[l10n-gl] Updating the translations of devtools in central. (Contribution by Asociacion PuntoGal)
[l10n-gl] Updating the translations of devtools in central. (Contribution by Asociacion PuntoGal)
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle "Depuración coas ferramentas de desenvolvemento de Firefox">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug= Depurar
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push= Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start= Iniciar
+
+scope= Ámbito
+unregister= cancelar rexistro
+
+pushService= Servizo push
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch= Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents= Escoitando os eventos fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents= Os eventos fetch non se escoitan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons= Complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label= Activar a depuración de complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip= Activar esta opción permitiralle depurar complementos e outras partes do chrome do navegador.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore= Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2= Cargar complemento temporal…
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError= Produciuse un erro durante a instalación: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall= Tentar de novo
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions= Extensións
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions= Extensións temporais
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions= Extensións do sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID= UUID interno
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID= ID da extensión
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL= URL do manifesto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip= Pode usar web-ext para cargar WebExtensions temporalmente dende a liña de ordes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore= Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID= Esta WebExtension ten un ID temporal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore= Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning= Esta é unha extensión herdada, teña en conta que este tipo de extensións xa non son completamente compatíbeis. Lea a documentación ligada e logo continúe con precaución.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore= Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2= Seleccione un ficheiro manifesto ou un paquete (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload= Recargar
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove= Retirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location= Localización
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers= Workers
+
+serviceWorkers= Service workers
+sharedWorkers= Shared workers
+otherWorkers= Outros workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running= En execución
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped= Detido
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering= Rexistrando
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs= Lapelas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound= Non se atopou a páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist= #%S non existe!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing= Nada polo momento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label= A configuración do seu navegador non é compatíbel cos service workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore= Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle= A depuración de service workers non é compatíbel con múltiples procesos de contido neste momento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2= A preferencia «dom.ipc.multiOptOut» pode modificarse para forzar a utilización dun so proceso de contido na versión actual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2= Non utilice múltiples procesos de contido
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2= Evitar múltiples procesos?
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo de accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propiedades
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Árbore de accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Información de accesibilidade non dispoñíbel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Activar as funcións de accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Activando as funcións de accesibilidade…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Desactivar as funcións de accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Desactivando as funcións de accesibilidade…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Seleccione un obxecto accesíbel dende a páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Non é posíbel desactivar o servizo de accesibilidade. Úsase fora das ferramentas de desenvolvemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Desactivarase o servizo de accesibilidade para todas as lapelas e xanelas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Non é posíbel activar o servizo de accesibilidade. Desactivouse a través da preferencia de privacidade dos servizos de accesibilidade.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Activarase o servizo de accesibilidade para todas as lapelas e xanelas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -5,34 +5,31 @@
# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
# The correct localization of this file might be to keep it in
# English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
-# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
-# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
-# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
-# animated).
-
-# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
-# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
-# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
-
-# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
-# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
-# animations, not just the ones applying to the current element.
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Non se atoparon animacións para o elemento actual.\nSeleccione outro elemento da páxina.
# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
# displayed before the animation duration.
player.animationDurationLabel=Duración:
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
# displayed before the animation delay.
player.animationDelayLabel=Retardo:
# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
# displayed before the animation endDelay.
@@ -52,80 +49,95 @@ player.animationIterationCountLabel=Repeticións:
player.infiniteIterationCount=∞
# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
# a tooltip.
player.infiniteIterationCountText=∞
-# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
# iterationStart value.
# %1$S will be replaced by the original iteration start value
-# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Inicio da iteración: %1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
# easing that applies between animation keyframes.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+
# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
# fill mode value.
# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Dirección:
# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
# time (in seconds too);
player.timeLabel=%Ss
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
player.playbackRateLabel=%Sx
# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
# animation is running on the compositor thread.
player.runningOnCompositorTooltip=Esta animación estase executado no fío do compositor
# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas as propiedades de animación están optimizadas
# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunhas propiedades de animación están optimizadas
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
-# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
-# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
-# run.
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Retomar as animacións
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pausar as animacións
# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rebobinar as animacións
# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
# corresponds to.
timeline.timeGraduationLabel=%Sms
# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
@@ -139,19 +151,27 @@ timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS
# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS
# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animación de script
# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animación de script
# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
--- a/devtools/client/app-manager.properties
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -1,26 +1,12 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-index.deprecationNotice=O xestor de aplicativos eliminarase en futuras versións. Os seus proxectos migráronse a WebIDE.
-index.launchWebIDE=Iniciar WebIDE
-index.readMoreAboutWebIDE=Máis información
-# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
-# the device's height, %3$S is the device's pixel density.
-# Example: 800x480 (86 DPI).
-device.deviceSize=Tamaño do dispositivo: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
-# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
-# %1$S is the host name, %2$S is the port number.
-connection.connectedToDevice=Conectado a %1$S
-connection.connectTo=Conectar a %1$S:%2$S
-project.filePickerTitle=Seleccione o cartafol dun aplicativo web
-project.installing=Instalando…
-project.installed=Instalado!
validator.nonExistingFolder=O cartafol do proxecto non existe
validator.expectProjectFolder=O cartafol do proxecto realmente é un ficheiro
validator.noManifestFile=Requírese un ficheiro manifest no cartafol raíz do proxecto, co nome 'manifest.webapp' para os aplicativos empaquetados ou co nome 'manifest.json' para os complementos.
validator.invalidManifestURL=URL do ficheiro manifest incorrecto '%S'
# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
validator.invalidManifestJSON=O ficheiro manifest do aplicativo web non é un ficheiro JSON correcto: %1$S en: %2$S
validator.noAccessManifestURL=Foi imposíbel ler o ficheiro manifest: %1$S en: %2$S
@@ -36,9 +22,8 @@ validator.missIconMarketplace2=o envío de aplicativos ao Marketplace require unha icona de 128 píxeles
validator.invalidAppType=Tipo de aplicativo descoñecido: '%S'.
validator.invalidHostedPriviledges=Non é posíbel que o aplicativo aloxado sexa do tipo '%S'.
validator.noCertifiedSupport=Os aplicativos certificados (certified) non son totalmente compatíbeis co xestor de aplicativos.
validator.nonAbsoluteLaunchPath=A ruta de inicio ten que ser unha ruta absoluta que comece con '/': '%S'
validator.accessFailedLaunchPath=Non é posíbel acceder ao documento inicial do aplicativo '%S'
# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
# the launch document, %2$S is the http error code.
validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Non é posíbel acceder ao documento inicial do aplicativo '%1$S', obtívose o código HTTP %2$S
-
--- a/devtools/client/boxmodel.properties
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -10,38 +10,22 @@
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
# displayed as a label.
boxmodel.title=Modelo de caixa
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.margin=marxe
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.border=bordo
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.padding=recheo
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.content=contido
-
# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar a posición
# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Propiedades do modelo de caixa
# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Non se atoparon cambios.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Os cambios realizados no CSS no inspector aparecerán aquí.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(descoñecido)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Ver fonte no depurador → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Pechar esta mensaxe
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -9,32 +9,60 @@
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
collapsePanes=Contraer paneis
-# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
-# context menu to copy the source URL of file open.
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Copiar ao portapapeis
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Copiar
+copySource.label=Copiar texto de orixe
+copySource.accesskey=p
-# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from
-# the context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copiar URL de orixe
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Estabelecer como directorio raíz
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Retirar o directorio raíz
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copiar a función
+copyFunction.accesskey=f
# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
-
-# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace.accesskey): Access key to copy the stack trace data from
-# the context menu.
+copyStackTrace=Copiar a traza da pila
+copyStackTrace.accesskey=c
# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
# that expands the left and right panes in the debugger UI.
expandPanes=Expandir paneis
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Avaliar na consola
+
# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
# button when the debugger is in a running state.
pauseButtonTooltip=Prema para pausa (%S)
# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
pausePendingButtonTooltip=Agardando a seguinte execución
@@ -49,30 +77,61 @@ stepOverTooltip=Paso por encima (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
# button that steps into a function call.
stepInTooltip=Paso para entrar (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
# button that steps out of a function call.
stepOutTooltip=Paso para saír (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip=Ignorar todas as pausas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignorar as excepcións
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pausar nas excepcións
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorar as excepcións detectadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausar nas excepcións detectadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
# when there are no workers.
noWorkersText=Esta páxina non ten workers.
# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
# when there are no sources.
noSourcesText=Esta páxina non ten fontes.
# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
# when there are no events.
noEventListenersText=Ningún event listener para amosar
# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
# header.
+eventListenersHeader=Event listeners
# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
# when there are no stack frames.
noStackFramesText=Ningún stack frame para amosar
# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
eventCheckboxTooltip=Activar/desactivar o punto de quebra neste evento
@@ -119,43 +178,117 @@ touchEvents=Táctil
otherEvents=Outro
# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
# source.
# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Paso a paso
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Buscar
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Atopar nos ficheiros…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Non se atoparon resultados
# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Esta páxina non ten fontes
-# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showSourcesTooltip): The tooltip shown when
-# the user will navigate to the source tree view.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showOutlineTooltip): The tooltip shown when
-# the user will navigate to the source outline view.
