Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Thunderbird
authorMelo46 <melo@carmu.com>
Mon, 22 Apr 2019 23:12:15 +0000
changeset 1147 39cb6b0479182eea27a876f7aeda5eb5b6d8163c
parent 1146 75d34e6b466cf4f4eaa5c1101309affc72170057
child 1148 9961d1619c566de21d76ae68f40c43b1842db632
push id1037
push userpontoon@mozilla.com
push dateMon, 22 Apr 2019 23:12:19 +0000
Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Thunderbird Localization authors: - Melo46 <melo@carmu.com>
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
--- a/chat/twitter.properties
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -37,60 +37,73 @@ action.delete=Deler
 action.follow=Sequer %S
 action.stopFollowing=Cessar de sequer %S
 action.like=Me place
 action.unlike=Remover 'me place'
 
 # LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
 #  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
 #  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Tu ora seque %S.
+event.unfollow=Tu cessava de sequer %S.
+event.followed=%S ora te seque.
 # LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
 #  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Tu deleva iste tweet: "%S".
 
 # LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
 #  This will be visible in the status bar of the conversation window
 #  while the user is typing a reply to a tweet.
 #  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Replica a: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.*):
 #   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
 #   of the connection.
 #   (These will be displayed in account.connection.progress from
 #    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
 #    periods at the end of these messages.)
 connection.initAuth=Initio del processo de authentication
+connection.requestAuth=In attendentia de tu autorisation
+connection.requestAccess=Fin del authentication
 # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
 #   These will show in the account manager if an error occurs during the
 #   connection attempt.
 connection.error.userMismatch=Nomine de usator discordante.
 connection.error.failedToken=Falta a obtener jeton necessari.
+connection.error.authCancelled=Tu cancellava le processo de autorisation.
 connection.error.authFailed=Falta a obtener autorisation.
+connection.error.noNetwork=Il ha nulle connexion de rete disponibile.
 
 # LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
 #   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
 #   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
 #   window.
+authPrompt=Da le permisso de usar tu conto Twitter
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
+options.track=Parolas clave traciate
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
 #   for each participant on the home timeline.
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
 tooltip.created_at=Usator desde
 tooltip.location=Position
 tooltip.lang=Lingua
 tooltip.time_zone=Fuso horari
 tooltip.url=Pagina initial
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
 #  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protege Tweets
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
 #  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Seque actualmente
 tooltip.name=Nomine
 tooltip.description=Description
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
 #  Please see the right side of the official Twitter website UI.
 tooltip.friends_count=Seque
 tooltip.statuses_count=Tweets
 tooltip.followers_count=Sequaces
 tooltip.listed_count=Listate
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -3,23 +3,33 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.*)
 #   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
 #   of the connection.
 #   (These will be displayed in account.connection.progress from
 #    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
 #    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Initialisation del fluxo
+connection.initializingEncryption=Initialisation del cryptographia
 connection.authenticating=Authentication
+connection.gettingResource=Obtenimento risources
+connection.downloadingRoster=Discargamento lista de contactos
+connection.srvLookup=Examine del registration de SRV
 
 # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
 #   These will show in the account manager if an error occurs during the
 #   connection attempt.
 connection.error.failedToCreateASocket=Falta a crear un cavo (Es tu sin connexion?)
+connection.error.serverClosedConnection=Le servitor ha claudite le connexion
+connection.error.resetByPeer=Connexion reinitialisate per le servitor
 connection.error.timedOut=Le connexion ha expirate
+connection.error.receivedUnexpectedData=Reception de datos inattendite
+connection.error.incorrectResponse=Reception de un responsa incorrecte
+connection.error.startTLSRequired=Le servitor besonia de un cryptation mais tu lo ha disactivate
 connection.error.failedToStartTLS=Falta a initiar le cryptographia
 connection.error.failedToGetAResource=Falta a obtener un ressource
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
 #   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC