browser/chrome/browser/browser.properties
author Hrant Ohnayan <hrant.mozilla@gmail.com>
Sun, 04 Dec 2022 12:03:11 +0000
changeset 1889 3a60aa111bf5b52afa3025e61e6f4d9f3015e637
parent 1835 e44d5ff49c6180a175e2eabbdfec77bdcdf76387
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Armenian (hy-AM) localization of Firefox Co-authored-by: Hrant Ohnayan <hrant.mozilla@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Ժամանակը Սպառվեց
openFile=Բացել ֆայլը

droponhometitle=Դնել որպես հիմնական էջ
droponhomemsg=Ցանկանու՞մ եք այս փաստաթուղթը լինի Ձեր նոր սկզբնական էջը։
droponhomemsgMultiple=Ցանկանո՞ւմ եք այս փաստաթղթերը տեսնել Ձեր նոր սկզբնական էջերում:

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Որոնել "%2$S"-ը %1$S-ում
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Որոնել անձնական պատուհանում
contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Որոնեք %S֊ի անձնական պատուհանում
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Թղթապանակի Անունը]

xpinstallPromptMessage=%S կասեցրել է ձեր համակարգչում ծրագրի տեղակայման հարցումը այս կայքից:
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=Թույլատրե՞լ %S֊ին տեղակայել հավելումներ։
xpinstallPromptMessage.message=Դուք փորձում եք տեղակայել հավելանյութ %S- ից: Համոզվեք, որ վստահում եք այս կայքին, նախքան շարունակելը:
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Թույլ տվեք անհայտ կայքին տեղակայել հավելանյութ:
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Դուք փորձում եք հավելանյութ տեղադրել անհայտ կայքից։Համոզվեք, որ վստահում եք այս կայքին՝շարունակելուց առաջ։
xpinstallPromptMessage.learnMore=Իմացեք ավելին հավելումների ապահով տեղակայման մասին
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Չթույլատրել
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Երբեք չթույլատրել
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Շարունակել տեղակայումը
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C

xpinstallDisabledMessageLocked=Ծրագրերի տեղակայումը պասիվացվել է ձեր համակարգի վարիչի կողմից։
xpinstallDisabledMessage=Ծրագրերի տեղակայումը ժամանակավորապես պասիվացված է: Սեղմեք Ակտիվացնել և կրկին փորձեք:
xpinstallDisabledButton=Միացնել
xpinstallDisabledButton.accesskey=n

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S) արգելափակված է Ձեր համակարգավարի կողմից։%3$S
# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
# is blocked by enterprise policy.
addonInstallFullScreenBlocked=Լրացուցիչ էկրան տեղադրումը չի թույլատրվում ամբողջ էկրանին ռեժիմը մուտքագրվելիս կամ դրա ընթացքում։

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Ավելացնե՞լ %S-ը

webextPerms.add.label=Ավելացնել
webextPerms.add.accessKey=A
webextPerms.cancel.label=Չեղարկել
webextPerms.cancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S-ը ավելացվել է %2$S-ում

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S-ը ավելացվել է
webextPerms.sideloadText2=Այս համակարգչի մեկ այլ ծրագիր տեղադրել է հավելում, որը կարող է ազդել դիտարկիչի աշխատանքի վրա: Դիտեք այդ հավելման թույլտվությունների հարցումները և ընտրեք Միացնել կամ Չեղարկել (այն անջատած թողնելու համար):
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Այս համակարգչի մեկ այլ ծրագիր տեղադրել է հավելում, որը կարող է ազդել դիտարկիչի աշխատանքի վրա: Ընտրեք Միացնել կամ Չեղարկել (այն անջատված թսղնելու համար):

webextPerms.sideloadEnable.label=Միացնել
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
webextPerms.sideloadCancel.label=Չեղարկել
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S-ը պահանջում է նոր թույլտվություններ

