chat/irc.properties
author Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>
Tue, 20 Jul 2021 06:27:58 +0000
changeset 3077 51252c19c2b0c69a987e5e68d7333b16117f9886
parent 3056 537c5adc0adda8b22e29fdc71f9f4b25e48f1219
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Interlingua (ia) localization of Firefox Co-authored-by: Francesco Lodolo [:flod] <flod+pontoon@mozilla.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=supernomine

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Connexion con le servitor perdite
connection.error.timeOut=Connexion expirate
connection.error.invalidUsername=%S non es un nomine de usator permittite
connection.error.invalidPassword=Contrasigno de servitor non valide
connection.error.passwordRequired=Contrasigno requirite

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Canal
joinChat.password=Contrasigno (_Password)

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Servitor
options.port=Porta
options.ssl=Usar SSL
options.encoding=Collection de characteres
options.quitMessage=Message de clausura
options.partMessage=Message de exito
options.showServerTab=Monstrar messages del servitor
options.alternateNicks=Altere supernomines

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S usa "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Le hora de %1$S es %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S &amp;lt;action a realisar&amp;gt;: exeque un action.
command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: blocar le usatores concordante le patrono date.
command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: invia un message CTCP al supernomine.
command.chanserv=%S &lt;commando&gt;: Invia un commando a ChanServ.
command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: remove stato operator de canal ab alcuno. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto.
command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: remove stato operator de canal ab alcuno, impediente les de parlar si le canal es moderate (+m). Tu debe ser un operator de canal pro facer isto.
command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: invita un o plus pseudonymos a junger se al canal actual o a junger se al canal specificate.
command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Insere un o plus canales, que forni optionalmente un clave de canal pro cata uno si necessari.
command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: remove alcuno ex un canal. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto.
command.list=%S: monstra un lista de canales in rete. Attention, alcun servitores pote disconnecter te un vice facite isto.
command.memoserv=%S &lt;commando&gt;: Invia un commando a MemoServ.
command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;modo&gt;]: Obtene, configura o remove un modo de usator.
command.modeChannel2=%S [&lt;canal&gt;] [(+|-)&lt;nove modo&gt; [&lt;parametro&gt;][,&lt;parametro&gt;]*]: Obtene, configura, o remove un modo de canal.
command.msg=%S &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt;: Inviar un message private a un usator (in vice que a un canal).
command.nick=%S &lt;nove pseudonymo&gt;: Cambiar pseudonymo.
command.nickserv=%S &amp;lt;commando&amp;gt;: inviar un commando a NickServ.
command.notice=%S &lt;destino&gt; &lt;message&gt;: inviar un aviso a un usator o canal.
command.op=%S &lt;pseudo1&gt;[,&lt;pseudo2&gt;]*: accordar le stato de operator de canal a alcuno. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto.
command.operserv=%S &lt;commando&gt;: inviar un commando a OperServ.
command.part=%S [message]: abandona le canal actual con un message optional.
command.ping=%S [&lt;pseudonymo&gt;]: demanda quanto lag ha un usator (o le servitor si nulle usator es specificate).
command.quit=%S &lt;message&gt;: disconnecte del servitor, con un message optional.
command.quote=%S &lt;commando&gt;: inviar un commando crude al servitor.
command.time=%S: monstra le actual tempore local al servitor IRC.
command.topic=%S [&lt;nove topic&gt;]: configurar le argumento de iste canal.
command.umode=%S (+|-)&lt;nove modo&gt;: commutar modo un usator.
command.version=%S &lt;pseudo&gt;: Requestar le version del cliente de un usator.
command.voice=%S &lt;pseudo1&gt;[,&lt;pseudo2&gt;]*: accordar a alcuno le stato de voce de canal. Tu debe ser un operator de canal pro facer isto.
command.whois2=%S [&lt;pseudo&gt;]: Obtener informationes sur un usator.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] entrate in le camera.
message.rejoined=Tu reentrava in le canal.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Tu esseva expellite per %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S era expellite per %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Modo %1$S pro %2$S definite per %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Modo %1$S del canal definite per %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Tu modo es %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Impossibile utilisar le supernomine desirate. Illo remane %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Tu abandonava le sala (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S abandonava le sala (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S abandonava le sala (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S te ha invitate a %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S era invitate con successo a %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S es jam in %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S ha essite convocate.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Information WHOIS de %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S es foras de linea. Information WHOWAS de %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S : %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S es un supernomine incognite.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S ha cambiate le contrasigno del canal a %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S ha removite le contrasigno del canal.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Le usatores connectite ab le locos sequente es bannite de %S:
message.noBanMasks=Il non ha ulle locos bannite pro %S.
message.banMaskAdded=Le usatores connectite ab locos correspondente a %1$S ha essite bannite per %2$S.
message.banMaskRemoved=Le usatores connectite ab locos correspondente a %1$S non es plus bannite per %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Responsa al ping ab %1$S in #2 millisecunda.;Responsa al ping ab %1$S in #2 millisecundas.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Non existe le canal: %S.
error.tooManyChannels=Impossibile entrar in %S; tu ha entrate in troppo de canales.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Pseudonyme jam in uso, lo cambio in %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S non es un pseudonymo permittite.
error.banned=Tu es prohibite per iste servitor.
error.bannedSoon=Tu sera tosto prohibite per iste servitor.
error.mode.wrongUser=Impossibile cambiar modos pro altere usatores.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S non es online.
error.wasNoSuchNick=Il non habeva ulle pseudonyme: %S
error.noSuchChannel=Il ha nulle canal: %S.
error.unavailable=%S es temporarimente indisponibile.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Tu es bannite ex %S.
error.cannotSendToChannel=Tu non pote inviar messages a %S.
error.channelFull=Le canal %S es plen.
error.inviteOnly=Tu debe esser invitate pro junger te a %S.
error.nonUniqueTarget=%S non es un usator@hospite o nomine curte unic, o tu ha probate de entrar in troppo de canales simultaneemente.
error.notChannelOp=Tu non es un operator de canal sur %S.
error.notChannelOwner=Tu non es un proprietario de canal sur %S.
error.wrongKey=Impossibile entrar in le canal %S, contrasigno invalide.
error.sendMessageFailed=Un error occurreva durante le invio de tu ultime message. Per favor prova de novo un vice que le connexion ha essite restabilite.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Tu non pote entrar in %1$S, e ha essite automaticamente redirigite a %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' non es un modo de usator valide sur iste servitor.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nomine
tooltip.server=Connectite a
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Connectite ab
tooltip.registered=Registrate
tooltip.registeredAs=Registrate como
tooltip.secure=Connexion secur
# The away message of the user
tooltip.away=Absente
tooltip.ircOp=Operator IRC
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Ultime activitate
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S retro
tooltip.channels=Actualmente sur

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Si
no=No