
 auth-qaInstruction = Pensa a un question al que le responsa es note solo pro te e tu contacto. Insere le question e responsa, e pois attende que tu contacto insere le responsa. Si le responsas non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
 auth-secretInstruction = Pensa a un secreto note solo pro te e tu contacto. Non usa identic connexion a internet pro excambiar le secreto. Insere le secreto e pois attende que tu contacto insere lo. Si le secretos non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
 auth-qa-instruction = Pensa a un question al que le responsa es note solo pro te e tu contacto. Insere le question e responsa, e pois attende que tu contacto insere le responsa. Si le responsas non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
 auth-secret-instruction = Pensa a un secreto note solo pro te e tu contacto. Non usa identic connexion a internet pro excambiar le secreto. Insere le secreto e pois attende que tu contacto insere lo. Si le secretos non concorda, le canal de communication que tu usa pote esser sub surveliantia.
+
 auth-question = Insere un question:
+
 auth-answer = Insere un responsa (sensibile al majusculas):
+
 auth-secret = Insere le secreto:
--- a/mail/messenger/otr/finger.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -1,20 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 otr-finger =
     .buttonlabelaccept = Clauder
     .title = Dactylogrammas OTR previemente vidite
+
 finger-intro = Dactylogrammas clave OTR de previe conversationes cryptate end-to-end.
+
 finger-screenName =
     .label = Contacto
+
 finger-screen-name =
     .label = Contacto
 finger-verified =
     .label = Stato de verification
 finger-fingerprint =
     .label = Dactylogramma
+
 finger-remove =
     .label = Remover le selecte
+
 finger-remove-all =
     .label = Remover toto
--- a/mail/messenger/otr/otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -1,132 +1,174 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-encryption_required_part1 = Tu ha tentate inviar un non message non cryptate a { $name }. Como regulamento, le messages non cryptate non es consentite.
+
 msgevent-encryption_required_part2 = Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
 msgevent-encryption_error = Un error occurreva cryptante tu message. Message non inviate.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-connection_ended = { $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-setup_error = Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 msgevent-msg_reflected = Tu recipe tu proprie messages OTR. Tu tenta parlar a te mesme o qualcuno reflecte tu messages retro a te.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-msg_resent = Le ultime message a { $name } ha essite reinviate.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg_not_private = Le message cryptate recipite de { $name } es illegibile, pois que tu non communica actualmente reservatemente.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg_unreadable = Tu ha recipite un message cryptate illegibile de { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg_malformed = Tu ha recipite un message de datos malformate de { $name }.
+
 # A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-log_heartbeat_rcvd = Pulsation del corde recipite de { $name }.
+
 # A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-log_heartbeat_sent = Pulsation del corde inviate a { $name }.
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 msgevent-rcvdmsg_general_err = Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 #   $msg (string) - the message that was received.
 msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Le sequente message recipite de { $name } non era cryptate: { $msg }
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Tu ha recipite un message OTR incognite de { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ha inviate un message destinate a un altere session. Si tu ha aperite session plure vices, un altere session pote haber recipite le message.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 context-gone_secure_private = Initiate conversation private con { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 context-gone_secure_unverified = Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 context-still_secure = Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-encryption-required-part1 = Tu ha tentate inviar un non message non cryptate a { $name }. Como regulamento, le messages non cryptate non es consentite.
+
 msgevent-encryption-required-part2 = Tentativa pro initiar un conversation private. Tu message sera reinviate quando le conversation private initia.
 msgevent-encryption-error = Un error occurreva cryptante tu message. Message non inviate.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-connection-ended = { $name } ha jam claudite su connexion cryptate pro te. Pro evitar que tu accidentalmente invia un message non cryptate, tu message non ha essite inviate. Claude tu conversation cryptate, o reinitia lo.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-setup-error = Un error occurreva durante le preparation de un conversation private con { $name }.