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &

webextPerms.updateAccept.label=Թարմացնել
webextPerms.updateAccept.accessKey=U

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S-ը պահանջում է լրացուցիչ թույլտվություններ:
webextPerms.optionalPermsListIntro=Այն ցանկանում է՝
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Թույլատրել
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Արգելել
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D

webextPerms.description.bookmarks=Կարդալ և փոփոխել էջանիշերը
webextPerms.description.browserSettings=Կարդալ և փոփոխել դիտարկիչի կարգավորումները
webextPerms.description.browsingData=Մաքրել վերջին դիտարկումները, cookie-ները և նման տվյալներ
webextPerms.description.clipboardRead=Ստանալ տվյալը սեղմատախտակից
webextPerms.description.clipboardWrite=Ներածել տվյալը սեղմատախտակ
webextPerms.description.devtools=Երկարաձգեք մշակողի գործիքները՝ մատչելու համար ձեր բացած ներդիրները
webextPerms.description.downloads=Ներբեռնեք ֆայլեր և կարդացեք ու փոփոխեք դիտարկիչի ներբեռնումների պատմությունը
webextPerms.description.downloads.open=Բացել համակարգչում ներբեռնված ֆայլեր
webextPerms.description.find=Կարդալ բոլոր բաց ներդիրների տեքստը
webextPerms.description.geolocation=Տեղադրության մատչում
webextPerms.description.history=Դիտարկումների պատմության մատչում
webextPerms.description.management=ետևել ընդլայնման օգտագործմանը և կառավարել ոճերը
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Հաղորդագրությունների փոխանակում ոչ %S-ով
webextPerms.description.notifications=Ցուցադրել ծանուցումները
webextPerms.description.pkcs11=Տրամադրել գաղտնագրման իսկորոշման ծառայություններ
webextPerms.description.privacy=Կարդալ և փոփոխել գաղտնիության կարգավորումները
webextPerms.description.proxy=Կառավարել դիտարկիչի պրոքի կարգավորումները
webextPerms.description.sessions=Վերջերս փակված ներդիրների մատչում
webextPerms.description.tabs=Դիտարկիչի ներդիրների մատչում
webextPerms.description.tabHide=Թաքցնել և ցուցադրել դիտարկիչի ներդիրները
webextPerms.description.topSites=Դիտարկումների պատմության մատչում
webextPerms.description.webNavigation=Նավիգացիայի ընթացքում մատչել դիտարկիչի ակտիվությանը

webextPerms.hostDescription.allUrls=Մատչել ձեր տվյալներին բոլոր կայքերի համար

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Մատչել ձեր տվյալներին %S տիրույթի կայքերի համար

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ տիրույթում;Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ տիրույթներում

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Մատչել ձեր տվյալներին %S-ում

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ կայքում;Մատչել ձեր տվյալներին #1 այլ կայքերում

# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &

# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S-ը ցանկանում է փոխել ձեր հիմնական որոնիչը %2$S-ից %3$S-ին: Ցանկանո՞ւմ եք:
webext.defaultSearchYes.label=Այո
webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
webext.defaultSearchNo.label=Ոչ
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Հեռացնե՞լ %1$S ֊ը %2$S ֊ից։
webext.remove.confirmation.button=Հեռացնել

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Հավելման ներբեռնում և ստուգում…;#1 հավելումների ներբեռնում և ստուգում…
addonDownloadVerifying=Ստուգում

addonInstall.unsigned=(Չստուգված)
addonInstall.cancelButton.label=Չեղարկել
addonInstall.cancelButton.accesskey=C
addonInstall.acceptButton2.label=Ավելացնել
addonInstall.acceptButton2.accesskey=A

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Այս կայքը ցանկանում է հավելում տեղադրել #1-ում.;Այս կայքը ցանկանում է #2 հավելում տեղադրել #1-ում.
addonConfirmInstallUnsigned.message=Ուշադրություն. Այս կայքը ցանկանում է տեղադրել չստուգված հավելում #1-ում: Վարվեք ըստ սեփական հայեցողության:;Ուշադրություն. Այս կայքը ցանկանում է տեղադրել #2 չստուգված հավելումներ #1-ում: Վարվեք ըստ սեփական հայեցողության:

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ուշադրություն. Այս կայքը ցանկանում է տեղադրել #2 հավելումներ #1-ում, որոնց մի մաստ ստուգված չէ: Վարվեք ըստ սեփական հայեցողության:\u0020

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S-ը հաջողությամբ է տեղադրվել:
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 հավելումը հաջողությամբ է տեղադրվել:;#1 հավելումները հաջողությամբ են տեղադրվել:

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Հավելումը չի կարող ներբեռնվել, քանի որ տեղի է ունեցել կապի խափանում:
addonInstallError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն չի համապատասխանում ակնկալվող %1$S հավելմանը:
addonInstallError-3=Այս կայքից ներբեռնած հավելումը չի տեղադրվել, քանի որ այն վնասված է:
addonInstallError-4=%2$S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ %1$S-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ նիշքը։
addonInstallError-5=%1$S-ը կանխել է այս կայքից չստուգված հավելումների տեղադրումը:
addonLocalInstallError-1=Հետևյալ հավելումը չի տեղադրվել ֆայլերի համակարգի սխալի պատճառով:
addonLocalInstallError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն չի համապատասխանում ակնկալվող %1$S հավելմանը:
addonLocalInstallError-3=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն վնասված է:
addonLocalInstallError-4=%2$S-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ %1$S-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը:
addonLocalInstallError-5=Այս հավելումը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն ստուգված չէ:

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ համատեղելի չէ %1$S %2$S-ի հետ:

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն պարունակում է անվտանգության խնդիրներ:

unsignedAddonsDisabled.message=Տեղադրված մեկ կամ մի քանի հավելումներ հնարավոր չէ ստուգել և դրանք անջատված են:
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Իմանալ ավելին
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1 կանխվել է Pop-up-ի բացումը այս կայքից:;#1 կանխել է #2 Pop-up պատուհանների բացումը:
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.exceeded.message=;#1 արգելափակեց այս կայքը ավելի բացելու քան #2 ելնող պատուհաններ։
popupWarningButton=Կարգավորումներ
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=Նախըտրանքներ
popupWarningButtonUnix.accesskey=P
popupShowPopupPrefix=Ցուցադրել '%S'-ը 

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Վերջին մուտք %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto

crashedpluginsMessage.title=%S բաղադրիչը վնասվեց:
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Կրկին բեռնել էջը
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Տեղեկացնել վթարի մասին
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Իմանալ Ավելին…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Անցնե՞լ %S-ին:
keywordURIFixup.goTo=Այո, տա՛ր ինձ %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y

pluginInfo.unknownPlugin=Անհայտ

# Flash activation doorhanger UI
flashActivate.message=Ցանկանու՞մ եք թույլատրել Adobe Flash-ին աշխատեցվել այս կայքում: Թույլատրեք Adobe Flash-ը միայն այն կայքերում, որոնց վստահում եք:
flashActivate.outdated.message=Ցանկանու՞մ եք թույլատրել Adobe Flash-ի հին տարբերակին աշխատեցվել այս կայքում: Հին տարբերակը կարող է ազդել արտադրողականության և անվտանգության վրա:
flashActivate.noAllow=Չթույլատրել
flashActivate.allow=Թույլատրել
flashActivate.noAllow.accesskey=D
flashActivate.allow.accesskey=A

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginClickToActivate2=Աշխատեցնել %S-ը
PluginVulnerableUpdatable=Բաղադրիչը խոցելի է և պետք է թարմացվի:
PluginVulnerableNoUpdate=Բաղադրիչը ունի անվտանգության խոցելիություն:

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Թարմացնել %S-ի
update.downloadAndInstallButton.accesskey=U

menuOpenAllInTabs.label=Բացել բոլորը ներդիրներում

# History menu
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# see bug 394759
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (և #2 այլ ներդիր);#1 (և #2 այլ ներդիրներ)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Մնալ այս էջում

tabHistory.goBack=Գնալ հետ այս էջ
tabHistory.goForward=Գնալ առաջ այս էջ

# URL Bar
pasteAndGo.label=Տեղադրել և շարունակել
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Կրկին բեռնել ընթացիկ էջը (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Կանգնեցնել էջի բեռնումը (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Վերակայել դիտափոխելու մակարդակը (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Փոխարկել ընթերցելու տեսքին (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Թույլատրել
refreshBlocked.goButton.accesskey=A
refreshBlocked.refreshLabel=%S-ը կասեցրեց այս էջի ինքնաբար վերբեռնումը:
refreshBlocked.redirectLabel=%S -ը կասեցրեց այս էջի ինքնակամ վերահասցեավորումը մեկ ուրիշ էջ:

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Ցուցադրել էջանիշերը (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Ցուցադրել ներբեռնումների ընթացքը (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Բացել նոր պատուհան (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Բացել նոր ներդիր (%S)
newTabContainer.tooltip=Բացեք նոր ներդիր (%S)\nՍեղմեք և պահեք նոր բեռնարկղի ներդիրը բացելու համար
newTabAlwaysContainer.tooltip=Ընտրեք պարունակ՝ նոր ներդիրը բացելու համար