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Este directorio raíz non ten fontes
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Buscar no ficheiro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Atopar no ficheiro…
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d resultados
# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
# global search results when there are no matching strings after filtering.
noMatchingStringsText=Non se atoparon coincidencias
# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
emptySearchText=Buscar en scripts (%S)
@@ -175,259 +308,412 @@ searchPanelFilter=Filtrar scripts (%S)
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the global search operation.
searchPanelGlobal=Buscar en todos os ficheiros (%S)
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the function search operation.
searchPanelFunction=Buscar pola definición da función (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Atopar a definición da función (%S)
+
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the token search operation.
searchPanelToken=Atopar neste ficheiro (%S)
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the line search operation.
searchPanelGoToLine=Ir á liña (%S)
# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
# filter panel popup for the variables search operation.
searchPanelVariable=Filtrar as variábeis (%S)
# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
# are displayed in the breakpoints menu item popup.
breakpointMenuItem.setConditional=Configurar o punto de quebra condicional
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activar
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desactivar
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Retirar
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activar os outros
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desactivar os outros
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Retirar os outros
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Activar todo
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desactivar todo
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=e
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Retirar todos
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Retirar a condición
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Engadir condición
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar a condición
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
breakpointMenuItem.enableSelf=Activar o punto de quebra
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=e
breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar o punto de quebra
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
breakpointMenuItem.deleteSelf=Retirar o punto de quebra
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R
breakpointMenuItem.enableOthers=Activar os outros
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar os outros
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
breakpointMenuItem.deleteOthers=Retirar os outros
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=u
breakpointMenuItem.enableAll=Activar todos os puntos de quebra
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar todos os puntos de quebra
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=q
breakpointMenuItem.deleteAll=Retirar todos os puntos de quebra
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Retirar a condición do punto de quebra
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Editar a condición do punto de quebra
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Puntos de quebra
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
# no breakpoints present
+breakpoints.none=Sen puntos de quebra
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Activar os puntos de quebra
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Desactivar os puntos de quebra
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Retirar o punto de quebra
# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Pila de chamadas
# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
# message when not paused.
+callStack.notPaused=Sen pausa
# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Contraer as filas
# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expandir as filas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Amosar os marcos %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Contraer os marcos %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Compoñentes
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d de %d resultados
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 resultado
# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
# for when no results found.
+editor.noResults=Sen resultados
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Seguinte resultado
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Resultado anterior
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Buscar por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continuar ata aquí
+editor.continueToHere.accesskey=q
# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Engadir un punto de quebra
# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Desactivar o punto de quebra
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Activar o punto de quebra
# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Retirar o punto de quebra
# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Editar o punto de quebra
# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Engadir un punto de quebra condicional
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
# input element inside ConditionalPanel component
-# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Cancelar a edición do punto de quebra e pechar
# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
# context menu to disable framework grouping.
-# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping.accesskey): Access key to toggle
-# framework grouping from the context menu.
-
# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
# context menu to enable framework grouping.
-# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping.accesskey): Access key to toggle
-# framework grouping from the context menu.
-
# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=orixinal
# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
# input element
+expressions.placeholder=Engadir expresión a vixiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Expresión non válida…
+expressions.label=Engadir expresión a vixiar
+expressions.accesskey=e
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=Retirar a expresión a vixiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Puntos de quebra XHR
+xhrBreakpoints.label=Engadir un punto de quebra XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
# for closing the selected tab below the mouse.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select
-# source tab from the editor context menu item.
+sourceTabs.closeTab=Pechar a lapela
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
# for closing the other tabs.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs
-# from the editor context menu.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Pechar as outras lapelas
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs
-# after the selected tab from the editor context menu.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Pechar as lapelas á dereita
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
# for closing all tabs.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the
-# editor context menu.
+sourceTabs.closeAllTabs=Pechar todas as lapelas
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
# for revealing source in tree.
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the
-# tree from the context menu.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
-# for copying a link address.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
-# editor context menu.
-
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
# for pretty printing the source.
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from
-# the editor context menu.
-
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox.accesskey=l
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
# with the blackbox button
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox.accesskey): Access key to blackbox
-# an associated source
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox.accesskey): Access key to blackbox
-# an associated source
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
# with a blackboxed source
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Cobertura de código
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
# for close tab button in source tabs.
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
-# new tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Pechar a lapela
# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Ámbitos
# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Ámbitos non dispoñíbeis
# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Sen pausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Amosar o ámbito xerado
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Amosar o ámbito orixinal
# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloquear
# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fontes
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtrar as funcións
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Ordenar por nome
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Non hai funcións
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Ningún ficheiro seleccionado
# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
# On windows, it's ctrl.
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
# pane header.
+watchExpressions.header=Expresións a vixiar
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refrescar
# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
# prompt for searching for files.
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Ir ao ficheiro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Non se atoparon resultados
# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
# when the debugger will not pause on exceptions.
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
# when the debugger will pause on all exceptions.
# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
# editor when the loading process has started but there is no file to display
# yet.
loadingText=Cargando\u2026
-# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Refresca para depurar este módulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
# viewer when there is an error loading a file
-errorLoadingText2=Produciuse un erro ao cargar este URL: %S
+errorLoadingText3=Produciuse un erro ao cargar este URI: %S
# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
# watch expressions list to add a new item.
addWatchExpressionText=Engadir expresión a vixiar
# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
# variables view popup.
addWatchExpressionButton=Vixiar
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Extensións
+
# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
# variables pane when there are no variables to display.
emptyVariablesText=Ningunha variábel para amosar
# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
# etc.).
-scopeLabel=Ámbito %S
+scopeLabel=Ámbito %S
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
# the watch expressions scope.
watchExpressionsScopeLabel=Expresións a vixiar
# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
@@ -458,17 +744,17 @@ variablesEditableValueTooltip=Prema para
# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
# in the variables list on an item which can be removed.
variablesCloseButtonTooltip=Prema para retirar
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
variablesEditButtonTooltip=Prema para estabelecer o valor
-# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
# DOMNode item.
variablesDomNodeValueTooltip=Prema para seleccionar o nodo no inspector
# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
# Expanations of what these represent can be found at the following links:
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
@@ -486,53 +772,83 @@ overriddenTooltip=sobrescrito
WebIDLTooltip=WebIDL
# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
# in the variables list as a separator between the name and value.
variablesSeparatorLabel=:
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
# and its real name (if available).
functionSearchSeparatorLabel=←
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Ir á liña…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Ir a un número de liña nun ficheiro
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Buscar funcións…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Buscar unha función nun ficheiro
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Buscar variábeis…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Buscar unha variábel nun ficheiro
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadores:
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Expresión regular
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Diferenciar maiúsculas de minúsculas
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Palabra completa
# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
# resumed first.
-resumptionOrderPanelTitle=Hai un ou máis depuradores pausados. Retome en primeiro lugar o depurador pausado máis recentemente en: %S
+resumptionOrderPanelTitle=Hai un ou máis depuradores pausados. Retome en primeiro lugar o depurador pausado máis recentemente en: %S
variablesViewOptimizedOut=(optimizado)
variablesViewUninitialized=(sen inicializar)
variablesViewMissingArgs=(non dispoñíbel)
anonymousSourcesLabel=Fontes anónimas
+experimental=Esta é unha funcionalidade experimental
# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
# statement in the code
# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
@@ -567,8 +883,71 @@ anonymousSourcesLabel=Fontes anónimas
# debugger statement
# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
# listener breakpoint set
# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anónimo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Ir ao ficheiro
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Ir á liña
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Buscar de novo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Atopar seguinte
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Buscar en todo o proxecto
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Atopar nos ficheiros
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Atopar función
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Atallos de teclado
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtrar o panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refrescar
\ No newline at end of file
--- a/devtools/client/filterwidget.properties
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -8,17 +8,17 @@
# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
# This string is displayed when filter's list is empty
# (no filter specified / all removed)
emptyFilterList=Ningún filtro especificado
# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
# This string is displayed when preset's list is empty
-emptyPresetList=Non ten gardada ningunha predefinición. Pode gardar filtros predefinidos escollendo un nome e gardándoos. As predefinicións son accesíbeis rapidamente e pode reutilizalas con facilidade.
+emptyPresetList=Non ten gardada ningunha predefinición. Pode gardar filtros predefinidos escollendo un nome e gardándoos. As predefinicións son accesíbeis rapidamente e pode reutilizalas co facilidade.
# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
addUsingList=Engade un filtro usando a lista de abaixo
# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
@@ -30,8 +30,30 @@ dropShadowPlaceholder=cor do radio x y
# drag handles of filters which are used to re-order filters
dragHandleTooltipText=Arrastre arriba ou abaixo para reordenar o filtro
# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
# the filter's value (like photoshop)
labelDragTooltipText=Arrastre á esquerda ou á dereita para diminuír ou aumentar o valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Seleccione un filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Engadir
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nome da predefinición
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Gardar
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Predefinicións
--- a/devtools/client/font-inspector.properties
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -1,25 +1,69 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
-fontinspector.seeAll.tooltip=Amosar todos os tipos de letra usados nesta páxina
-
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
-# the font in a stylesheet.
-fontinspector.usedAs=Usada como:
-
# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
# system font.
fontinspector.system=sistema
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
-# font.
-fontinspector.remote=remoto
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Non se usaron tipos de letra no elemento actual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personalizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instancia
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Tamaño
-# LOCALIZATION NOTE (previewHint):
-# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
-fontinspector.previewText=Texto da previsualización
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Peso
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Amosar máis
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Amosar menos
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noPseduoWarning): Warning message shown when the
+# selected element is a pseudo-element that the font editor cannot work with.
+fontinspector.noPseduoWarning=Non se admiten os pseudo-elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Altura da liña
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Todos os tipos de letra na páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Tipos de letra usados
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Texto da previsualización do tipo de letra
--- a/devtools/client/har.properties
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -10,13 +10,13 @@
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
# in exported data.
har.responseBodyNotIncluded=Os corpos das respostas non están incluídos.
-# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
# in exported data.
har.requestBodyNotIncluded=Os corpos das respostas non están incluídos.
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -26,53 +26,100 @@ inspector.panelLabel.markupView=Vista de
# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
# show all the nodes.
markupView.more.showing=Agocháronse algúns nodos.
# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Amosar un nodo máis;Amosar os #1 nodos
# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
# the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Amosar a definición do elemento personalizado
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Novo atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Amosar
+
#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
previewTooltip.image.brokenImage=Non foi posíbel cargar a imaxe
# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Non dispoñíbel en documentos non HTML
#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
eventsTooltip.openInDebugger=Abrir no depurador
#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Localización descoñecida
#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
-# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
-# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
-docsTooltip.visitMDN=Visitar a páxina de MDN
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
-# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
-# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
-docsTooltip.loadDocsError=Non foi posíbel cargar a páxina da documentación.
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturando
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
-# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
-# inspector UI.
-inspector.collapsePane=Contraer panel
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Activar o inspector de 3 paneis
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
-# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
-# inspector UI.
-inspector.expandPane=Expandir panel
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Desactivar o inspector de 3 paneis
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
# will show up next to the inspector search box when no matches were found
# for the given string.
@@ -97,200 +144,292 @@ inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar o enderezo da ligazón
# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
# select that element in the inspector.
inspector.menu.selectElement.label=Seleccionar elemento #%S
# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Editar atributo «%S»
+inspectorEditAttribute.accesskey=e
# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Retirar atributo «%S»
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copiar o valor do atributo «%S»
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
# console or the object inspector.
# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Prema para seleccionar este nodo no inspector
# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
# like "div#foo.bar").
# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
# console or the object inspector.
# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Prema para realzar este nodo na páxina
# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Editar como HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=e
# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML interno
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML externo
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=o
# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selector CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Ruta CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML externo
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=o
# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interno
# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Antes
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Despois
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=D
# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Como primeiro nodo fillo
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=f
# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Como último nodo fillo
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
# the current node into view
# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Eliminar nodo
+inspectorHTMLDelete.accesskey=d
# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
# attribute items, which allow to:
# - add new attribute
# - edit attribute
# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Engadir atributo
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Buscar no HTML
# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
# here Image Data URL). For more information:
# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Data-URL da imaxe
# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Amosar as propiedades DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Amosar as propiedades de accesibilidade
# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
# variable for the current node to the console. When triggered,
# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Usar na consola
# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expandir todo
-# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Contraer todo
# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Tomar unha captura do nodo
# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicar nodo
# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Crear un novo nodo
+inspectorAddNode.accesskey=C
# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
# copy items, which allow to:
# - Copy Inner HTML
# - Copy Outer HTML
# - Copy Unique selector
# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copiar
# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
# paste items, which allow to:
# - Paste Inner HTML
# - Paste Outer HTML
# - Before
# - After
# - As First Child
# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Pegar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Amosar o elemento personalizado
# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Tipos de letra
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Cambios
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regras
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculado
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposición
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=novo!
# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacións
# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Captura unha cor da paxina
# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Ronsel
# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
# displayed or not.
inspector.browserStyles.label=Estilos do navegador
# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
# goes in the search box when no search term has been entered.
@@ -301,12 +440,25 @@ inspector.filterStyles.placeholder=Filtr
# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
inspector.addRule.tooltip=Engadir nova regra
# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
# rule view toolbar.
inspector.togglePseudo.tooltip=Activa/desactiva pseudo-classes
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Activar/desactiva as clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Engadir nova clase
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Ningunha clase neste elemento
+
# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
# properties to display e.g. due to search criteria this message is
# displayed.
inspector.noProperties=Non se atoparon propiedades CSS.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=Optimizacións JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Fallou a optimización
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 mostra;#1 mostras
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Tipos
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Intentos
--- a/devtools/client/jsonview.properties
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -24,16 +24,22 @@ jsonViewer.responseHeaders=Cabeceiras da
jsonViewer.requestHeaders=Cabeceiras da solicitude
# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
jsonViewer.Save=Gardar
# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
jsonViewer.Copy=Copiar
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expandir todo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Contraer todo
+
# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
# pretty print action button.
jsonViewer.PrettyPrint=Adaptar para impresión
# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
# that have more items than displayed.
jsonViewer.reps.more=máis...
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Contedor flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Elemento flex de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Seleccione un contedor ou elemento flex para continuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Elementos flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Tamaño mínimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Tamaño máximo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Tamaño final
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Tamaño do contido
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Amosar o nome das áreas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Amosar os números de liña
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Estender liñas infinitamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Grade
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
--- a/devtools/client/markers.properties
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -10,28 +10,31 @@
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web. These strings
# are specifically for marker names in the performance tool.
# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
marker.label.styles=Recalcular estilos
+marker.label.stylesApplyChanges=Aplicar os cambios de estilo
marker.label.reflow=Layout
marker.label.paint=Paint
marker.label.javascript=Chamada a función
marker.label.parseHTML=Análise HTML
marker.label.parseXML=Análise XML
marker.label.domevent=Evento DOM
marker.label.consoleTime=Consola
marker.label.garbageCollection.incremental=GC incremental
marker.label.garbageCollection.nonIncremental=GC non-incremental
marker.label.cycleCollection=Colección de ciclo
marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Redución do gráfico CC
marker.label.timestamp=Marca temporal
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
marker.label.unknown=Descoñecido
# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
# reasons that can be translated.
marker.label.javascript.scriptElement=Etiqueta script
marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
@@ -47,16 +50,17 @@ marker.field.start=Inicio:
marker.field.end=Fin:
marker.field.duration=Duración:
# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
marker.field.causeName=Causa:
# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
marker.field.type=Tipo:
# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etiqueta:
# Field names for stack values
marker.field.stack=Pila:
marker.field.startStack=Pila no inicio:
marker.field.endStack=Pila no fin:
# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
# was an asynchronous one in a displayed stack.
@@ -68,17 +72,16 @@ marker.field.consoleTimerName=Nome do te
# For DOM Event markers
marker.field.DOMEventType=Tipo de evento:
marker.field.DOMEventPhase=Fase:
# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
marker.field.nonIncrementalCause=Causa non-incremental:
# For "Recalculate Style" markers
-marker.field.restyleHint=Restyle Hint:
# The type of operation performed by a Worker.
# The type of operation performed by a MessagePort
# Strings used in the waterfall sidebar as values.
marker.value.unknownFrame=<localización descoñecida>
marker.value.DOMEventTargetPhase=Obxectivo
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,396 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Gardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Gardar instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importar instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Instantáneas de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Procesando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Rexistrar as pilas de chamadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Agrupar por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Cambia a forma na que se agrupan os obxectos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etiquetar por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Ver:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Cambiar a vista da instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Tomar instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Eliminar todas as instantáneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Comparar as instantáneas
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtra os contidos da instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Cargar máis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Raíces GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(ningunha pila dispoñíbel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(ningún nome de ficheiro dispoñíbel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(raíz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparación
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Produciuse un erro ao comparar as instantáneas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Calculando as diferencias…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Calculando as diferencias…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Seleccione dúas instantáneas para comparar
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Seleccione dúas instantáneas para comparar
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Calculando os tamaños…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Gardando a instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Importando…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Lendo a instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Gardando o mapa da árbore…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Produciuse un erro ao procesar esta instantánea.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=O nodo individual na instantánea
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Gardando a instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importando a instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Lendo a instantánea…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Gardando informe…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Gardando o mapa da árbore…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Erro
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Sen coincidencias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Sen datos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=A etiqueta dun obxecto na memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Bytes totais
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=O nome deste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label= Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey= k
+
+devtoolsConnect.label= Conectar…
+devtoolsConnect.accesskey= C
+
+browserConsoleCmd.label= Consola do navegador
+browserConsoleCmd.accesskey= l
+
+responsiveDesignMode.label= Modo de deseño adaptábel
+responsiveDesignMode.accesskey= M
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+
+webide.label= WebIDE
+webide.accesskey= W
+
+devtoolsSaveRecording.label= Gardar gravación
+
+
+getMoreDevtoolsCmd.label= Obter máis ferramentas
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey= m
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -53,20 +53,16 @@ netmonitor.security.hostHeader=Servidor
# defined:
# Organization: <Not Available>
netmonitor.security.notAvailable=<Non dispoñíbel>
# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
# that collapses the network details pane in the UI.
collapseDetailsPane=Agochar os detalles da solicitude
-# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
-# that expands the network details pane in the UI.
