browser/chrome/browser/browser.properties
author kemia051 <kemia051@gmail.com>
Thu, 02 Dec 2021 09:25:57 +0000
changeset 3426 6ee6842751f72128f666d471145a1446a10c9d3e
parent 3417 da678d4208d8485eecbc6112ca6817e7e89f9c43
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Hungarian (hu) localization of SeaMonkey Co-authored-by: kemia051 <kemia051@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Időtúllépés
openFile=Fájl megnyitása

droponhometitle=Kezdőlap beállítása
droponhomemsg=Szeretné ha ez a dokumentum lenne az új kezdőlap?
droponhomemsgMultiple=Szeretné hogy ezek a dokumentumok legyenek az új kezdőlapjai?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=%1$S-keresés erre: „%2$S”
contextMenuSearch.accesskey=K
contextMenuPrivateSearch=Keresés egy privát ablakban
contextMenuPrivateSearch.accesskey=p
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=%S keresés egy privát ablakban
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Mappa neve]

xpinstallPromptMessage=A %S nem engedte, hogy a webhely engedélyt kérjen szoftver telepítésére.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=Engedélyezi, hogy a(z) %S egy kiegészítőt telepítsen?
xpinstallPromptMessage.message=Egy kiegészítőt próbál meg telepíteni innen: %S. Mielőtt folytatná, győződjön meg róla, hogy megbízik-e a webhelyben.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Engedélyezi, hogy egy ismeretlen webhely kiegészítőt telepítsen?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Egy kiegészítőt próbál meg telepíteni egy ismeretlen oldalról. Mielőtt folytatná, győződjön meg róla, hogy megbízik-e a webhelyben.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Tudjon meg többet a bővítmények biztonságos telepítéséről
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Tiltás
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=L
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Soha ne engedélyezze
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=S
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Telepítés folytatása
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=f

xpinstallDisabledMessageLocked=A szoftvertelepítést a rendszergazda megtiltotta.
xpinstallDisabledMessage=A szoftvertelepítés jelenleg tiltva van. Kattintson az Engedélyezés gombra, és próbálja újra.
xpinstallDisabledButton=Engedélyezés
xpinstallDisabledButton.accesskey=n

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=A(z) %1$S (%2$S) telepítését a rendszergazda blokkolta.%3$S
addonInstallFullScreenBlocked=A kiegészítőtelepítés nem engedélyezett, ha teljes képernyős módban van, vagy abba lép.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Hozzáadja: %S?
webextPerms.headerWithPerms=Hozzáadja a(z) %S kiegészítőt? A következőkhöz lesz engedélye:
webextPerms.headerUnsigned=Hozzáadja a(z) %S kiegészítőt? A kiegészítő nem ellenőrzött. A kártékony kiegészítők ellophatják a személyes adatait, vagy veszélyeztethetik a számítógépét. Csak akkor adja hozzá ezt a kiegészítőt, ha megbízik a forrásban.
webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Hozzáadja a(z) %S kiegészítőt? A kiegészítő nem ellenőrzött. A kártékony kiegészítők ellophatják a személyes adatait, vagy veszélyeztethetik a számítógépét. Csak akkor adja hozzá ezt a kiegészítőt, ha megbízik a forrásban. A kiegészítőnek a következőkhöz lesz engedélye:

webextPerms.learnMore2=További tudnivalók
webextPerms.add.label=Hozzáadás
webextPerms.add.accessKey=H
webextPerms.cancel.label=Mégse
webextPerms.cancel.accessKey=M

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S hozzáadva ide: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S hozzáadva
webextPerms.sideloadText2=A számítógépre telepített másik program olyan kiegészítőt telepített, amely hatással lehet a böngészőre. Ellenőrizze a kiegészítő engedélykéréseit, és válassza az Engedélyezést vagy a Mégse lehetőséget (a letiltva hagyáshoz).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=A számítógépre telepített másik program olyan kiegészítőt telepített, amely hatással lehet a böngészőre. Válassza az Engedélyezést vagy a Mégse lehetőséget (a letiltva hagyáshoz).