# Offline web applications
offlineApps.block.label=Արգելել

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.block=Արգելել
canvas.allow2=Թույլատրել

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
webauthn.registerPrompt2=%S-ը ցանկանում է գրանցել հաշիվ Ձեր անվտանգության կոդերից մեկով: Կարող եք կապակցվել և լիազորել մեկը կամ չեղարկել։
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.signPrompt2=%S֊ը ցանկանում է իսկորոշել Ձեզ օգտագործելով գրանցված անվտանգության բանալին։ Դուք կարող եք միանալ և իսկորոշել մեկը հիմա, կամ չեղարկել։
webauthn.cancel=Չեղարկել
webauthn.cancel.accesskey=c
webauthn.proceed=Շարունակել
webauthn.proceed.accesskey=p
webauthn.anonymize=Այդուհանդերձ անանունացնել

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Եթե փոխեք լեզուն անգլերենի, ապա ավելի դժվար կլինի նույնացնել և կատարելագործել ձեր գաղտնիությունը: Ցանկանու՞մ եք վեբ էջերի անգլերեն տարբերակի հարցում կատարել:

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Հաստատել է՝ %S
identity.identified.verified_by_you=Դուք այս կայքի համար սահմանել էք անվտանգության բացառություն
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Վկայականը տրվել է՝ ըստ %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Անվտանգ չէ
identity.notSecure.tooltip=Կապակցումն անվտանգ չէ

identity.extension.label=Ընդլայնում (%S)
identity.extension.tooltip=Բեռնված ձեր ընդլայնման կողմից. %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Արգելափակված

contentBlocking.trackersView.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Միջակայքին հետևող նշոցիկ։
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Երրորդ կողմի նշոցիկ
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Չայցելված կայքերի նշոցիկներ
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Բոլոր նշոցիկները

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Այս կայքից
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Միջակայքին հետևող նշոցիկներ
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Երրորդ կողմի նշոցիկներ
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Թույլատրված
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Արգելափակված
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Մաքրել նշոցիկների բացառությունը %S-ի համար

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Արգելափակված

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Արգելափակված

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Սոց մեդիայի հետևումների, միջակայքի նշոցիկների հետևման և մատնահետքերի արգելափակում։
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Այս կայքի համար ընդլայնված հետևման պաշտպանությունը անջատված է։
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Այս էջում %S-ին հայտնի հետևումներ չեն հայտնաբերվել։

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=%S-ի պաշտպանությունները

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Անջատել %S-ի պաշտպանությունները

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Միացնել %S-ի պաշտպանությունները

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Մատնահետքերը արգելափակվել են
protections.blocking.cryptominers.title=Գաղտնազերծիչը արգելափակված է
protections.blocking.cookies.trackers.title=Միջակայքերի հետևումների նշոցիկները արգելափակվել են
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Երրորդ կողմի նշոցիկները արգելափակվել են
protections.blocking.cookies.all.title=Բոլոր նշոցիկները արգելափակվել են
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Չայցելված կայքի նշոցիկները արգելափակվել են
protections.blocking.trackingContent.title=Հետևման բովանդակությունը արգելափակվել է
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Սոց մեդիայի հետևումները արգելափակվել են
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Մատնահետքերը չեն արգելափակվում
protections.notBlocking.cryptominers.title=Ծպտյալ արժեքները չեն արգելափակվում
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Չի արգելափակում երրորդ կողմի թխուկները
protections.notBlocking.cookies.all.title=Չի արգելափակում թխուկները
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Միջակայքերի հետևման նշոցիկները չեն արգելափակվում
protections.notBlocking.trackingContent.title=Հետևման բովանդակությունը չի արգելափակվել
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Սոց մեդիայի հետևումները չեն արգելափակվել

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Արգելափակված;#1 Արգելափակված
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Սկսած %S-ից

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 արգելափակված #2 հետագծում է սկսած #3;#1 արգելափակված ընթացքում #2 հետագծում է սկսած #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Փոքրացնել (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Վերակայել չափափոխելու մակարդակը (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Խոշորացնել (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Կտրել (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Պատճենել (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Տեղադրել (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Թույլատրել
geolocation.allow.accesskey=A
geolocation.block=Արգելել
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Թույլատրե՞լ %S-ին մատչել ձեր տեղադրությունը:
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Թույլատրե՞լ %1$S-ին տալ %2$S-ին թույլտվություն մատչել ձե րտեղադրություն:
geolocation.remember=Հիշել այս որոշումը

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Թույլատրել
xr.allow2.accesskey=A
xr.block=Արգելափակել
xr.block.accesskey=B
xr.remember=Հիշել այս որոշումը

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Թույլատրել
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.block.label=Արգելափակել
persistentStorage.block.accesskey=B

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Թույլատրել
webNotifications.allow2.accesskey=A
webNotifications.notNow=Ոչ հիմա
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Երբեք չթույլատրել
webNotifications.never.accesskey=v
webNotifications.alwaysBlock=Միշտ արգելափակել
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Թույլատրե՞լ %S-ին ծանուցումներ ուղարկել:

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Դուրս բեր ինձ այստեղից
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
safebrowsing.deceptiveSite=Խաբուսիկ կայք
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Սա խաբուսիկ կայք չէ...
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedAttackSite=Զեկուցված է իբրև հարձակողական կայք
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Սա հարձակողական կայք չէ...
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=հ
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Այս կայքը հաղորդվել է որպես անցանկալի ծրագրերի կայք։
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Զեկուցված վնասակար կայք։

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Բոլոր #1 ներդիրները

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Որոնել %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartButton=Վերամեկնարկել

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.learn-more.text = Իմանալ ավելին
processHang.button_stop2.label = Կանգնեցնել
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Վրիպազերծման գրուածք
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Ցուցադրել պատուհանը լիաէկրան (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Տեղափոխել Կողագոտին ձախ
sidebar.moveToRight=Տեղափոխել Կողագոտին աջ

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareScreen4.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
#                    getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
# LOCALIZATION NOTE ():
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S is brandShortName (eg. Firefox)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Իմանալ ավելին
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Ընտրեք պատուհան կամ ցուցադրիչ
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Ամբողջական էկրան
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = Էկրան %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 պատուհան);#1 (#2 պատուհաններ)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.block.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = Թույլատրել
getUserMedia.allow.accesskey = A
getUserMedia.block.accesskey = B
getUserMedia.remember=Հիշել այս որոշումը
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S-ը չի կարող թույլատրել մշտական մատչում ձեր էկրանին:
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S-ը կարող է չթույատրել մշտական մատչում Ձեր ներդիրների ձայնանյութին՝ առանց հարցնելու, թե որ ներդիրը համօգտագործել։
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Ձեր կապակցումը այս կայքին անվտագ չէ: Ձեզ պաշտպանելու համար %S-ը կթույլատրի միայն այս աշխատաշրջանի համար:

getUserMedia.sharingMenu.label = Սարքերը տարածող ներդիրներ
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (տեսախցիկ)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (խոսափող)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ձայնանյութի ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (հավելված)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (էկրան)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (պատուհան)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (տեսախցիկ և խոսափող)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (տեսախցիկ, խոսափող և հավելված)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (տեսախցիկ, խոսափող և էկրան)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (տեսախցիկ, խոսափող և պատուհան)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (տեսախցիկ, խոսափող և ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (տեսախցիկ և ձայնանյութի ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (տեսախցիկ, ձայնանյութի ներդիր և հավելված)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (տեսախցիկ, ձայնանյութի ներդիր և էկրան)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (տեսախցիկ, ձայնանյութի ներդիր և պատուհան)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (տեսախցիկ, ձայնանյութի ներդիր և ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (տեսախցիկ և ծրագիր)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (տեսախցիկ և էկրան)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (տեսախցիկ և պատուհան)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (տեսախցիկ և ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (խոսափող և հավելված)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (խոսափող և էկրան)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (խոսափող և պատուհան)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (խոսափող և ներդիր)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ձայնանյութի ներդիր և հավելված)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ձայնանյութի ներդիր և էկրան)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ձայնանյութի ներդիր և պատուհան)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ձայնանյութի ներդիր և ներդիր)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Անհայտ ծագում

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Միացնել DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S-ը տեղադրում է թարմացումներ, որոնք պետք են այս էջի ձայնանյութը և տեսանյութը նվագարկելու համար: Փորձեք ավելի ուշ:\u0020