-expandDetailsPane=Amosar os detalles da solicitude
-
# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
headersEmptyText=Ningunha cabeceira para esta solicitude
# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
# headers tab of the network details pane for the filtering input.
headersFilterText=Filtrar cabeceiras
@@ -131,53 +127,56 @@ jsonFilterText=Filtrar as propiedades
jsonScopeName=JSON
# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Previsualizar
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
networkMenu.sortedAsc=Ordenar de forma ascendente
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
networkMenu.sortedDesc=Ordenar de forma descendente
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar análise de rendemento
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
# what the DOMContentLoaded label displays
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
# what the load label displays
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
-# in the network table footer providing the number of requests
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
# in the network table footer providing the number of requests
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Unha solicitude;#1 solicitudes
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Sen solicitudes
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Número de solicitudes
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferido
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Tamaño/tamaño transferido en todas as solicitudes
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
# in the network table footer providing the transfer time.
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
# what the finish label displays
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
@@ -196,48 +195,60 @@ networkMenu.sizeMB=%S MB
# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
networkMenu.sizeGB=%S GB
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
# in the network menu specifying the transferred size of a request is
# unavailable.
networkMenu.sizeUnavailable=—
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=O tamaño transferido non está dispoñíbel
+
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
# in the network menu specifying the transferred of a request is
# cached.
networkMenu.sizeCached=Na caché
# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
# in the network menu specifying the transferred of a request computed
# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
-networkMenu.totalMS=→ %S ms
+networkMenu.totalMS2=%S ms
# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Bloqueado %S ms
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Conexión %S ms
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
@@ -284,25 +295,30 @@ charts.sizeKB=%S KB
charts.transferredSizeKB=%S KB
# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
charts.totalS=%S s
# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Tamaño transferido: %S KB
# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
charts.cacheEnabled=Caché dispoñíbel
# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
charts.cacheDisabled=Caché baleira
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Máis información sobre a análise de rendemento
+
# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
charts.totalSize=Tamaño: %S KB
# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# This is the label displayed in the performance analysis view for the
# total requests time, in seconds.
@@ -339,163 +355,217 @@ charts.transferred=Transferido
charts.time=Tempo
# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
# in the header column in the performance analysis view for non blocking
# time of request.
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Cabeceiras
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Resposta
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
# in Response tab. This section displays raw response body as it's
# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Datos sen procesar
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Imaxe
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
# It allows the user to click and fetch more from the backend.
# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
# for this link.
netRequest.sizeLimitMessageLink=aquí
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Non se gardou o corpo da resposta.
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=Non se gardou a solicitude POST.
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookies
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Parámetros
# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Pila de chamadas
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
# A label used for a certificate section in security tab.
# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Emitido a
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nome común (CN):
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organización (O):
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Unidade organizativa (OU)
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
# A label used for a certificate section in security tab
# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Emitido por
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
# A label used for a certificate section in security tab
# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Período de validez
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Comeza o:
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Caduca o::
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
# A label used for a certificate section in security tab
# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Pegadas dixitais
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Pegada dixital SHA-256:
# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Pegada dixital SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparencia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Rexistros SCT válidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
# in the network table when empty to start performance analysis.
netmonitor.perfNotice1=• Prema no botón
netmonitor.perfNotice2=para comezar análise de rendemento.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
# in the network table when empty to start logging network requests.
netmonitor.reloadNotice1=• Realice unha solicitude ou
netmonitor.reloadNotice2=Recargue
netmonitor.reloadNotice3=a páxina par ver información detallada sobre a actividade da rede.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Estado
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "method" column.
netmonitor.toolbar.method=Método
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "file" column.
netmonitor.toolbar.file=Ficheiro
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocolo
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "domain" column.
netmonitor.toolbar.domain=Dominio
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=IP remota
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Causa
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "type" column.
netmonitor.toolbar.type=Tipo
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Esquema
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Hora de inicio
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Hora de remate
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tempo de resposta
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duración
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latencia
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
# compressed / encoded size.
netmonitor.toolbar.transferred=Transferido
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
@@ -509,30 +579,35 @@ netmonitor.toolbar.waterfall=Cronoloxía
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the headers tab.
netmonitor.tab.headers=Cabeceiras
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the cookies tab.
netmonitor.tab.cookies=Cookies
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Caché
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the params tab.
netmonitor.tab.params=Parámetros
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the response tab.
netmonitor.tab.response=Resposta
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the timings tab.
netmonitor.tab.timings=Tempos
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Traza da pila
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the security tab.
netmonitor.tab.security=Seguranza
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
# in the network toolbar for the "All" filtering button.
netmonitor.toolbar.filter.all=Todo
@@ -566,60 +641,71 @@ netmonitor.toolbar.filter.images=Imaxes
netmonitor.toolbar.filter.media=Medios
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
netmonitor.toolbar.filter.other=Outro
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar os URL
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Máis información sobre o filtrado
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desactivar a caché
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Desactivar a caché HTTP
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
# in the network toolbar for the "Clear" button.
netmonitor.toolbar.clear=Borrar
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
# in the network toolbar for the toggle recording button.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
# in the network toolbar for the performance analysis button.
netmonitor.toolbar.perf=Activar/desactivar análise de rendemento…
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Restabelecer as columnas
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Tempos
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
# label displayed in the network table header context menu for the
# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Cabeceiras da resposta
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
# in the network details headers tab identifying the URL.
netmonitor.summary.url=URL da solicitude:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
# in the network details headers tab identifying the method.
netmonitor.summary.method=Método da solicitude:
@@ -631,16 +717,23 @@ netmonitor.summary.address=Enderezo remo
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
# in the network details headers tab identifying the status code.
netmonitor.summary.status=Código de estado:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
# in the network details headers tab identifying the http version.
netmonitor.summary.version=Versión:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=Máis información sobre o código de estado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
# displayed request
netmonitor.summary.editAndResend=Editar e volver a enviar
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
# from the currently displayed request
@@ -678,16 +771,17 @@ netmonitor.timings.blocked=Bloqueado:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
# in a "dns" state.
netmonitor.timings.dns=Resolución DNS:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Configuración TLS:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
# in a "connect" state.
netmonitor.timings.connect=Conectando:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
@@ -699,16 +793,20 @@ netmonitor.timings.send=Enviando:
# in a "wait" state.
netmonitor.timings.wait=Agardando:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
# in a "receive" state.
netmonitor.timings.receive=Recibindo:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Máis información sobre os tempos
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
netmonitor.security.warning.cipher=O algoritmo usado para cifrar está desfasado e non é seguro.
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
# in the security tab if a security error prevented the connection.
netmonitor.security.error=Produciuse un erro:
@@ -718,36 +816,43 @@ netmonitor.security.protocolVersion=Versión do protocolo:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
netmonitor.security.cipherSuite=Paquete de cifrado:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupo de intercambio de chaves:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=ningún
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizado
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupo descoñecido
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Algoritmo de sinatura:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
# label displayed in the security tab describing the case when no signature
# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=ningún
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=algoritmo de sinatura descoñecido
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
netmonitor.security.hsts=Seguranza de transporte estrita HTTP:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
@@ -756,21 +861,26 @@ netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinn
# in the security tab describing the section containing information related to
# the secure connection.
netmonitor.security.connection=Conexión:
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
# in the security tab describing the server certificate section.
netmonitor.security.certificate=Certificado:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copiar
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
# on the context menu that copies the selected request's url
netmonitor.context.copyUrl=Copiar URL
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
@@ -778,23 +888,23 @@ netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
# on the context menu that copies the selected request's url parameters
netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar parámetros do URL
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=p
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
-# on the context menu that copies the selected request's post data
-netmonitor.context.copyPostData=Copiar datos POST
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copiar os datos %S
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
-# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
-netmonitor.context.copyPostData.accesskey=d
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
@@ -830,20 +940,21 @@ netmonitor.context.copyResponse.accesske
netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copiar imaxe como URI de datos
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Gardar imaxe como
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
-
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=G
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
# on the context menu that copies all as HAR format
netmonitor.context.copyAllAsHar=Copiar todo como HAR
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=o
@@ -851,16 +962,36 @@ netmonitor.context.copyAllAsHar.accesske
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
# on the context menu that saves all as HAR format
netmonitor.context.saveAllAsHar=Gardar todo como HAR
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=Importar…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importar ficheiro HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Ficheiros HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Todos os ficheiros
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
# displayed request
netmonitor.context.editAndResend=Editar e volver a enviar
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
@@ -873,79 +1004,137 @@ netmonitor.context.newTab=Abrir nunha no
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
# network container
netmonitor.context.newTab.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Abrir no depurador
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Abrir no editor de estilos
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
# on the context menu that shows the performance analysis tools
netmonitor.context.perfTools=Iniciar análise de rendemento…
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
netmonitor.context.perfTools.accesskey=a
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
# as the title of the new custom request form
netmonitor.custom.newRequest=Nova solicitude
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Método
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
# above the query string entry in the custom request form
-netmonitor.custom.query=Cadea da consulta:
+netmonitor.custom.query=Cadea da consulta
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
# above the request headers entry in the custom request form
-netmonitor.custom.headers=Cabeceiras da solicitude:
+netmonitor.custom.headers=Cabeceiras da solicitude
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
# above the request body entry in the custom request form
-netmonitor.custom.postData=Corpo da solicitude:
+netmonitor.custom.postData=Corpo da solicitude
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
# on the button which sends the custom request
netmonitor.custom.send=Enviar
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
# on the button which cancels and closes the custom request form
netmonitor.custom.cancel=Cancelar
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
# on the button which exists the performance statistics view
netmonitor.backButton=Atrás
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Máis información
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple= %1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
# the column status code, when the request is cached
# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached= %1$S %2$S (na caché)
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
# the column status code, when the request is from a service worker
# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker= %1$S %2$S (service worker)
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker= %1$S %2$S (na caché, service worker)
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles= Arrastrar ficheiros HAR aquí
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Importar/exportar HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Ningunha información na caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Non dispoñíbel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Tamaño dos datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Caduca o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Número de descargas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Última descarga
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Última modificación
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Dispositivo
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sen limitación
--- a/devtools/client/performance.dtd
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -10,33 +10,29 @@
- You want to make that choice consistent across the developer tools.
- A good criteria is the language in which you'd find the best
- documentation on web development on the web. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
- is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "O analizador garda mostras nun búfer circular, e unha vez que o búfer alcanza o seu límite de gravación, as novas mostras comezan a sobrescribir as do principio da gravación.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
- - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
- - when running on a non-multiprocess build. -->
-<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "A gravación en tempo real só está dispoñíbel na modalidade multiproceso de Firefox.">
-
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
- is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
- when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Activar a modalidade multiproceso de Firefox nas preferencias para representar a gravación en tempo real.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
- is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "O búfer está cheo. As mostras máis antigas estanse a sobrescribir.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.unavailableNoticePB): This is the label shown
- in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
- in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "O rexistro do perfil non está dispoñíbel neste momento. Peche todas as xanelas de navegación privada e tente de novo.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
- in the details view while loading a profile. -->
<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Cargando…">
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
- in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Secuencia temporal">
@@ -90,16 +86,18 @@
- label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
- is displayed in the profiler. -->
<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Amosar os datos da plataforma Gecko">
<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Amosar os datos da plataforma permite que os informes do analizador de JavaScript inclúan os símbolos da plataforma Gecko.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
- is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
- should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations "Amosar as optimizacións JIT">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Amosa as optimizacións JIT detectadas en cada fotograma JavaScript.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
- label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
- functions in the profiler. -->
<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion "Acoplar recursividade da árbore">
<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Acoplar recursividade ao inspeccionar funcións.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
--- a/devtools/client/performance.properties
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -58,39 +58,40 @@ graphs.ms=ms
# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
graphs.memory=MB
# LOCALIZATION NOTE (category.*):
# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
category.other=Gecko
-category.css=Estilos
+category.layout=Disposición
category.js=JIT
category.gc=GC
category.network=Rede
category.graphics=Gráficos
-category.storage=Almacenamento
-category.events=Entrada e eventos
+category.dom=DOM
+category.idle=Inactivo
category.tools=Ferramentas
# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
# %S represents the value in bytes.
table.bytes=%S B
# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
# %S represents the value in milliseconds.
table.ms2=%S ms
# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
# LOCALIZATION NOTE (table.root):
# This string is displayed in the call tree for the root node.
table.root=(raíz)
# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
table.idle=(inactivo)
@@ -135,20 +136,25 @@ timeline.records=GRAVACIÓNS
# buffer is currently be used.
# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
# the % that is actually displayed.
# Example: "Buffer 54% full"
profiler.bufferFull=Búfer cheo ao %S%%
# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Iniciar o rexistro de rendemento
# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Deter o rexistro de rendemento
# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Alterna o estado de rexistro dunha gravación de rendemento.
# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importar…
# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Borrar
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -6,126 +6,133 @@
# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
#
# The correct localization of this file might be to keep it in
# English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
-# selector
-responsive.editDeviceList=Editar lista…
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Editar lista…
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Pechar o modo de deseño adaptábel
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
-# device selector when it's still fetching devices
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotar viewport
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
-# device selector when an error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=Feito
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
-# device selector
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.title): the title displayed in the global
-# toolbar
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Adaptábel
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
-# simulation button when it's disabled
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Activa a simulación de entrada táctil
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
-# simulation button when it's enabled
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Desactiva a simulación de entrada táctil
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Tomar unha captura de pantalla do viewport
# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
# filename.
# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla do %1$S ás %2$S
# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
# non-remote tab.
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
-# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
-# container tab.
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
-# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
-# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
-# so a short string would be best if possible.
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
# device pixel ratio dropdown when is enabled.
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
# dropdown when it is disabled because a device is selected.
# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
# automatically the device pixel ratio value.
# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
# device).
responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizado
# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personalizado)
# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Engadir dispositivo
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
# name of a new device. The available width is very low, so you might see
# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=Nome
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
# size of a new device. The available width is very low, so you might see
# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
responsive.deviceAdderSize=Tamaño
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
# the device pixel ratio of a new device. The available width is very low, so you
# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
# the user agent of a new device. The available width is very low, so you might
# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
# touch input support of a new device. The available width is very low, so you
# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Táctil
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Gardar
# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Tamaño: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTáctil: %5$S
# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
-# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
-# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recargar cando se cambie a simulación de entrada táctil
# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Recargar cando se cambie o axente de usuario
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
-# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. %1$S is the
-# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Axente de usuario personalizado
+
+responsive.showUserAgentInput=Amosar o axente de usuario
--- a/devtools/client/scratchpad.dtd
+++ b/devtools/client/scratchpad.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
- keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
- You want to make that choice consistent across the developer tools.
- A good criteria is the language in which you'd find the best
- documentation on web development on the web. -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title):
- The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
- and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
- prototyping, experimentation and convenient scripting.
-
- It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
- "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
- approximation to it or choose a word (or words) that means
- "simple discardable text editor". -->
--- a/devtools/client/scratchpad.properties
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -59,47 +59,47 @@ confirmClose.title=Cambios sen gardar
# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
# you try to revert unsaved content of scratchpad.
confirmRevert=Quere reverter os cambios que fixo neste scratchpad?
# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
# you try to revert unsaved content of scratchpad.
confirmRevert.title=Reverter os cambios
-# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro1): This is a multi-line comment explaining
# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
# comment inside /* and */.
scratchpadIntro1=/*\n * Isto é JavaScript Scratchpad.\n *\n * Introduza o código JavaScript, logo prema o botón dereito ou escolla dende o menú Executar:\n * 1. Executar para avaliar o texto seleccionado (%1$S),\n * 2. Inspeccionar para amosar o inspector de obxectos co resultado (%2$S), ou,\n * 3. Amosar para inserir o resultado nun comentario despois da selección. (%3$S)\n */\n\n
-# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# LOCALIZATION NOTE (browserContext.notification): This is the message displayed
# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
browserContext.notification=Este scratchpad executase no contexto do navegador.
# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
# documentation for Scratchpad on MDN.
help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
# information displayed in statusbar when selection is made in
# Scratchpad.
-scratchpad.statusBarLineCol = Liña %1$S, Columna %2$S
+scratchpad.statusBarLineCol= Liña %1$S, Columna %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# LOCALIZATION NOTE (fileNoLongerExists.notification): This is the message displayed
# over the top of the the editor when a file does not exist.
fileNoLongerExists.notification=Este ficheiro xa non existe.
# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
# appears in the filter text box for the properties view container.
propertiesFilterPlaceholder=Filtrar as propiedades
# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
# fails to connect to the server due to a timeout.
connectionTimeout=Excedeuse o tempo de espera da conexión. Comprobe a Consola de erros en ambos extremos para atopar potenciais mensaxes de erro. Volva a abrir o Scratchpad para tentar de novo.
# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
# a new user of the developer tools pastes code into the console
# %1 is the text of selfxss.okstring
selfxss.msg=Aviso de falsificación: Sexa prudente cando pegue cousas que non entenda. Isto podería permitir aos atacantes roubar a súa identidade ou tomar o control do seu computador. Escriba '%S' no scratchpad de abaixo para poder pegar.
-# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
# Please avoid using non-keyboard characters here
selfxss.okstring=permitir pegar
--- a/devtools/client/shared.properties
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -1,7 +1,11 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
# of a node or image, like 100×200.
dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sideMenu.groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Inverte todas as caixas de selección neste grupo
\ No newline at end of file
--- a/devtools/client/sourceeditor.properties
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -107,28 +107,33 @@ autocompletion.commandkey=Space
# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
# LOCALIZATION NOTE (find.key):
# Key shortcut used to find the typed search
# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
# Key shortcut used to replace the content of the editor
# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
# Key shortcut used to find again the typed search
# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
# Key shortcut used to find the previous typed search
# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,329 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Opcións das ferramentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opcións
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel de opcións das ferramentas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Escuro
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Claro
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Rendemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel de rendemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Rendemento (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel da consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Consola web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panel do depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=Depurador de JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel do editor de estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de follas de estilo CSS (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Editro de shader
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panel do editor de shader
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Editor en tempo real da linguaxe GLSL shader para WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panel de canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Ferramentas para inspeccionar e depurar contextos <canvas>
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panel Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Visualizador de contexto Web Audio e inspector de nodos audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panel do inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspector de estilos e de DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspector de estilos e de DOM (%1$S ou %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panel de rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor de rede (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Almacenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspector de almacenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel de almacenamento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspector de almacenamento (Cookies, almacenamento local, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panel de Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panel de memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panel de accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=Accesibilidade
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplicativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panel do aplicativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panel do aplicativo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive= Modo de deseño adaptábel (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay= Activar WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay= Desactivar WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing= Activa/desactiva destacar áreas repintadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad= Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot= Tomar unha captura de pantalla da páxina enteira
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers= Activa/desactiva as regras para a páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure= Mide unha parte da páxina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=Novo
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder "Filtrar os elementos">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Eliminar todo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Eliminar todas as cookies de sesión">
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -6,16 +6,17 @@
# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
# in English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
# on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
# there are no websites on the current page (about:blank)
tree.emptyText=Ningún servidor na páxina
# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
@@ -24,42 +25,50 @@ table.emptyText=Ningún dato para o servidor seleccionado
# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
# Tree, like cookies, local storage etc.
tree.labels.cookies=Cookies
tree.labels.localStorage=Almacenamento local
tree.labels.sessionStorage=Almacenamento da sesión
tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Almacenamento na caché
# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Chave única
table.headers.cookies.name=Nome
table.headers.cookies.path=Ruta
table.headers.cookies.host=Dominio
table.headers.cookies.expires=Caduca o
table.headers.cookies.value=Valor
table.headers.cookies.lastAccessed=Último acceso o
table.headers.cookies.creationTime=Creado o
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
table.headers.localStorage.name=Chave
table.headers.localStorage.value=Valor
table.headers.sessionStorage.name=Chave
table.headers.sessionStorage.value=Valor
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=Estado
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Chave única
table.headers.indexedDB.name=Chave
table.headers.indexedDB.db=Nome da base de datos
+table.headers.indexedDB.storage=Almacenamento
table.headers.indexedDB.objectStore=Nome do almacén de obxectos
table.headers.indexedDB.value=Valor
table.headers.indexedDB.origin=Orixe
table.headers.indexedDB.version=Versión
table.headers.indexedDB.objectStores=Almacéns de obxectos
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Ruta da chave
table.headers.indexedDB.autoIncrement=Incremento automático
table.headers.indexedDB.indexes=Índices
# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
# Cookie
label.expires.session=Sesión
@@ -72,17 +81,35 @@ storage.search.placeholder=Filtrar os va
storage.data.label=Datos
# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
storage.parsedValue.label=Valor analizado
# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Eliminar «%S»
-# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllLabel):
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Engadir elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Eliminar todo de «%S»
# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Eliminarase a base de datos «%S» despois de pechar todas as conexións.
# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Non foi posíbel eliminar a base de datos «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Expandir panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Contraer panel
--- a/devtools/client/styleeditor.dtd
+++ b/devtools/client/styleeditor.dtd
@@ -60,8 +60,12 @@
link that triggers creation of a new stylesheet. -->
<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "engadir unha nova folla de estilo">
<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
<!ENTITY openLinkNewTab.label "Abrir a ligazón nunha nova lapela">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyUrl.label): This is the text for the
+ context menu item that copies a stylesheet's URL -->
+<!ENTITY copyUrl.label "Copiar URL">
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -5,20 +5,16 @@
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
<!ENTITY closeCmd.key "W">
<!ENTITY toggleToolbox.key "I">
<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
- - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
-<!ENTITY browserToolboxErrorMessage "Produciuse un erro ao abrir a caixa de ferramentas do navegador:">
-
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
- the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
<!ENTITY options.context.advancedSettings "Configuración avanzada">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
- the heading of the Inspector group in the options panel. -->
<!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
@@ -26,29 +22,32 @@
- for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
- panel. -->
<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Amosar os estilos do navegador">
<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Activar esta opción amosará os estilos predeterminados cargados polo navegador.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
- for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
- panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Truncar os atributos DOM">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Truncar os atributos largos no inspector">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
- dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
- This label is visible in the options panel. -->
<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Unidade de cor predeterminada">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
- key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
- inspector. This is visible in the options panel. -->
<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "U">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
- 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "Como o orixinal">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
- 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hexadecimal">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
- 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
@@ -62,52 +61,50 @@
- -->
<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Nomes de cores">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
- triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
- options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "* Para a sesión actual, recargue a páxina">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
- checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
- boolean preference in about:config, in the options panel. -->
<!ENTITY options.enableChrome.label5 "Activar a depuración chrome do navegador e dos complementos">
<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3 "Activar esta opción permitíralle usar varias ferramentas de desenvolvemento no contexto do navegador (a través de Ferramentas > Web Developer > Caixa de ferramentas do navegador) e depurar complementos dende o Xestor de complementos">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
- checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
- boolean preference in about:config, in the options panel. -->
<!ENTITY options.enableRemote.label3 "Activar a depuración remota">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
- - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
- - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
-<!ENTITY options.enableWorkers.label "Activar a depuración dos worker (en desenvolvemento)">
-<!ENTITY options.enableWorkers.tooltip "Activar esta opcións permitíralle as ferramentas de desenvolvemento depurar os workers">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2 "Activar esta opción permitíralle ás ferramentas de desenvolvemento depurar unha instancia remota como Firefox OS">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
- options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
- tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
<!ENTITY options.disableJavaScript.label "Desactivar JavaScript *">
<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "Activar esta opción desactivará JavaScript na lapela actual. Se a lapela ou a caixa de ferramentas se pecha esquecerase esta configuración.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
- options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
- tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label "Desactivar a caché HTTP (cando a caixa de ferramentas está aberta)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip "Activar esta opción desactivará a caché HTTP en todas as lapelas que teñan a caixa de ferramentas aberta. Esta opción non afecta aos service workers.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
- options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
- tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label "Activar Service workers baixo HTTP (cando a caixa de ferramentas está aberta)">
<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip "Activar esta opción activará o Service worker baixo HTTP en todas as lapelas que teñan a caixa de ferramentas aberta.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
- the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
- tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2 "Ferramentas de desenvolvemento predeterminadas">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
- the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
- added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
- installed by add-ons. -->
<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label "Ferramentas de desenvolvemento instaladas por complementos">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
@@ -136,56 +133,47 @@
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
- label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
<!ENTITY options.timestampMessages.label "Activar marcas temporais">
<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "Se activar esta opción, as ordes e as súas saídas na consola web amosarán unha marca temporal">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
- heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label "Depurador">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
- - label for the checkbox that toggles source maps in the Debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+
+
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
- heading of the group of Style Editor preferences in the options
- panel. -->
<!ENTITY options.styleeditor.label "Editor de estilos">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
- - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
-<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "Amosar as fontes orixinais">
-<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "Amosar as fontes orixinais (p. ex. ficheiros Sass) no editor de estilos e no inspector">
-
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
- label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "Completado automático CSS">
<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "Completado automático mentres se escribe no editor de estilos para as propiedades, valores e selectores CSS">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
- heading of the group of Screenshot preferences in the options
- panel. -->
+
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
- label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
- label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
- of all preferences that affect both the Web Console and the Network
- Monitor -->
-<!ENTITY options.commonPrefs.label "Preferencias comúns">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
- - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
- - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
- - about:config, in the options panel. -->
-<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label "Activar rexistros persistentes">
-<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip "Se activa esta opción, a consola web e o monitor de rede non borrarán a saída cada vez que navegue a unha nova páxina">
<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
- label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
- Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
- in about:config, in the options panel. -->
<!ENTITY options.showPlatformData.label "Amosar os datos da plataforma Gecko">
<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip "Se activa esta opción, os informes do analizador JavaScript incluirán os símbolos da plataforma Gecko">
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -1,137 +1,224 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Ancorar na parte inferior da xanela do navegador
-toolboxDockButtons.side.tooltip=Ancorar ao lado da xenala do navegador
-toolboxDockButtons.window.tooltip=Amosar nunha xanela aparte
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
-# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
-# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
-# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
-# bottom.
-toolboxDockButtons.bottom.minimize=Minimizar a caixa de ferramentas
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
-# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
-# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
-# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
-# the whole toolbox is visible again.
-toolboxDockButtons.bottom.maximize=Maximizar a caixa de ferramentas
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
-# forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of errors in the current web page
-toolboxToggleButton.errors=#1 erro;#1 erros
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
-# forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of warnings in the current web page
-toolboxToggleButton.warnings=#1 aviso;#1 avisos
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
-# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
-# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
-# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
-# and warnings.
-toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nPrema para amosar/agochar as ferramentas de desenvolvemento.
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
-# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
-# Toolbar.