webextPerms.sideloadEnable.label=Engedélyezés
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
webextPerms.sideloadCancel.label=Mégse
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=M

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=A(z) %S új engedélyeket igényel

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText2=A(z) %S frissítésre került. Jóvá kell hagynia az új engedélyeket, mielőtt a frissített verzió települ. A „Mégse” megtartja a kiegészítő jelenlegi verzióját. A kiegészítőnek a következőkhöz lesz engedélye:

webextPerms.updateAccept.label=Frissítés
webextPerms.updateAccept.accessKey=F

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=A(z) %S további engedélyeket igényel.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Ezeket szeretné:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Engedélyezés
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=E
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Tiltás
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=T

webextPerms.description.bookmarks=Könyvjelzők olvasása és módosítása
webextPerms.description.browserSettings=Böngészőbeállítások olvasása és módosítása
webextPerms.description.browsingData=Friss böngészési előzmények, sütik és kapcsolódó adatok törlése
webextPerms.description.clipboardRead=Vágólap tartalmának lekérése
webextPerms.description.clipboardWrite=Adatok vágólapra helyezése
webextPerms.description.devtools=Fejlesztőeszközök kinyitása, hogy elérje a nyitott lapokon lévő adatokat
webextPerms.description.downloads=Fájlok letöltése, valamint a letöltési előzmények olvasása és módosítása
webextPerms.description.downloads.open=A számítógépre letöltött fájlok megnyitása
webextPerms.description.find=Az összes nyitott lap szövegének olvasása
webextPerms.description.geolocation=Földrajzi hely adatainak elérése
webextPerms.description.history=Böngészés előzményeinek elérése
webextPerms.description.management=Bővítményhasználat monitorozása és témák kezelése
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Üzenetváltás a %Stól különböző más programokkal
webextPerms.description.notifications=Értesítések megjelenítése
webextPerms.description.pkcs11=Kriptográfiai hitelesítési szolgáltatások biztosítása
webextPerms.description.privacy=Adatvédelmi beállítások olvasása és módosítása
webextPerms.description.proxy=Böngésző proxy beállítások vezérlése
webextPerms.description.sessions=Nemrég bezárt lapok elérése
webextPerms.description.tabs=Böngészőlapok elérése
webextPerms.description.tabHide=Böngészőlapok elrejtése és megjelenítése
webextPerms.description.topSites=Böngészés előzményeinek elérése
webextPerms.description.webNavigation=Böngészőtevékenység elérése navigáláskor

webextPerms.hostDescription.allUrls=Az adatai elérése az összes webhelyhez

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Az adatai elérése a(z) %S tartományban lévő lapokhoz

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Az adatai elérése #1 másik tartományhoz;Az adatai elérése #1 másik tartományhoz

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Az adatai elérése itt: %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Az adatai elérése még #1 oldalon;Az adatai elérése még #1 oldalon

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=A(z) %1$S szeretné megváltoztatni az alapértelmezett keresőmotort erről: %2$S, erre: %3$S. Ez így rendben van?
webext.defaultSearchYes.label=Igen
webext.defaultSearchYes.accessKey=I
webext.defaultSearchNo.label=Nem
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Eltávolítja a(z) %1$S kiegészítőt a %2$Sból?
webext.remove.confirmation.button=Eltávolítás

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
addonPostInstall.message3=A(z) %S hozzá lett adva.