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Անհայտ

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Հարմարեցնել %S-ը

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Լավ
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Ներդիրի ցուցադրումը անջատված է, քանի որ այն անհամատեղելի է %S-ի և ձեր մատչելիության ծրագրի միջև: Թարմացրեք ձեր էկրանի ընթերցիչը կամ փոխարկեք Firefox Extended Support Release-ի:

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Անձնական
userContextWork.label = Աշխատանքային
userContextBanking.label = Բանկային
userContextShopping.label = Առևտուր
userContextNone.label = Չկա պարունակ

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = W
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = N

userContext.aboutPage.label = Կառավարել պարունակիչները
userContext.aboutPage.accesskey = O

muteTab.label = Լռեցնել ներդիրը
muteTab.accesskey = M
unmuteTab.label = Ապալռեցնել ներդիրը
unmuteTab.accesskey = m

muteSelectedTabs2.label = Լռեցնել ներդիրները
# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for muteTab.accesskey
muteSelectedTabs2.accesskey = M
unmuteSelectedTabs2.label = Ապալռեցնել ներդիրները
# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
unmuteSelectedTabs2.accesskey = m

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Ուղարկել ներդիրը սարքին;Ուղարկել #1 ներդիրները սարքին
sendTabsToDevice.accesskey = n

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = Դուք ունեք չուղարկված վթարի զեկույց;Դուք ունեք #1 չուղարկված վթարի զեկույցներ
pendingCrashReports.viewAll = Տեսք
pendingCrashReports.send = Ուղարկել
pendingCrashReports.alwaysSend = Միշտ ուղարկել

decoder.noCodecs.button = Սովորել, թե ինչպես
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = Տեսանյութը նվագարկելու համար պետք է տեղադրեք պահանջվող տեսակոդեկները:
decoder.noHWAcceleration.message = Տեսանյութի որակը լավարկելու համար պետք է տեղադրեք Microsoft-ի Media Feature Pack-ը:
decoder.noPulseAudio.message = Ձայնագրությունը նվագարկելու համար անհրաժեշտ կլինի տեղադրել պահանջվող PulseAudio ծրագրակազմը:
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec-ը կարող է խոցելի կամ չաջակցված լինել և պետք է թարմացվի, որ նվագարկվի տեսանյութը։

decoder.decodeError.message = Սխալ՝ մեդիայի պաշարը ապակոդավորելիս:
decoder.decodeError.button = Զեկուցել կայքի խնդրի մասին
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Ուղղելի սխալ է պատահել՝ մեդիայի ռեսուրսը ապակոդավորելիս:

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Դուք պետք է մուտք գործեք այս ցանց՝ համացանց մուտք ստանալու համար:
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Բացել ցանց մուտք գործելու էջը

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.remove.tooltip = Մաքրել այս թույլտվությունը և կրկին հարցնել

permissions.fullscreen.promptCanceled = Սպասվող թույլատվության դիմումները չեղարկվել են: թույլատվության դիմումները չպետք է ներկայացվեն նախքան DOM-ի ամբողջական էկրանի մուտքագրումը։
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-ի ամբողջ էկրանից դուրս ելած․ թույլատվության դիմումները չպետք է լինեն թողարկված մինչ DOM-ի ամբողջ էկրանում եք։

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-բիթ
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-բիթ

midi.allow.label = Թույլատրել
midi.allow.accesskey = A
midi.block.label = Արգելել
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Հիշել այս որոշումը
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Նախորդը

storageAccess1.Allow.label = Թույլատրել
storageAccess1.Allow.accesskey = A
storageAccess1.DontAllow.label = Արգելել
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.



confirmationHint.sendToDevice.label = Ուղարկվեց
confirmationHint.copyURL.label = Պատճենվել է սեղմատախտակին։
confirmationHint.pinTab.label = Ամրացված։
confirmationHint.pinTab.description = Այն բացելու համար ներդիրին աջ-կտտացրեք։
confirmationHint.passwordSaved.label = Գաղտնաբառը պահպանվել է։
confirmationHint.loginRemoved.label = Մուտքագրումը հեռացվեց:
confirmationHint.breakageReport.label = Զեկույցը ուղարկվեց։ Շնորհակալություն։

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearch=Առցանց որոնել %S-ը

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.