[hi-IN] update from Pootle (firefox)
authorhi-IN team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:hi-IN>
Sun, 09 Aug 2015 19:17:22 +0000
changeset 333 369b50a946ea3a346a66ec8236ed43cb7a6fdd71
parent 332 bf7077223a69cfe2ebbedd91fec69ab72b665215
child 334 6e145d19a880ce608ef7b9bedca9248784529a7d
push id111
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateWed, 12 Aug 2015 07:50:05 +0000
[hi-IN] update from Pootle (firefox)
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -657,16 +657,17 @@ emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = इस पेज पर ऑडियो या वीडियो को DRM सॉफ्टवेयर की आवश्यकता है जो %1$S समर्थन नहीं करता है. %2$S
 emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = और जानें
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S ऑडियो या वीडियो चलाने के लिए जरुरी अद्यतन स्थापित कर रहा है. कृपया बाद में दुबारा प्रयास करें.
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
 
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = इस पेज पर ऑडियो या वीडियो को DRM सॉफ्टवेयर की आवश्यकता है जो यह %1$S का 64-बिट बिल्ड %2$S को समर्थन नहीं करता है.
 # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
 emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = इस पेज पर ऑडियो या वीडियो DRM सॉफ्टवेयर की आवश्यकता है जो %1$S %2$S पर समर्थन नहीं करता हैं. %3$S
 
 emeNotifications.optionsButton.label = विकल्प
 emeNotifications.optionsButton.accesskey = व
 
 emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात
 
@@ -727,21 +728,23 @@ readingList.promo.firstUse.tourDoneButton = पढ़ना शुरू करें »
 # This is used when there are multiple steps in the tour.
 # %1$S is the current step's title (readingList.promo.firstUse.*.title), %2$S is the current step number of the tour, %3$S is the total number of steps.
 readingList.promo.firstUse.multipleStepsTitle = %1$S (%2$S/%3$S)
 readingList.promo.firstUse.readingList.title = पठन सूची
 # LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readingList.moveToButton):
 # » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
 readingList.promo.firstUse.readingList.moveToButton = अगला: आसानी से ढूंढे »
 readingList.promo.firstUse.readerView.title = पाठक का दृष्टिकोण
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = आप वास्तव में क्या पढ़ना चाहते है उस पर ध्यान केंद्रित करने के लिए अव्यवस्था हटाएँ.
 # LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readerView.moveToButton):
 # » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
 readingList.promo.firstUse.readerView.moveToButton = अगला: आसानी से पढ़ने »
 readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.title = सिंक
 # LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.body): %S is brandShortName
+readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.body = अपनी पढ़ने वाली सूचि को हर जगह एक्सेस के लिए साइन इन करें जहाँ आप %S उपयोग करते हैं.
 # LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.moveToButton):
 # » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
 readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.moveToButton = अगला: आसान पहुँच »
 readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.title = सिंक
 # LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.body): %S is brandShortName
 readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.body = अपनी पढ़ने वाली सूचि लेखों को खोलें जहाँ भी आप उनका उपयोग करें %S.
 # LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.moveToButton):
 # » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
@@ -784,18 +787,21 @@ readingList.prepopulatedArticles.supportSync = %S के साथ कहीं भी अपनी रीडिंग सूची प्राप्त करें
 #                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
 #                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
 #                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
 #                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
 # These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
 # on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
 # beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
 # %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = बहु प्रक्रिया %S जल्द ही आ रहा है. आप लाभ में से कुछ का जल्दी पहुँच पाने के लिए अब यह प्रयोग शुरू कर सकते हैं:
 e10s.offerPopup.highlight1 = बेहतर जवाबदेही
 e10s.offerPopup.highlight2 = कम क्रैश
 e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = सक्रिय करें और फिर से चालू करें
 e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = स
 e10s.offerPopup.noThanks.label = नहीं, धन्यवाद
 e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = न
 e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = अधिक जानें
 e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = अ
 e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = निष्क्रिय करें और फिर से चालू करें
 e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = फ
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = निष्क्रिय ना करें
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = न
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -11,16 +11,17 @@ newtab.block=यह साइट हटाएँ
 newtab.sponsored.button=SPONSORED
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
 # and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
 # one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
 # This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=%1$S आगंतुकों के लिए सुझाएँ
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
 # the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
 # newtab.learn.link as text.
 newtab.sponsored.explain=\u0020This tile is being shown to you on behalf of a Mozilla partner. You can remove it at any time by clicking the %1$S button. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
 # the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
 # newtab.learn.link as text.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
@@ -36,16 +37,17 @@ newtab.intro.paragraph2=\u0020In order t
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph4.2): %1$S will be replaced inline by
 # the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
 # newtab.intro.controls as text. The quoted strings should be the same as
 # newtab.customize.cog.enhanced.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph6): %1$S will be replaced by
 # newtab.intro.paragraph6.remove as bold text. %2$S will be replaced by
 # newtab.intro.paragraph6.pin as bold text
 newtab.intro.paragraph6.remove=हटाएँ
+newtab.intro.paragraph6.pin=पिन
 newtab.intro.paragraph7=कुछ साइट्स आप देखेंगे मोज़िला द्वारा सुझाव दिया जा सकता है और एक मोज़िला साथी द्वारा प्रायोजित किया जा सकता हैं. हम हमेशा के लिए संकेत देंगे की कौन साइट्स प्रायोजित किया जाता हैं.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph8): %1$S will be replaced by
 # brandShortName as text. %2$S will be replaced inline by an active link using
 # string newtab.learn.link as text.
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.controls): the controls in the gear icon
 # menu for customizing the new tab window. Used in newtab.intro.paragraph4
 newtab.learn.link=अधिक जानें…
 newtab.privacy.link=गोपनीयता नीति