Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Firefox
Co-authored-by: Melo46 <melo@carmu.com>
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -160,61 +160,16 @@ page-action-add-to-urlbar =
.label = Adder al barra de adresse
page-action-manage-extension =
.label = Gerer le extension…
page-action-remove-from-urlbar =
.label = Remover del barra de adresse
page-action-remove-extension =
.label = Remover le extension
-## Page Action menu
-
-# Variables
-# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
-page-action-send-tabs-panel =
- .label =
- { $tabCount ->
- [one] Inviar scheda al apparato
- *[other] Inviar { $tabCount } schedas al apparato
- }
-page-action-send-tabs-urlbar =
- .tooltiptext =
- { $tabCount ->
- [one] Inviar scheda al apparato
- *[other] Inviar { $tabCount } schedas al apparato
- }
-page-action-copy-url-panel =
- .label = Copiar ligamine
-page-action-copy-url-urlbar =
- .tooltiptext = Copiar ligamine
-page-action-email-link-panel =
- .label = Inviar ligamine per e-mail…
-page-action-email-link-urlbar =
- .tooltiptext = Inviar ligamine per e-mail…
-page-action-share-url-panel =
- .label = Compartir
-page-action-share-url-urlbar =
- .tooltiptext = Compartir
-page-action-share-more-panel =
- .label = Plus…
-page-action-send-tab-not-ready =
- .label = Synchronisante apparatos…
-# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
-# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
-# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
-# action that keeps your tab where you can reach it easily.
-page-action-pin-tab-panel =
- .label = Clavar scheda
-page-action-pin-tab-urlbar =
- .tooltiptext = Clavar scheda
-page-action-unpin-tab-panel =
- .label = Disclavar scheda
-page-action-unpin-tab-urlbar =
- .tooltiptext = Disclavar scheda
-
## Auto-hide Context Menu
full-screen-autohide =
.label = Celar barras de instrumentos
.accesskey = C
full-screen-exit =
.label = Exir del modo plen schermo
.accesskey = E
@@ -472,16 +427,18 @@ enable-devtools-popup-description = Pro usar le clave de accesso directe F12, aperi primo le instrumentos de disveloppamento per le menu “Disveloppamento Web”.
## URL Bar
urlbar-default-placeholder =
.defaultPlaceholder = Insere un adresse o face un recerca
# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
# engine is unknown.
urlbar-placeholder =
.placeholder = Insere un adresse o face un recerca
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote
# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
# entire web.
# Variables
# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
# (e.g. Google).
urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
.placeholder = Cercar in le Web
.aria-label = Cerca con { $name }
@@ -504,18 +461,16 @@ urlbar-placeholder-search-mode-other-his
# This placeholder is used when searching open tabs.
urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
.placeholder = Inserer terminos pro le recerca
.aria-label = Cerca in le schedas
# Variables
# $name (String): the name of the user's default search engine
urlbar-placeholder-with-name =
.placeholder = Cerca con { $name } o insere adresse
-urlbar-remote-control-notification-anchor =
- .tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote
# Variables
# $component (String): the name of the component which forces remote control.
# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
.tooltiptext = Le navigator es sub controlo remote (ration: { $component })
urlbar-permissions-granted =
.tooltiptext = Tu ha concedite permissiones additional a iste sito web.
urlbar-switch-to-tab =
@@ -599,16 +554,20 @@ fullscreen-exit-mac-button = Exir del pl
# Variables
# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> controla tu punctator. Preme Esc pro reprender le controlo.
pointerlock-warning-no-domain = Iste documento controla tu punctator. Preme Esc pro reprender le controlo.
## Subframe crash notification
crashed-subframe-message = <strong>Parte de iste pagina collabeva.</strong> Pro consentir que { -brand-product-name } sape re iste problema e on pote lo corriger plus velocemente, invia un reporto.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Parte de iste pagina collabeva. Pro consentir que { -brand-product-name } sape re iste problema e on pote lo corriger plus velocemente, invia un reporto.
crashed-subframe-learnmore-link =
.value = Saper plus
crashed-subframe-submit =
.label = Inviar reporto
.accesskey = I
## Bookmarks panels, menus and toolbar
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -32,17 +32,18 @@ FormValidationTextTooLong=Per favor curt
FormValidationTextTooShort=Per favor usa al minus %S characteres (tu usa actualmente %S characteres).
FormValidationValueMissing=Per favor completa iste campo.
FormValidationCheckboxMissing=Por favor marca iste cassa de selection pro continuar.
FormValidationRadioMissing=Por favor elige uno del optiones sequente.
FormValidationFileMissing=Per favor elige un file.
FormValidationSelectMissing=Per favor elige un elemento del lista.
FormValidationInvalidEmail=Per favor insere un adresse de e-mail.
FormValidationInvalidURL=Per favor insere un URL.
-FormValidationInvalidDate =Per favor insere un data valide.
+FormValidationInvalidDate=Per favor insere un data valide.
+FormValidationInvalidTime=Insere un tempore valide.
FormValidationPatternMismatch=Per favor concorda le formato del requesta.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Per favor concorda le formato del requesta: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Per favor elige un valor non major de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Per favor elige un valor non plus recente de %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -63,16 +63,17 @@ app-basics-build-config = Configuration
app-basics-user-agent = Agente del usator
app-basics-os = OS
# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
app-basics-rosetta = Traducite per Rosetta
app-basics-memory-use = Uso del memoria
app-basics-performance = Rendimento
app-basics-service-workers = Service Workers registrate
+app-basics-third-party = Modulos de tertios
app-basics-profiles = Profilos
app-basics-launcher-process-status = Processo del lanceator
app-basics-multi-process-support = Fenestras in multiprocesso
app-basics-fission-support = Fenestras de Fission
app-basics-remote-processes-count = Processos remote
app-basics-enterprise-policies = Politicas de interprisa
app-basics-location-service-key-google = Clave del servicio de localisation de Google
app-basics-safebrowsing-key-google = Clave de Google Safebrowsing