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Kiegészítő letöltése és ellenőrzése…;#1 kiegészítő letöltése és ellenőrzése…
addonDownloadVerifying=Ellenőrzés

addonInstall.unsigned=(Ellenőrizetlen)
addonInstall.cancelButton.label=Mégse
addonInstall.cancelButton.accesskey=M
addonInstall.acceptButton2.label=Hozzáadás
addonInstall.acceptButton2.accesskey=H

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Ez az oldal egy kiegészítőt szeretne telepíteni a #1 böngészőbe:;Ez az oldal #2 kiegészítőt szeretne telepíteni a #1 böngészőbe:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Figyelem: Ez az oldal egy ellenőrizetlen kiegészítőt próbál telepíteni a #1ba. Saját felelősségre folytassa.;Figyelem: Ez az oldal #2 ellenőrizetlen kiegészítőt próbál telepíteni a #1ba. Saját felelősségre folytassa.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Figyelem: Ez az oldal #2 kiegészítőt próbál telepíteni a #1 böngészőbe, amelyek egy része ellenőrizetlen. Saját felelősségre folytassa.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=A(z) %S sikeresen települt.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 kiegészítő sikeresen települt.;#1 kiegészítő sikeresen települt.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=A kiegészítő nem volt letölthető csatlakozási hiba miatt.
addonInstallError-2=A kiegészítő nem volt telepíthető, mert nem egyezik meg a %1$S által várt kiegészítővel.
addonInstallError-3=Az oldalról származó kiegészítő nem volt telepíthető, mert sérültnek tűnik.
addonInstallError-4=A(z) %2$S nem telepíthető, mert a %1$S nem tudja módosítani a szükséges fájlt.
addonInstallError-5=A %1$S megakadályozta, hogy az oldal ellenőrizetlen kiegészítőt telepítsen.
addonInstallError-8=A(z) %2$S kiegészítő nem telepíthető erről a helyről.
addonLocalInstallError-1=Ez a kiegészítő nem volt telepíthető fájlrendszerhiba miatt.
addonLocalInstallError-2=Ez a kiegészítő nem volt telepíthető, mert nem egyezik meg a %1$S által várt kiegészítővel.
addonLocalInstallError-3=Ez a kiegészítő nem volt telepíthető, mert úgy tűnik, hogy megsérült.
addonLocalInstallError-4=A(z) %2$S nem volt telepíthető, mert a %1$S nem tudja módosítani a szükséges fájlt.
addonLocalInstallError-5=Ez a kiegészítő nem telepíthető, mert nincs ellenőrizve.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=A(z) %3$S nem volt telepíthető, mert nem kompatibilis a %1$S %2$S verzióval.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=A(z) %S nem volt telepíthető, mert stabilitási és biztonsági szempontból magas kockázatú.

unsignedAddonsDisabled.message=Legalább egy telepített kiegészítő nem ellenőrizhető, és le lett tiltva.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=További tudnivalók
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=T

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=A #1 megakadályozta, hogy ez a webhely felugró ablakot nyisson meg.;A #1 megakadályozta, hogy ez a webhely #2 felugró ablakot nyisson meg.
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.exceeded.message=;A #1 megakadályozta, hogy ez a webhely több mint #2 felugró ablakot nyisson meg.
popupWarningButton=Beállítások
popupWarningButton.accesskey=B
popupWarningButtonUnix=Beállítások
popupWarningButtonUnix.accesskey=B
popupAllow=Felugró ablakok engedélyezése innen: %S
popupBlock=Felugró ablakok tiltása innen: %S
popupWarningDontShowFromMessage=Ne jelenjen meg ez az üzenet a felugró ablakok blokkolásakor.
popupShowPopupPrefix=„%S” megjelenítése

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Utolsó hozzáférés: %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// hivatkozások

crashedpluginsMessage.title=A(z) %S bővítmény összeomlott.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Újratöltés
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Hibajelentés küldése
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=H
crashedpluginsMessage.learnMore=További tudnivalók…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Ide szeretett volna eljutni: %S?
keywordURIFixup.goTo=Igen, vigyél ide: %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=I

pluginInfo.unknownPlugin=Ismeretlen

# Flash activation doorhanger UI
flashActivate.message=Engedélyezi, hogy az Adobe Flash fusson ezen az oldalon? Csak azokon az oldalakon engedélyezze az Adobe Flasht, amelyekben megbízik,
flashActivate.outdated.message=Engedélyezi az Adobe Flash elavult verziójának futtatását ezen az oldalon? Az elavult verzió hatással lehet a böngésző teljesítményére és biztonságára.
flashActivate.noAllow=Tiltás
flashActivate.allow=Engedélyezés
flashActivate.noAllow.accesskey=T
flashActivate.allow.accesskey=E

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginClickToActivate2=%S futtatása
PluginVulnerableUpdatable=Ez a bővítmény sebezhető, és frissíteni kell.
PluginVulnerableNoUpdate=A bővítménynek biztonsági sérülékenységei vannak.

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Frissítés erre: %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=F

menuOpenAllInTabs.label=Mindegyik megnyitása külön lapon

# History menu
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# see bug 394759
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (és #2 másik lap);#1 (és #2 másik lap)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Maradás ezen az oldalon
tabHistory.goBack=Visszaugrás erre az oldalra
tabHistory.goForward=Előreugrás erre az oldalra

# URL Bar
pasteAndGo.label=Beillesztés és ugrás
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Aktuális oldal újratöltése (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Az oldal betöltésének megszakítása (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Nagyítási szint visszaállítása (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Olvasó nézet átkapcsolása (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Engedélyezés
refreshBlocked.goButton.accesskey=E
refreshBlocked.refreshLabel=A %S megakadályozta, hogy az oldal automatikusan újratöltődjön.
refreshBlocked.redirectLabel=A %S megakadályozta, hogy az oldal automatikusan átirányítson egy másik oldalra.

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Könyvjelzők megjelenítése (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=A folyamatban lévő letöltések állapotának megjelenítése (%S)

# Print button tooltip on OS X
# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
# %S is the keyboard shortcut for "Print"
printButton.tooltip=Oldal kinyomtatása… (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Új ablak megnyitása (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Új lap megnyitása (%S)
newTabContainer.tooltip=Nyisson egy új lapot (%S)\nNyomja meg és tartsa lenyomva egy új konténerlap megnyitásához
newTabAlwaysContainer.tooltip=Válasszon konténert az új lap megnyitásához

# Offline web applications
offlineApps.available3=Engedélyezi a(z) %S számára, hogy adatokat tároljon a számítógépén?
offlineApps.allow.label=Engedélyezés
offlineApps.allow.accesskey=E
offlineApps.block.label=Tiltás
offlineApps.block.accesskey=T

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Engedélyezi, hogy a(z) %S használja a HTML5 vászon képadatait?
canvas.siteprompt2.warning=Ez arra is használható, hogy egyedileg azonosítsák a számítógépét.
canvas.block=Tiltás
canvas.block.accesskey=T
canvas.allow2=Engedélyezés
canvas.allow2.accesskey=E
canvas.remember2=Döntés megjegyzése

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
webauthn.registerPrompt2=%S fiókot szeretne regisztrálni az egyik biztonsági kulcsával. Kapcsolódhat és engedélyezheti most, vagy megszakíthatja.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt2=A(z) „%1$S” bővített információkat kér a biztonsági kulcsáról, ez hatással lehet az adatvédelmére.\n\nA(z) %2$S ezt névtelenné teheti, de a weboldal visszautasíthatja ezt a kulcsot. Elutasítás esetén újra megpróbálhatja.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=A(z) %S bővített információkat kér a biztonsági kulcsáról, amely hatással lehet az Ön adatvédelmére.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=A %S anonimizálhatja Önnek, de a webhely elutasíthatja ezt a kulcsot. Ha elutasítják, megpróbálhatja újra.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.signPrompt2=%S hitelesíteni akarja az egyik regisztrált biztonsági kulcsával. Kapcsolódhat és engedélyezheti most, vagy megszakíthatja.
webauthn.cancel=Megszakítás
webauthn.cancel.accesskey=M
webauthn.proceed=Folytatás
webauthn.proceed.accesskey=F
webauthn.anonymize=Névtelenné tétel mindenképp

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=A nyelvi beállítások angolra állítása nehezebbé teszi az azonosítását és erősíti az adatvédelmét. Szeretné a weboldalak angol változatának kérését?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Ellenőrizte: %S
identity.identified.verified_by_you=Biztonsági kivételt adott hozzá ehhez a webhelyhez.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Tanúsítvány kiállítva ennek: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Nem biztonságos
identity.notSecure.tooltip=A kapcsolat nem biztonságos

identity.extension.label=Kiegészítő (%S)
identity.extension.tooltip=Kiegészítő által betöltve: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkolva

contentBlocking.trackersView.empty.label=Egy sem észlelhető ezen az oldalon

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Webhelyek közötti nyomkövető sütik
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Harmadik féltől származó sütik
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Nem felkeresett oldalak sütijei
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Az összes süti

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Erről az oldalról
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Egy sem észlelhető ezen az oldalon

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Webhelyek közötti nyomkövető sütik
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Egy sem észlelhető ezen az oldalon

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Harmadik féltől származó sütik
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Egy sem észlelhető ezen az oldalon

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Engedélyezve
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkolva
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Süti kivétel törlése ennél: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkolva

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkolva

trackingProtection.icon.activeTooltip2=A közösségimédia-követők, a webhelyek közötti nyomkövető sütik és az ujjlenyomat-készítők blokkolása.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A fokozott követés elleni védelem KI van kapcsolva ezen a webhelyen.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Egyetlen ismert nyomkövetőt sem észlelt a %S ezen az oldalon.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=A(z) %S webhelyen használt védelmek

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Védelem kikapcsolása ennél: %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Védelem bekapcsolása ennél: %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Ujjlenyomat-készítők blokkolva
protections.blocking.cryptominers.title=Kriptobányászok blokkolva
protections.blocking.cookies.trackers.title=Webhelyek közötti nyomkövető sütik blokkolva
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Harmadik féltől származó sütik blokkolva
protections.blocking.cookies.all.title=Összes süti blokkolva
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Nem felkeresett oldalak sütijei blokkolva
protections.blocking.trackingContent.title=Nyomkövető tartalom blokkolva
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Közösségimédia-követők blokkolva
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nem blokkolja az ujjlenyomatok-készítőket
protections.notBlocking.cryptominers.title=Nem blokkolja a kriptobányászokat
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nem blokkolja a harmadik féltől származó sütiket
protections.notBlocking.cookies.all.title=Nem blokkolja a sütiket
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nem blokkolja a webhelyek közötti nyomkövető sütiket
protections.notBlocking.trackingContent.title=Nem blokkolja a nyomkövető tartalmakat
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nem blokkolja a közösségimédia-követőket

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkolva;#1 blokkolva
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S óta

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=A #1 #3 óta #2 nyomkövetőt blokkolt;A #1 #3 óta #2 nyomkövetőt blokkolt

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Kicsinyítés (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Nagyítási szint visszaállítása (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Nagyítás (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Kivágás (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Másolás (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Beillesztés (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Engedélyezés
geolocation.allow.accesskey=E
geolocation.block=Tiltás
geolocation.block.accesskey=T
geolocation.shareWithSite4=Engedélyezi, hogy a(z) %S elérje a tartózkodási helyét?
geolocation.shareWithFile4=Engedélyezi ennek a helyi fájlnak, hogy elérje a tartózkodási helyét?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Engedélyezi, hogy a(z) %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy elérje a tartózkodási helyét?
geolocation.remember=A döntés megjegyzése

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Engedélyezés
xr.allow2.accesskey=E
xr.block=Tiltás
xr.block.accesskey=T
xr.shareWithSite4=Engedélyezi a(z) %S számára a virtuális valóság eszközeinek elérését? Ez érzékeny információkat szivárogtathat ki.
xr.shareWithFile4=Engedélyezi e helyi fájl számára a virtuális valóság eszközeinek elérését? Ez érzékeny információkat szivárogtathat ki.
xr.remember=A döntés megjegyzése

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Engedélyezés
persistentStorage.allow.accesskey=E
persistentStorage.block.label=Tiltás
persistentStorage.block.accesskey=T
persistentStorage.allowWithSite2=Engedélyezi, hogy a(z) %S adatokat tároljon az állandó tárolóban?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Engedélyezés
webNotifications.allow2.accesskey=E
webNotifications.notNow=Most nem
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Soha ne engedélyezze
webNotifications.never.accesskey=s
webNotifications.alwaysBlock=Tiltás mindig
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=T
webNotifications.block=Tiltás
webNotifications.block.accesskey=T
webNotifications.receiveFromSite3=Engedélyezi, hogy a(z) %S értesítéseket küldjön?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Oldal elhagyása
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=O
safebrowsing.deceptiveSite=Félrevezető oldal!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ez nem félrevezető oldal…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n
safebrowsing.reportedAttackSite=Bejelentett támadó webhely!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ez nem támadó webhely…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=E
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Bejelentett, nem kívánatos szoftvereket terjesztő oldal!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Bejelentett ártalmas oldal!

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Minden lap (#1) felsorolása

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Keresés itt: %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Újraindítja a %Sot hibaelhárítási módban?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Kiegészítői, témái és egyéni beállításai ideiglenesen letiltásra kerülnek.
troubleshootModeRestartButton=Újraindítás

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
dataReportingNotification.message       = A %1$S automatikusan adatokat küld a %2$S számára, hogy javíthassuk a felhasználói élményt.
dataReportingNotification.button.label  = Megosztandó adatok kiválasztása
dataReportingNotification.button.accessKey  = v

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Ez az oldal lelassítja a %1$S futását. A böngésző felgyorsítása érdekében állítsa le ezt az oldalt.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Egy weboldal lelassítja a %1$S futását. A böngésző felgyorsítása érdekében állítsa le azt az oldalt.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = A(z) „%1$S” lelassítja a %2$S futását. A böngésző felgyorsítása érdekében állítsa le azt az oldalt.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = A(z) „%1$S” lelassítja a %2$S futását. A böngésző felgyorsítása érdekében állítsa le azt a kiegészítőt.
processHang.add-on.learn-more.text = További tudnivalók
processHang.button_stop2.label = Leállítás
processHang.button_stop2.accessKey = L
processHang.button_debug.label = Parancsfájl hibakeresése
processHang.button_debug.accessKey = h

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Ablak megjelenítése teljes képernyős módban (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Oldalsáv mozgatása balra
sidebar.moveToRight=Oldalsáv mozgatása jobbra

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareScreen4.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
#                    getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera3.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S használja a kameráját?
getUserMedia.shareMicrophone3.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S használja a mikrofonját?
getUserMedia.shareScreen4.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S lássa a képernyőjét?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S használja a kameráját és mikrofonját?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S használja a kameráját, és hallgassa a lap hangját?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S használja a mikrofonját, és lássa a képernyőjét?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S hallja a lap hangját, és lássa a képernyőjét?
getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S hallja a lap hangját?
# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Engedélyezi, hogy a(z) %S más hangeszközöket használjon?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hozzáférjen a kamerájához?
getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hozzáférjen a mikrofonjához?
getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy lássa a képernyőjét?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hozzáférjen a kamerájához és mikrofonjához?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hozzáférjen a kamerájához és a lap hangjához?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hozzáférjen a kamerájához és lássa a képernyőjét?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hallgassa a lap hangját és lássa a képernyőjét?
# LOCALIZATION NOTE ():
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Engedélyezi, hogy a %1$S megengedje a(z) %2$S oldalnak, hogy hozzáférjen más hangeszközökhöz?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Csak azokkal az oldalakkal ossza meg a képernyőit, melyekben megbízik. A megosztás lehetővé teszi a megtévesztő oldalaknak, hogy az ön nevében böngésszenek, és ellopják a személyes adatait.
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S is brandShortName (eg. Firefox)
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Csak azokkal az oldalakkal ossza meg a %Sot, melyekben megbízik. A megosztás lehetővé teszi a megtévesztő oldalaknak, hogy az ön nevében böngésszenek, és ellopják a személyes adatait.
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = További tudnivalók
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Ablak vagy képernyő:
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = A
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Válasszon ablakot vagy képernyőt
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Teljes képernyő
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Az operációs rendszer beállításainak használata
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = %S. képernyő
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ablak);#1 (#2 ablak)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.block.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = Engedélyezés
getUserMedia.allow.accesskey = E
getUserMedia.block.label = Tiltás
getUserMedia.block.accesskey = T
getUserMedia.remember=A döntés megjegyzése
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=A %S nem teszi lehetővé a képernyőhöz történő állandó hozzáférést.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=A %S nem teszi lehetővé a lap hangjához történő állandó hozzáférést, a megosztandó lap megkérdezése nélkül.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=A kapcsolat az oldal felé nem biztonságos. A biztonsága érdekében, a %S csak ebben a munkamenetben engedi elérni az oldalt.