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
-# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
-# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
-
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
# used to format the title of the toolbox.
# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Ferramentas de desenvolvemento - %1$S
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
# used to format the title of the toolbox.
# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Ferramentas de desenvolvemento - %1$S - %2$S
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
# name when no tool is selected.
toolbox.defaultTitle=Ferramentas de desenvolvemento
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
# toolbox as a whole
toolbox.label=Ferramentas de desenvolvemento
-# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
# tool which is not supported for the current toolbox target.
# The name of the tool: %1$S.
options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
scratchpad.keycode=VK_F4
-# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
-# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
-# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
-browserConsoleCmd.commandkey=j
-
# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
pickButton.tooltip=Seleccione un elemento da páxina
# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
sidebar.showAllTabs.tooltip=Todas as lapelas
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=Ningún proceso de contido nesta lapela.
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Abrir ficheiro no editor de estilos
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Abrir ficheiro no depurador
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
-# Key shortcut used to open the options panel
-
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
-# Key shortcut used to minimize the toolbox
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Personalice as ferramentas de desenvolvemento e obteña axuda
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Ancorar na parte inferior
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Ancorar á esquerda
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Ancorar á dereita
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Xanela aparte
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Amosar a consola dividida
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Agachar a consola dividida
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Desactivar o agachado automática de xanelas emerxente
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Axustes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Documentación…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Comunidade…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Pecha as ferramentas de desenvolvemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Selecciona outra ferramenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Activar a nova interface do depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName): This is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for
+# instance when inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec on Pixel 2 (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# The device name of runtime: %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName=%1$S en %3$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Internet for people, not profit — Mozilla (tab)
+# The name of debug target: %1$S
+# The type of debug target: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.targetLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.type.tab): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# Currently, we support only this type.
+toolbox.debugTargetInfo.type.tab=lapela
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Estado da conexión da caixa de ferramentas do navegador:
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -9,105 +9,67 @@
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
# title when opening the browser console popup
browserConsole.title=Consola do navegador
# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
helperFuncUnsupportedTypeError=Non é posíbel chamar a pprint neste tipo de obxecto.
-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
-# show the duration between two network events (e.g request and response
-# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
-NetworkPanel.durationMS=%Sms
ConsoleAPIDisabled=Desactivouse a API de rexistro da consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) por un script nesta páxina.
-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
-# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
-# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
-webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
-
# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
-# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
webConsoleXhrIndicator=XHR
-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
-# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
-# http content in an https page).
-webConsoleMixedContentWarning=Contido mixto
-
# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
# after security related web console messages.
webConsoleMoreInfoLabel=Obter máis información
-# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
-# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
-# indicate how to jump into scratchpad mode.
-scratchpad.linkText=MAIÚS+Intro - Abrir no Scratchpad
-
-# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
-# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
-# that:
-# reflow: 12ms
-# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
-# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
-# JavaScript debugger.
-reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
-reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
-reflow.messageLinkText=función %1$S, %2$S liña %3$S
-
# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
stacktrace.anonymousFunction=<anónimo>
# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
# indicate that a given stack frame has an async parent.
# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S)
-# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
-# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
-timerStarted=%S: temporizador iniciado
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
# is the number of milliseconds.
timeEnd=%1$S: %2$Sms
# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Limpouse a consola.
# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
# count-messages with no label provided.
noCounterLabel=<sen etiqueta>
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=O contador «%S» non existe.
+
# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
# console.group messages with no label provided.
-
-# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
-# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
-Autocomplete.blank= <- sen resultados
+noGroupLabel=<sen etiqueta de grupo>
maxTimersExceeded=Excedeuse o número máximo de temporizadores permitidos nesta páxina.
-
-# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
-# number of console.count()-counters was exceeded.
-maxCountersExceeded=Excedeuse o número máximo de contadores permitidos nesta páxina.
-
-# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
-# string. This string is clickable such that the rest of the string is
-# retrieved from the server.
-longStringEllipsis=[…]
-
-# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
-# tries to expand a long string.
-longStringTooLong=A cadea que tenta ver é demasiado longa para que se amose na consola web.
+timerAlreadyExists=O temporizador «%S» xa existe.
+timerDoesntExist=O temporizador «%S» non existe.
# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
# Console fails to connect to the server due to a timeout.
connectionTimeout=Excedeuse o tempo de espera da conexión. Comprobe a Consola de erros en ambos extremos para atopar potenciais mensaxes de erro. Volva a abrir a Consola web para tentar de novo.
# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
# appears in the filter text box for the properties view container.
propertiesFilterPlaceholder=Filtrar as propiedades
@@ -146,144 +108,216 @@ selfxss.okstring=permitir pegar
# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
# console.error() and other messages we show the stacktrace.
messageToggleDetails=Amosar/agochar detalles da mensaxe.
# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
-
-# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
-# with empty slots is printed to the console.
-# This is a semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of empty slots
-# example: 1 empty slot
-# example: 5 empty slots
-emptySlotLabel=#1 rañura baleira;#1 rañuras baleiras
+groupToggle=Amosar/agachar grupo.
# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
# the column header displayed in the console table widget.
table.index=(índice)
table.iterationIndex=(índice da iteración)
table.key=Chave
table.value=Valores
-# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
-# tooltip for icons next to console output
-severity.error=Erro
-severity.warn=Aviso
-severity.info=Información
-severity.log=Rexistro
-
# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
# tooltip for icons next to console output
+level.error=Erro
+level.warn=Aviso
+level.info=Información
+level.log=Rexistro
+level.debug=Depurar
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copiar a localización da ligazón
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Abrir URL nunha nova lapela
+webconsole.menu.openURL.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
# opens the network message in the Network panel
-
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
-# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
-# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Abrir no panel de rede
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=n
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Gardar como unha variable global
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=G
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Copiar mensaxe
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Copiar obxecto
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Seleccionar todo
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=A
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Abrir na barra lateral
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will
+# jump to the execution point where the log item was generated.
+webconsole.menu.timeWarp.label=Saltar aquí
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.jumpButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the "jump" button in the console. It's displayed when
+# the user recorded execution with WebReplay, is now paused in the debugger, and hover a
+# message in the console output. Clicking on it will jump to the execution point where the
+# log item was generated.
+# Parameters: %S is the level of the message.
+webconsole.jumpButton.tooltip=%S - Saltar aquí
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Borra a saída da consola web
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Alternar a barra de filtro
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtrar a saída
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Erros
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Avisos
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Rexistros
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Información
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Depurar
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Solicitudes
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
# because the user has set non-default filters in the filter bar.
# This is a semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 elemento agachado polos filtros;#1 elementos agachados polos filtros
# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Restabelecer filtros
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
# current inspected page is navigated to a new location.
# Parameters: %S is the new URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Pecha a consola dividida (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Pecha a barra lateral
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Buscar no historial
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Pechar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 resultado;#1 de #2 resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Sen resultados
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Resultado anterior (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Seguinte resultado (%S)
--- a/devtools/client/webide.dtd
+++ b/devtools/client/webide.dtd
@@ -31,27 +31,25 @@
<!ENTITY runtimeMenu_label "Tempo de execución">
<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "T">
<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Desconectar">
<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Captura de pantalla">
<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "l">
<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Información do tempo de execución">
<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "e">
-<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
-<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Preferencias do dispositivo">
<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "P">
<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Configuración do dispositivo">
<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_label "Rendemento">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_accesskey "R">
<!ENTITY viewMenu_label "Ver">
<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
-<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Amosar/agocha editor">
-<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "e">
<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Ampliar">
<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "i">
<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Reducir">
<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "u">
<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Restabelecer tamaño">
<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
<!ENTITY projectButton_label "Abrir aplicativo">
@@ -61,44 +59,39 @@
<!-- quit app -->
<!ENTITY key_quit "W">
<!-- open menu -->
<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
<!-- reload app -->
<!ENTITY key_play "R">
<!-- show toolbox -->
<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
-<!-- toggle sidebar -->
-<!ENTITY key_toggleEditor "B">
<!-- zoom -->
<!ENTITY key_zoomin "+">
<!ENTITY key_zoomin2 "=">
<!ENTITY key_zoomout "-">
<!ENTITY key_resetzoom "0">
<!ENTITY projectPanel_myProjects "Os meus proxectos">
<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Aplicativos en tempo de execución">
<!ENTITY projectPanel_tabs "Lapelas">
<!ENTITY runtimePanel_usb "Dispositivos USB">
<!ENTITY runtimePanel_wifi "Dispositivos Wi-Fi">
-<!ENTITY runtimePanel_simulator "Simuladores">
<!ENTITY runtimePanel_other "Outros">
-<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Instalar simulador">
-<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instalar ADB Helper">
<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Non é posíbel ver o seu dispositivo?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Actualizar dispositivos">
<!-- Lense -->
<!ENTITY details_valid_header "correcto">
<!ENTITY details_warning_header "avisos">
<!ENTITY details_error_header "erros">
<!ENTITY details_description "Descrición">
<!ENTITY details_location "Localización">
<!ENTITY details_manifestURL "ID do aplicativo">
<!ENTITY details_removeProject_button "Retirar proxecto">
-<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "Amosar rexistro previo ao empaquetado">
<!-- New App -->
<!ENTITY newAppWindowTitle "Novo aplicativo">
<!ENTITY newAppHeader "Seleccionar modelo">
<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Cargando modelos…">
<!ENTITY newAppProjectName "Nome do proxecto:">
@@ -117,38 +110,19 @@
<!ENTITY prefs_restore "Restaurar a configuración predeterminada">
<!ENTITY prefs_manage_components "Xestionar compoñentes extra">
<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Volver a conectarse ao tempo de execución anterior">
<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Volver a conectarse ao tempo de execución anterior cando se inicie WebIDE">
<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Lembrar o último proxecto">
<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Restaurar o proxecto anterior cando se inicie WebIDE">
<!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL dos modelos">
<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Índice de modelos dispoñíbeis">
-<!ENTITY prefs_options_showeditor "Amosar editor">
-<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Amosar editor interno">
-<!ENTITY prefs_options_tabsize "Tamaño da lapela">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab "Tabulacións con espazos">
-<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Usar espazos no lugar do carácter de tabulación">
-<!ENTITY prefs_options_detectindentation "Sangrar automaticamente">
-<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Deducir sangrado baseándose no contido do código fonte">
-<!ENTITY prefs_options_autocomplete "Completado automático">
-<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Activar completado automático de código">
-<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Pechar parénteses automaticamente">
-<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Insire automaticamente os parénteses de peche">
-<!ENTITY prefs_options_keybindings "Combinacións de teclas">
-<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Predeterminado">
<!-- Runtime Details -->
<!ENTITY runtimedetails_title "Información do tempo de execución">
-<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB ten permisos de administración:">
-<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "dispositivo con permisos de administración">
-<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(require un cargador de arrinque ou bootloader desbloqueado)">
-<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Permisos non restrinxidos de DevTools:">
-<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "solicita máis permisos">
-<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Reiniciarase o dispositivo. Require permisos de administrador.)">
<!-- Device Preferences and Settings -->
<!ENTITY device_typeboolean "Booleano">
<!ENTITY device_typenumber "Enteiro">
<!ENTITY device_typestring "Cadea">
<!ENTITY device_typeobject "Obxecto">
<!ENTITY device_typenone "Seleccione un tipo">
@@ -161,20 +135,16 @@
<!-- Device Settings -->
<!ENTITY devicesetting_title "Configuración do dispositivo">
<!ENTITY devicesetting_search "Configuración da busca">
<!ENTITY devicesetting_newname "Nome da nova configuración">
<!ENTITY devicesetting_newtext "Valor da configuración">
<!ENTITY devicesetting_addnew "Engadir nova configuración">
-<!-- Monitor -->
-<!ENTITY monitor_title "Monitor">
-<!ENTITY monitor_help "Axuda">
-
<!-- WiFi Authentication -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
that instructs the user to transfer an authentication token to the
server. -->
<!ENTITY wifi_auth_header "Identificación do cliente">
<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
<!ENTITY wifi_auth_scan_request "O endpoint ao que se está conectando necesita máis información para autenticar esta conexión. Examine o código QR usando o outro dispositivo.">
@@ -183,23 +153,11 @@
<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "Ningunha solicitude para examinar o QR?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
devices that can scan a QR code. -->
<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Ten unha solicitude para examinar o QR?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
user to transfer authentication info by transferring a token. -->
<!ENTITY wifi_auth_token_request "Se o outro dispositivo solicita un token no lugar dunha lectura de código QR, copie o seguinte valor no outro dispositivo:">
+
<!-- Logs panel -->
<!ENTITY logs_title "Rexistros de ordes previas ao empaquetado">
-
-<!-- Simulator Options -->
-<!ENTITY simulator_title "Opcións do simulador">
-<!ENTITY simulator_remove "Eliminar simulador">
-<!ENTITY simulator_reset "Restaurar predeterminados">
-<!ENTITY simulator_name "Nome">
-<!ENTITY simulator_software "Software">
-<!ENTITY simulator_version "Versión">
-<!ENTITY simulator_profile "Perfil">
-<!ENTITY simulator_hardware "Hardware">
-<!ENTITY simulator_device "Dispositivo">
-<!ENTITY simulator_screenSize "Pantalla">
-<!ENTITY simulator_pixelRatio "Ratio de píxeles">
--- a/devtools/client/webide.properties
+++ b/devtools/client/webide.properties
@@ -37,56 +37,46 @@ error_listRunningApps=Non é posíbel obter a lista de aplicativos do dispositivo
# Variable: name of the operation (in english)
error_operationTimeout=Esgotouse o tempo da operación: %1$S
error_operationFail=Fallou a operación: %1$S
# Variable: app name
error_cantConnectToApp=Non é posíbel conectar co aplicativo: %1$S
-# Variable: error message (in english)
-error_cantFetchAddonsJSON=Non é posíbel obter a lista de complementos: %S
-
error_appProjectsLoadFailed=Non foi posíbel cargar a lista de proxectos. Isto pode ocorrer se xa usou este perfil cunha versión máis recente de Firefox.
error_folderCreationFailed=Imposíbel crear o cartafol do proxecto no directorio seleccionado.
# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
error_runtimeVersionTooRecent=O tempo de execución conectado ten unha data de creación (%1$S) máis recente que a do seu Firefox de escritorio (%2$S). Esta configuración non está probada e pode causar que as ferramentas de desenvolvemento fallen. Actualice Firefox.
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+
addons_stable=estábel
addons_unstable=inestábel
-# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
-# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
-# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
-# "stable" or "unstable".
-addons_simulator_label=Simulador Firefox OS %1$S (%2$S)
addons_install_button=instalar
addons_uninstall_button=desinstalar
-addons_adb_label=Complemento ADB Helper
-addons_adapters_label=Complemento Tools Adapters
addons_adb_warning=Non se detectarán os dispositivos USB sen este complemento
addons_status_unknown=?
addons_status_installed=Instalado
addons_status_uninstalled=Sen instalar
addons_status_preparing=preparando
addons_status_downloading=descargando
addons_status_installing=instalando
runtimedetails_checkno=non
runtimedetails_checkyes=si
-runtimedetails_checkunknown=descoñecido (require ADB Helper 0.4.0 ou superior)
runtimedetails_notUSBDevice=Non é un dispositivo USB
+# LOCALIZATION NOTE (runtimePanel_noadbextension): Displayed in the WebIDE right sidebar
+# when the ADB Extension is not installed, %S will be replaced with the name of extension
+# ("ADB Extension").
+runtimePanel_noadbextension=Instalar %S
+
# Validation status
status_tooltip=Estado da validación: %1$S
status_valid=CORRECTO
status_warning=AVISOS
status_error=ERROS
status_unknown=DESCOÑECIDO
# Device preferences and settings
device_reset_default=Restabelecer os predeterminados
-
-# Simulator options
-simulator_custom_device=Personalizado
-simulator_custom_binary=Binario B2G personalizado…
-simulator_custom_profile=Perfil Gaia personalizado…
-simulator_default_profile=Usar predeterminado
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Contraste: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Imposíbel calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Contraste:
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/browsing-context.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
+# to show after the CSS message filter has been toggled on.
--- a/devtools/shared/csscoverage.dtd
+++ b/devtools/shared/csscoverage.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
- strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
- - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+ - devtools/client/styleeditor/index.xul for context -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
- keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
- You want to make that choice consistent across the developer tools.
- A good criteria is the language in which you'd find the best
- documentation on web development on the web. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/highlighters.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Fila %S / Columna %S
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
\ No newline at end of file
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -44,50 +44,73 @@ rule.keyframe=Fotogramas clave de %S
# These styles will not be editable, and will only be visible if the
# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
rule.userAgentStyles=(user agent)
# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
# pseudo element header
rule.pseudoElement=Pseudo-elementos
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
rule.selectedElement=Este elemento
# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
# the title attribute of the warning icon.
rule.warning.title=Valor da propiedade incorrecto
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Nome da propiedade non válido
+
# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
# in the rule view.
rule.filterProperty.title=Regras de filtrado que conteñen esta propiedade
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
# first opened and there's no node selected in the rule view.
rule.empty=Ningún elemento seleccionado.
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S non está estabelecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
rule.selectorHighlighter.tooltip=Realza todos os elementos que coinciden con este selector
# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
# and computed view context menu when a color value was clicked.
styleinspector.contextmenu.copyColor=Copiar cor
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=C
@@ -100,47 +123,39 @@ styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copia
# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
# text displayed in the context menu for an image URL.
# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copiar a data-URL da imaxe
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
# (invalid image link, timeout, etc...)
styleinspector.copyImageDataUrlError=Fallou a copia da data-URL da imaxe
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
# context menu.
styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Amosar as fontes orixinais
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
# the rule view context menu "Show original sources" entry.
styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
-# context menu to display docs from MDN for an item.
-styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=Amosar a documentación MDN
-
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
-styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=d
-
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
# rule view context menu for adding a new rule to the element.
# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
styleinspector.contextmenu.addNewRule=Engadir nova regra
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
# the rule view context menu "Add rule" entry.
styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
# computed view context menu.
styleinspector.contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/devtools/startup/startup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Activar as ferramentas de desenvolvemento…
+enableDevTools.accesskey=e