[l10n-gl] Updating the translations of devtools. (Contribution by Asociacion PuntoGal)
authorEnrique Estévez Fernández <eu@keko.me>
Mon, 26 Nov 2018 18:25:38 +0100
changeset 1812 52c0a973ac9069bf4325a384386794d6dba61b07
parent 1811 65d7489857fb618aeb7ebfdce5f5d813c6594734
child 1813 8ff5976f7e6dab2422cb2372d724db5c4fa083a5
push id1452
push usereu@keko.me
push dateMon, 26 Nov 2018 17:25:46 +0000
[l10n-gl] Updating the translations of devtools. (Contribution by Asociacion PuntoGal)
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/debugger.dtd
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/font-inspector.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/markers.properties
devtools/client/menus.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/webconsole.properties
devtools/client/webide.dtd
devtools/client/webide.properties
devtools/shared/browsing-context.properties
devtools/shared/gclicommands.properties
devtools/shared/screenshot.properties
devtools/shared/styleinspector.properties
devtools/startup/aboutdevtools.dtd
devtools/startup/aboutdevtools.properties
devtools/startup/startup.properties
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -9,29 +9,32 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
 # This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
 # selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
 # animated).
+panel.invalidElementSelected=Non se atoparon animacións para o elemento actual.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
 # when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
 # user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Seleccione outro elemento da páxina.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
 # This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
 # (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
 panel.noAnimation=Non se atoparon animacións para o elemento actual.\nSeleccione outro elemento da páxina.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
 # the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
 # animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Todas as animacións
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation duration.
 player.animationDurationLabel=Duración:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
 # This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
@@ -41,20 +44,22 @@ player.infiniteDurationText=∞
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation delay.
 player.animationDelayLabel=Retardo:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Retardo final:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Velocidade de lectura:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the number of times the animation is set to repeat.
 player.animationIterationCountLabel=Repeticións:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
 # In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
@@ -68,16 +73,17 @@ player.infiniteIterationCount=&#8734;
 player.infiniteIterationCountText=∞
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # iterationStart value.
 # %1$S will be replaced by the original iteration start value
 # %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Inicio da iteración: %1$S (%2$Ss)
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # iterationStart value.
 # %1$S will be replaced by the original iteration start value
 # %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
 # e.g.
@@ -85,26 +91,29 @@ player.infiniteIterationCountText=∞
 # "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
 player.animationIterationStartLabel2=Inicio da iteración: %1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
 # that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
 # easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Aceleración global:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the
 # animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Función do tempo da animación:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # fill mode value.
+player.animationFillLabel=Recheo:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
 # direction value.
 player.animationDirectionLabel=Dirección:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
@@ -138,16 +147,17 @@ player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas as propiedades de animación están optimizadas
 # This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
 # all of animation is not running on the compositor thread.
 player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunhas propiedades de animación están optimizadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
 # run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Estabelece a velocidade de reprodución das animacións
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
 timeline.pausedButtonTooltip=Retomar as animacións
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
@@ -198,11 +208,13 @@ timeline.unknown.nameLabel=%S
 # LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
 # This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
 # %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
 # there are two "%" after %S to escape and display "%"
 detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
 
 # LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
 # This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Propiedades animadas para
 
 # LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
 # This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Pecha o panel das propiedades animadas
--- a/devtools/client/debugger.dtd
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -60,17 +60,17 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Pausar nas excepcións">
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "e">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
-<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ignorar as excepcións detectadas">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ignorar as excepcións capturadas">
 <!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "c">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Amosar os paneis ao inicio">
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "s">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
@@ -156,18 +156,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Engadir o punto de quebra condicional">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seEditMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
-
-<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "l">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak     "Editar o punto de quebra condicional">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "b">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
   -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "Workers">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Fontes">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Trazas">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Pila de chamadas">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Variábeis">
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -83,35 +83,37 @@ stepInTooltip=Paso para entrar (%S)
 stepOutTooltip=Paso para saír (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip): The tooltip text for disabling all
 # breakpoints and pausing triggers
 skipPausingTooltip=Ignorar todas as pausas
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
 # list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Deterse na seguinte instrución
 