getUserMedia.sharingMenu.label = Eszközöket megosztó lapok
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = E
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (lap hangja)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (alkalmazás)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (képernyő)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ablak)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (lap)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera és mikrofon)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon és alkalmazás)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon és képernyő)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon és ablak)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon és lap)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera és lap hangja)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, lap hangja és alkalmazás)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, lap hangja és képernyő)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, lap hangja és ablak)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, lap hangja és lap)
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera és alkalmazás)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera és képernyő)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera és ablak)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera és lap)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon és alkalmazás)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon és képernyő)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon és ablak)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon és lap)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (lap hangja és alkalmazás)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (lap hangja és képernyő)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (lap hangja és ablak)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (lap hangja és lap)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ismeretlen eredet

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Az oldalon lévő egyes hangok vagy videók lejátszásához engedélyezni kell a DRM-et.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM engedélyezése
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = A %S az oldalon lévő hangok vagy videók lejátszásához szükséges összetevőket telepít. Próbálja újra később.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ismeretlen

# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
flashHang.message = A %S megváltoztatta az Adobe Flash néhány beállítását a teljesítmény javítása érdekében.
flashHang.helpButton.label = További tudnivalók…
flashHang.helpButton.accesskey = T

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = %S testreszabása

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A laptartalom megjelenítése letiltásra került a %S és az akadálymentesítési szoftver inkompatibilitása miatt. Frissítse a képernyőolvasóját, vagy váltson a Firefox kiterjesztett támogatású (ESR) verziójára.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Személyes
userContextWork.label = Munkahelyi
userContextBanking.label = Bankolás
userContextShopping.label = Vásárlás
userContextNone.label = Nincs konténer

userContextPersonal.accesskey = z
userContextWork.accesskey = u
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = V
userContextNone.accesskey = N

userContext.aboutPage.label = Konténerek kezelése
userContext.aboutPage.accesskey = o

userContextOpenLink.label = Hivatkozás megnyitása új %S lapon

muteTab.label = Lap némítása
muteTab.accesskey = n
unmuteTab.label = Lap visszahangosítása
unmuteTab.accesskey = v
playTab.label = Lap lejátszása
playTab.accesskey = L

muteSelectedTabs2.label = Lapok némítása
# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for muteTab.accesskey
muteSelectedTabs2.accesskey = n
unmuteSelectedTabs2.label = Lapok visszahangosítása
# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
unmuteSelectedTabs2.accesskey = v
playTabs.label = Lapok lejátszása
playTabs.accesskey = j

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Lap küldése az eszközre;#1 lap küldése az eszközre
sendTabsToDevice.accesskey = k