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 msgevent-msg-reflected = Tu recipe tu proprie messages OTR. Tu tenta parlar a te mesme o qualcuno reflecte tu messages retro a te.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-msg-resent = Le ultime message a { $name } ha essite reinviate.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg-not-private = Le message cryptate recipite de { $name } es illegibile, pois que tu non communica actualmente reservatemente.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg-unreadable = Tu ha recipite un message cryptate illegibile de { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg-malformed = Tu ha recipite un message de datos malformate de { $name }.
+
 # A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-log-heartbeat-rcvd = Pulsation del corde recipite de { $name }.
+
 # A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-log-heartbeat-sent = Pulsation del corde inviate a { $name }.
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 msgevent-rcvdmsg-general-err = Un error impreviste occurreva durante le tentativa pro proteger tu conversation per le OTR
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 #   $msg (string) - the message that was received.
 msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Le sequente message recipite de { $name } non era cryptate: { $msg }
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Tu ha recipite un message OTR incognite de { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha inviate un message destinate a un altere session. Si tu ha aperite session plure vices, un altere session pote haber recipite le message.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 context-gone-secure-private = Initiate conversation private con { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 context-gone-secure-unverified = Initiate conversation cryptate, ma non verificate, con { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 context-still-secure = Conversation cryptate con { $name } reinitiate con successo.
+
 error-enc = Un error occurreva durante que on cryptava le message.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 error-not_priv = Tu inviava a { $name } datos cryptate que ille non attendeva.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 error-not-priv = Tu inviava a { $name } datos cryptate que ille non attendeva.
+
 error-unreadable = Tu transmitteva un message cryptate non legibile.
 error-malformed = Tu transmitteva un message de datos malformate.
+
 resent = [reinviate]
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 tlv-disconnected = { $name } ha terminate su conversation cryptate con te; tu debe facer le mesmo.
+
 # Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
 # Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 query-msg = { $name } ha requirite un conversation cryptate Off-the-Record (OTR). Totevia, tu non ha un plugin pro lo supportar. Vider https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pro altere informationes.
--- a/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -1,76 +1,100 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 start-label = Initiar un conversation cryptate
 refresh-label = Reinitiar un conversation cryptate
 auth-label = Verificar identitate de tu contactos
 reauth-label = Reverificar le identitate de tu contactos
+
 auth-cancel = Cancellar
 auth-cancelAccessKey = C
+
 auth-cancel-access-key = C
+
 auth-error = Un error occurreva verificante le identitate de tu contactos.
 auth-success = Verifica del identitate de tu contactos completate con successo.
 auth-successThem = Tu contactos ha verificate con successo tu identitate. Tu pote voler verificar lor identitate assi ben per poner tu proprie question.
 auth-success-them = Tu contactos ha verificate con successo tu identitate. Tu pote voler verificar lor identitate assi ben per poner tu proprie question.
 auth-fail = Falta verificante le identitate de tu contacto.
 auth-waiting = Attendente que le contacta completa le verification…
+
 finger-verify = Verificar
 finger-verify-accessKey = V
+
 finger-verify-access-key = V
+
 # Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
 buddycontextmenu-label = Adder dactylogramma de OTR
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 alert-start = Tentativa de initiar un conversation cryptate con { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 alert-refresh = Tentativa de reinitiar le conversation cryptate con { $name }.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 alert-gone_insecure = Conversation cryptate con { $name } finite.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 alert-gone-insecure = Conversation cryptate con { $name } finite.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 finger-unseen = Le identitate de { $nomine } non ha essite ancora verificate. Casual spionage non es possibile, ma con alcuno effortio qualcuno poterea esser in ascolta. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person
 finger-seen = { $nomine } te continge de un computator incognite. Casual spionage non es possibile, ma con alcuno effortio qualcuno poterea esser in ascolta. Impedi le surveliantia verificante le identitate de iste contacto.
+
 state-not_private = Le actual conversation non es private.
+
 state-not-private = Le actual conversation non es private.
+
 # Variables:
 #   $name (String) - the screen name of a chat contact person