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
 # when the debugger will not pause on exceptions.
 ignoreExceptionsItem=Ignorar as excepcións
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
 # item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Deterse nas excepcións non capturadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
 # when the debugger will pause on all exceptions.
-pauseOnExceptionsItem2=Pausar nas excepcións
+pauseOnExceptionsItem2=Deterse nas excepcións
 
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
 # when the debugger will not pause on any caught exception
-ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorar as excepcións detectadas
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorar as excepcións capturadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
 # when the debugger should pause on caught exceptions
-pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausar nas excepcións detectadas
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Deterse nas excepcións capturadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
 # header.
 workersHeader=Workers
 
 # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
 # when there are no workers.
 noWorkersText=Esta páxina non ten workers.
@@ -666,28 +668,33 @@ watchExpressions.refreshButton=Refrescar
 sourceSearch.search2=Ir ao ficheiro…
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
 # message when the query did not match any of the sources.
 sourceSearch.noResults2=Non se atoparon resultados
 
 # LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
 # when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignorar as excepcións. Prema para deterse nas excepcións non capturadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
 # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Deterse nas excepcións non capturadas. Prema para deterse en todas as excepcións
 
 # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
 # when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Deterse en todas as excepcións. Prema para ignorar as excepcións
 
 # LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
 # when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=Retroceder un paso no historial
 
 # LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
 # when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=Avanzar un paso no historial
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=Cargando\u2026
 
 # LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
 # script editor when the WebAssembly source is not available.
@@ -851,87 +858,102 @@ variablesViewMissingArgs=(non dispoñíbel)
 
 anonymousSourcesLabel=Fontes anónimas
 
 experimental=Esta é unha funcionalidade experimental
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
 # statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Detido por unha instrución «debugger»
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Detido por un punto de quebra
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Detido por unha excepción
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
 # in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Detido na execución paso a paso
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Detido por un «event listener»
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
 # in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Produciuse un erro co punto de quebra condicional
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
 # xml http request
+whyPaused.xhr=Detido por XMLHttpRequest
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # promise rejection
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
 # assert
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Detido por unha función de depuración
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
 # listener breakpoint set
+whyPaused.other=Depurado en pausa
 
 # LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
 # keyboard shortcuts that use the control key
 ctrl=Ctrl
 
 # LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
 # display name is null.
+anonymous=(anónimo)
 
 # LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
 # JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous.
 anonymousFunction=<anónimo>
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
 # keyboard shortcut action for toggling breakpoint
-shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=l
+shortcuts.toggleBreakpoint=Activar/desactivar punto de quebra
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=b
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
 # keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
 # keyboard shortcut action for pause of resume
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
 # keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Paso por encima
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
 # keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Paso para entrar
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
 # keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Paso para saír
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
 # keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Buscar no ficheiro de orixe
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for source file search
 shortcuts.fileSearch2=Ir ao ficheiro
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
 # keyboard shortcut for jumping to a specific line
 shortcuts.gotoLine=Ir á liña
@@ -949,16 +971,17 @@ shortcuts.searchAgain2=Atopar seguinte
 shortcuts.projectSearch=Buscar en todo o proxecto
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for full project search
 shortcuts.projectSearch2=Atopar nos ficheiros
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
 # keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Buscar na función
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for function search
 shortcuts.functionSearch2=Atopar función
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
 # keyboard shortcut button text
 shortcuts.buttonName=Atallos de teclado
--- a/devtools/client/font-inspector.properties
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -10,16 +10,17 @@
 fontinspector.system=sistema
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
 # no fonts were used on the selected element.
 fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Non se usaron tipos de letra no elemento actual.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
 # header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=Outros tipos de letra na páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
 # displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
 # Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
 fontinspector.copyURL=Copiar URL
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
 # (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
@@ -52,26 +53,28 @@ fontinspector.showMore=Amosar máis
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
 fontinspector.showLess=Amosar menos
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noPseduoWarning): Warning message shown when the
 # selected element is a pseudo-element that the font editor cannot work with.
 fontinspector.noPseduoWarning=Non se admiten os pseudo-elements.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabel): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabel=Altura da liña
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
 fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Altura da liña
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
 # all the fonts on the current page.
 fontinspector.allFontsOnPageHeader=Todos os tipos de letra na páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedFontsLabel): Label for the Font Editor section
 # which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.usedFontsLabel=Tipos de letra usados
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
 # which shows the fonts used on the selected element.
 fontinspector.fontsUsedLabel=Tipos de letra usados
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
 # where the user can type text to get a preview of it using a font.
 fontinspector.previewTextPlaceholder=Texto da previsualización do tipo de letra
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -226,16 +226,17 @@ inspectorCopyXPath.accesskey=X
 # HTML in the current node
 inspectorPasteOuterHTML.label=HTML externo
 inspectorPasteOuterHTML.accesskey=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
 # in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
 # HTML in the current node
 inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interno
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
 # in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
 # the HTML before the current node
 inspectorHTMLPasteBefore.label=Antes
 inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
@@ -463,8 +464,9 @@ inspector.classPanel.noClasses=Ningunha 
 # displayed.
 inspector.noProperties=Non se atoparon propiedades CSS.
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.threePaneOnboarding.content,
 # inspector.threePaneOnboarding.learnMoreLink): This is the content shown in the 3 pane
 # inspector onboarding tooltip that is displayed on top of the 3 pane inspector toggle
 # button. %S in the content will be replaced by a link at run time with the learnMoreLink
 # string.
+inspector.threePaneOnboarding.learnMoreLink=Máis información
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -18,28 +18,35 @@ flexbox.flexContainer=Contedor flex
 flexbox.flexItemOf=Elemento flex de %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
 # flex containers to display.
 flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Seleccione un contedor ou elemento flex para continuar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexContainerProperties): Header for the flex container
 # properties in the Flexbox panel.
+flexbox.flexContainerProperties=Propiedades do contedor flex
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.contentWidth, flexbox.contentHeight, flexbox.finalWidth,
 # flexbox.finalHeight): Labels for the flex item sizing properties in the Flexbox panel.
+flexbox.contentWidth=Largura do contido:
+flexbox.contentHeight=Altura do contido:
+flexbox.finalWidth=Largura final:
+flexbox.finalHeight=Altura final:
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
 flexbox.flexItems=Elementos flex
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
 # at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Tamaño da base
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
 # at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilidade
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
 # at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
 flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Tamaño mínimo
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
 # the start of the flex item sizing Maximum Size section.
 flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Tamaño máximo
@@ -131,17 +138,21 @@ layout.displayLineNumbers=Amosar os números de liña
 # infinitely setting option in the CSS Grid panel.
 layout.extendLinesInfinitely=Estender liñas infinitamente
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
 layout.header=Grade
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
 # settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Axustes de visualización da grade
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
 # containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Non se usa ningunha grade CSS nesta páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
 # container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=Superpor varias grades
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
 # elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Superpor grade
--- a/devtools/client/markers.properties
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -13,23 +13,27 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
 # These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
 # We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
 marker.label.styles=Recalcular estilos
 marker.label.stylesApplyChanges=Aplicar os cambios de estilo
 marker.label.reflow=Layout
 marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Capas compostas
+marker.label.compositeForwardTransaction=Solicitude composta enviada
 marker.label.javascript=Chamada a función
 marker.label.parseHTML=Análise HTML
 marker.label.parseXML=Análise XML
 marker.label.domevent=Evento DOM
 marker.label.consoleTime=Consola
+marker.label.garbageCollection2=Colector de lixo
 marker.label.garbageCollection.incremental=GC incremental
 marker.label.garbageCollection.nonIncremental=GC non-incremental
+marker.label.minorGC=GC menor
 marker.label.cycleCollection=Colección de ciclo
 marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Redución do gráfico CC
 marker.label.timestamp=Marca temporal
 marker.label.worker=Worker
 marker.label.messagePort=MessagePort
 marker.label.unknown=Descoñecido
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
@@ -72,16 +76,17 @@ marker.field.consoleTimerName=Nome do te
 # For DOM Event markers
 marker.field.DOMEventType=Tipo de evento:
 marker.field.DOMEventPhase=Fase:
 
 # Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
 marker.field.nonIncrementalCause=Causa non-incremental:
 
 # For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Só animación:
 
 # The type of operation performed by a Worker.
 
 # The type of operation performed by a MessagePort
 
 # Strings used in the waterfall sidebar as values.
 marker.value.unknownFrame=<localización descoñecida>
 marker.value.DOMEventTargetPhase=Obxectivo
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -9,35 +9,49 @@ devtoolsConnect.label= Conectar…
 devtoolsConnect.accesskey= C
 
 browserConsoleCmd.label= Consola do navegador
 browserConsoleCmd.accesskey= l
 
 responsiveDesignMode.label= Modo de deseño adaptábel
 responsiveDesignMode.accesskey= M
 