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = Van egy beküldetlen hibajelentés;Van #1 beküldetlen hibajelentés
pendingCrashReports.viewAll = Megjelenítés
pendingCrashReports.send = Küldés
pendingCrashReports.alwaysSend = Küldés mindig

decoder.noCodecs.button = Tudja meg, hogyan
decoder.noCodecs.accesskey = T
decoder.noCodecsLinux.message = Videolejátszáshoz szükség lehet a szükséges videokodekek telepítésére.
decoder.noHWAcceleration.message = A videominőség javításához szükség lehet a Microsoft Media Feature Pack telepítésére.
decoder.noPulseAudio.message = Hanglejátszáshoz szükség lehet a szükséges PulseAudio szoftver telepítésére.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = A libavcodec sebezhető lehet, vagy nem támogatott, és frissíteni kell a videolejátszáshoz.

decoder.decodeError.message = Hiba történt a média-erőforrás dekódolása közben.
decoder.decodeError.button = Hibás webhely bejelentése
decoder.decodeError.accesskey = j
decoder.decodeWarning.message = Helyrehozható hiba történt a média-erőforrás dekódolása közben.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Az internet elérése előtt be kell jelentkezni a hálózatra.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Hálózati bejelentkezés oldal megnyitása

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = A(z) %S engedélyei
permissions.remove.tooltip = Törli ezt az engedélyt és újra megkérdezi

permissions.fullscreen.promptCanceled = Függőben lévő engedélykérelem megszakítva: az engedélykéréseket nem szabad azelőtt kiadni, hogy a DOM teljes képernyősre vált.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Kilépés a teljes képernyős DOM-ból: az engedélykéréseket nem szabad kiadni, ha a DOM teljes képernyős.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bites
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bites

midi.allow.label = Engedélyezés
midi.allow.accesskey = E
midi.block.label = Tiltás
midi.block.accesskey = T
midi.remember=A döntés megjegyzése
midi.shareWithFile = Engedélyezi ennek a helyi fájlnak, hogy elérje a MIDI eszközeit?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Engedélyezi, hogy a(z) %S elérje a MIDI eszközeit?
midi.shareSysexWithFile = Engedélyezi ennek a helyi fájlnak, hogy elérje a MIDI eszközeit és hogy SysEx üzeneteket küldjön/fogadjon?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Engedélyezi, hogy a(z) %S elérje a MIDI eszközeit és hogy SysEx üzeneteket küldjön/fogadjon?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Vissza

storageAccess.Allow.label = Hozzáférés engedélyezése
storageAccess.Allow.accesskey = e
storageAccess.DontAllow.label = Hozzáférés blokkolása
storageAccess.DontAllow.accesskey = b
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess3.message = Engedélyezi a(z) %1$S számára, hogy sütiket és oldaladatokat használjon a(z) %2$S webhelyen? Ennek engedélyezésével a(z) %3$S nyomon tudja követni, mit csinál ezen a webhelyen.
storageAccess.hintText = Blokkolja a hozzáférést, ha nem bízik a(z) %1$S oldalban, vagy nem ismeri fel azt.



storageAccess1.Allow.label = Engedélyezés
storageAccess1.Allow.accesskey = E
storageAccess1.DontAllow.label = Tiltás
storageAccess1.DontAllow.accesskey = T
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Engedélyezi, hogy a(z) %1$S használja a sütijeit a(z) %2$S webhelyen?
storageAccess1.hintText = Érdemes lehet letiltani a hozzáférést, ha nem világos, hogy a(z) %1$S webhelynek miért van szüksége ezekre az adatokra.



confirmationHint.sendToDevice.label = Elküldve!
confirmationHint.copyURL.label = Vágólapra másolva!
confirmationHint.pageBookmarked2.label = Mentve a könyvjelzők közé
confirmationHint.addSearchEngine.label = Keresőszolgáltatás hozzáadva!
confirmationHint.pinTab.label = Rögzítve!
confirmationHint.pinTab.description = A feloldáshoz kattintson a fülre jobb egérgombbal.
confirmationHint.passwordSaved.label = Jelszó elmentve.
confirmationHint.loginRemoved.label = Bejelentkezés eltávolítva!
confirmationHint.breakageReport.label = Jelentés beküldve. Köszönjük!

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearch=Keressen rá az interneten erre: %S