+eyedropper.label= Eyedropper
+eyedropper.accesskey= y
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
 # in the Tools menu. See bug 653093.
 # The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
 # and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
 # prototyping, experimentation and convenient scripting.
 #
 # It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
 # "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
 # approximation to it or choose a word (or words) that means
 # "simple discardable text editor".
+scratchpad.label= Scratchpad
+scratchpad.accesskey= s
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
 # application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label= Caixa de ferramentas do navegador
+browserToolboxMenu.accesskey= e
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
 # application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
 # This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label= Caixa de ferramentas de contido do navegador
+browserContentToolboxMenu.accesskey= x
 
 webide.label= WebIDE
 webide.accesskey= W
 
+devtoolsWebReplay.label= Web Replay
+devtoolsRecordNewTab.label= Abrir unha nova lapela de rexistro
+devtoolsReloadAndRecordTab.label= Recargar e gravar lapela
 devtoolsSaveRecording.label= Gardar gravación
+devtoolsReplayNewTab.label= Cargar gravación nunha nova lapela
 
+devToolboxMenuItem.label= Amosa/agacha as ferramentas
+devToolboxMenuItem.accesskey= t
 
 getMoreDevtoolsCmd.label= Obter máis ferramentas
 getMoreDevtoolsCmd.accesskey= m
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -143,19 +143,21 @@ networkMenu.sortedAsc=Ordenar de forma a
 networkMenu.sortedDesc=Ordenar de forma descendente
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
 # what the perf button does
 networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar análise de rendemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
 # what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Momento no que ocorreu o evento «DOMContentLoad»
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
 # what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Momento no que ocorreu o evento «load»
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
 # in the network table footer providing the number of requests
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 networkMenu.summary.requestsCount2=Unha solicitude;#1 solicitudes
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
 # in the network table footer when there are no requests
@@ -483,16 +485,17 @@ certmgr.certificateTransparency.status.ok=Rexistros SCT válidos
 # This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
 # certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
 # field in the security tab.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
 # in the network table when empty to start performance analysis.
 netmonitor.perfNotice1=• Prema no botón
 netmonitor.perfNotice2=para comezar análise de rendemento.
+netmonitor.perfNotice3=Analizar
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
 # in the network table when empty to start logging network requests.
 netmonitor.reloadNotice1=• Realice unha solicitude ou
 netmonitor.reloadNotice2=Recargue
 netmonitor.reloadNotice3=a páxina par ver información detallada sobre a actividade da rede.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
@@ -665,16 +668,17 @@ netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=
 netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
 # the title used for MDN icon in filtering textbox
 netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Máis información sobre o filtrado
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
 # displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Rexistros persistentes
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
 # displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
 # displayed for the checkbox for disabling browser cache.
 netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desactivar a caché
 
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -8,17 +8,17 @@
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 <!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
   -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
   -  appears to be taking a while to do so. -->
-
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Estado da conexión da caixa de ferramentas do navegador:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Configuración avanzada">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -60,16 +60,17 @@ counterDoesntExist=O contador «%S» non existe.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
 # console.group messages with no label provided.
 noGroupLabel=<sen etiqueta de grupo>
 
 maxTimersExceeded=Excedeuse o número máximo de temporizadores permitidos nesta páxina.
 timerAlreadyExists=O temporizador «%S» xa existe.
 timerDoesntExist=O temporizador «%S» non existe.
+timerJSError=Non foi posíbel procesar o nome do temporizador.
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
 # Console fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=Excedeuse o tempo de espera da conexión. Comprobe a Consola de erros en ambos extremos para atopar potenciais mensaxes de erro. Volva a abrir a Consola web para tentar de novo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
 propertiesFilterPlaceholder=Filtrar as propiedades
@@ -271,21 +272,24 @@ webconsole.requestsFilterButton.label=So
 # example: 345 items hidden by filters.
 webconsole.filteredMessages.label=#1 elemento agachado polos filtros;#1 elementos agachados polos filtros
 
 # Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
 # It resets the default filters of the console to their original values.
 webconsole.resetFiltersButton.label=Restabelecer filtros
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Rexistros persistentes
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Se activa esta opción a saída non se borrará cada vez que navegue unha nova páxina.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
 # current inspected page is navigated to a new location.
 # Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Trasladado a %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button of the split console.
 webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Pecha a consola dividida (Esc)
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button of the sidebar.
 webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Pecha a barra lateral
--- a/devtools/client/webide.dtd
+++ b/devtools/client/webide.dtd
@@ -160,12 +160,12 @@
      devices that can't scan a QR code. -->
 <!ENTITY wifi_auth_no_scanner "Ningunha solicitude para examinar o QR?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
      devices that can scan a QR code. -->
 <!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Ten unha solicitude para examinar o QR?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
      user to transfer authentication info by transferring a token. -->
 <!ENTITY wifi_auth_token_request "Se o outro dispositivo solicita un token no lugar dunha lectura de código QR, copie o seguinte valor no outro dispositivo:">
-
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "Se o código QR é demasiado pequeno para analizalo, tente ampliar a xanela ou aumentar o zoom.">
 
 <!-- Logs panel -->
 <!ENTITY logs_title "Rexistros de ordes previas ao empaquetado">
--- a/devtools/client/webide.properties
+++ b/devtools/client/webide.properties
@@ -44,16 +44,17 @@ error_cantConnectToApp=Non é posíbel conectar co aplicativo: %1$S
 
 error_appProjectsLoadFailed=Non foi posíbel cargar a lista de proxectos. Isto pode ocorrer se xa usou este perfil cunha versión máis recente de Firefox.
 error_folderCreationFailed=Imposíbel crear o cartafol do proxecto no directorio seleccionado.
 
 # Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
 error_runtimeVersionTooRecent=O tempo de execución conectado ten unha data de creación (%1$S) máis recente que a do seu Firefox de escritorio (%2$S). Esta configuración non está probada e pode causar que as ferramentas de desenvolvemento fallen. Actualice Firefox.
 
 # Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=O tempo de execución conectado ten unha versión antiga (%1$S). A versión mínima admitida é (%2$S). Esta configuración non está probada e pode causar que as ferramentas de desenvolvemento fallen. Actualice o tempo de execución conectado.
 
 addons_stable=estábel
 addons_unstable=inestábel
 addons_install_button=instalar
 addons_uninstall_button=desinstalar
 addons_adb_label=Complemento ADB Helper
 addons_adb_warning=Non se detectarán os dispositivos USB sen este complemento
 addons_status_unknown=?
--- a/devtools/shared/browsing-context.properties
+++ b/devtools/shared/browsing-context.properties
@@ -1,6 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
 # to show after the CSS message filter has been toggled on.
+cssSheetsReparsedWarning=As follas de estilo sen cambios CSSOM analizáronse de novo en busca de erros. Actualice a páxina para que tamén amose erros nas follas de estilo modificadas dende CSSOM e dende os atributos de estilo.
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -76,38 +76,42 @@ screenshotDelayDesc=Retardo (segundos)
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
 # 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotDelayManual=O tempo de espera (en segundos) antes de tomar a captura de pantalla
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
 # the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=Proporción de píxeles do dispositivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
 # 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=A proporción de píxeles do dispositivo a usar ao facer unha captura de pantalla
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
 # the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=Toda a páxina web? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
 # 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=True se a captura de pantalla tamén debería incluír partes da páxina web que están fóra da área visíbel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
 # the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
+screenshotFileDesc=Gardar nun ficheiro? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
 # 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
+screenshotFileManual=True se a captura de pantalla debería gardarse nun ficheiro incluso cando están activadas outras opcións (por exemplo, o portapapeis).
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
 # when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
 screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla o %1$S ás %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
@@ -122,16 +126,17 @@ screenshotSavedToFile=Gardouse en
 # encountering error while copying the screenshot to clipboard.
 screenshotErrorCopying=Produciuse un erro ao copiar ao portapapeis.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied=Copiouse ao portapapeis.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltipPage=Tomar unha captura de pantalla da páxina enteira
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
 # the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotImgurDesc=Subir a imgur.com
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
 # 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
@@ -404,16 +409,17 @@ resizeModeOffDesc=Saír do modo de deseño adaptábel
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
 # 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToggleDesc=Alternar o modo de deseño adaptábel
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip2) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+resizeModeToggleTooltip2=Modo de deseño adaptábel (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
 # 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToDesc=Modificar o tamaño da páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -455,16 +461,17 @@ paintflashingTooltip=Realza a área pintada
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing toggle" command.
 paintflashingToggleDesc=Activa/desactiva destacar áreas repintadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip2) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+splitconsoleTooltip2=Activa/desactiva a consola dividida (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
 # 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 rulersDesc=Activa/desactiva as regras para a páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
@@ -474,14 +481,17 @@ rulersManual=Activa/desactiva as regras horizontais e verticais para a páxina actual
 # LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
 rulersTooltip=Activa/desactiva as regras para a páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
 # 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=Mide unha parte da páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=Activa a ferramenta de medir para calcular unha área calquera da páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=Mide unha parte da páxina
--- a/devtools/shared/screenshot.properties
+++ b/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -10,86 +10,107 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
 # 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
 # the screenshot command.
+screenshotDesc=Garda unha imaxe da páxina
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
 # the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Nome do ficheiro de destino
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
 # 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=O nome do ficheiro (debería ter unha extensión '.png') no que se gardará a captura de pantalla.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
 # the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Desexa copiar a captura de pantalla ao portapapeis? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
 # 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True se quere copiar a captura de pantalla en vez de gardala nun ficheiro.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
 # the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
 # screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Opcións
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
 # the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Retardo (segundos)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
 # 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=O tempo de espera (en segundos) antes de tomar a captura de pantalla
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
 # the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Proporción de píxeles do dispositivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
 # 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=A proporción de píxeles do dispositivo a usar ao facer unha captura de pantalla
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
 # the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Toda a páxina web? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
 # 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True se a captura de pantalla tamén debería incluír partes da páxina web que están fóra da área visíbel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
 # the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Gardar nun ficheiro? (true/false)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
 # 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True se a captura de pantalla debería gardarse nun ficheiro incluso cando están activadas outras opcións (por exemplo, o portapapeis).
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
 # when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
 # in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
 # in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla o %1$S ás %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
 # encountering error while saving the screenshot to the file specified.
 # The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Erro ao gardar %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully saved to the file specified.
 # The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Gardouse en %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
 # encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Produciuse un erro ao copiar a captura de pantalla ao portapapeis.
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Copiouse a captura de pantalla ao portapapeis
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
 # 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=Selector CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
 # passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Un selector CSS para usar con document.querySelector que identifica un elemento único
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -85,25 +85,28 @@ rule.variableValue=%S = %S
 rule.variableUnset=%S non está estabelecido
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
 # tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
 rule.selectorHighlighter.tooltip=Realza todos os elementos que coinciden con este selector
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Prema para abrir o selector de cor, Maiús+premer para cambiar o formato de cor
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Prema para abrir o editor de filtros
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Maiús+premer para cambiar o formato do ángulo
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
--- a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
+++ b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
@@ -7,26 +7,26 @@
   -  "devtools.enabled".
   -
   -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
      are disabled
   -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
   - -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "Sobre as ferramentas de desenvolvemento">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
   -  section displayed when DevTools are disabled. -->
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Activar as ferramentas de desenvolvemento de Firefox">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
   -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
   -  the Inspect Element menu item. -->
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Activar as ferramentas de desenvolvemento de Firefox para usar Inspeccionar elemento">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
   -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
   -  when users come from about:debugging. -->
 
@@ -41,33 +41,33 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
   -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
   -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
   -  are disabled. -->
-
-
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Obteña máis información sobre as ferramentas de desenvolvemento">
 
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Activar as ferramentas de desenvolvemento">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Pechar esta lapela">
 
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Benvida ás ferramentas de desenvolvemento de Firefox!">
 
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Boletín de información de Mozilla para os desenvolvedores">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
   -  The newsletter is only available in english at the moment.
   -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
-
-
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Reciba novas, trucos e recursos para os desenvolvedores directamente na súa caixa de entrada.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Correo electrónico">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "Estou de acordo con que Mozilla xestione miña información conforme se explica nesta <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>política de privacidade</a>.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Subscribirse">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Grazas!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "Se nunca confirmou unha subscrición a algún boletín de Mozilla, é posible que teña que facelo. Comprobe se ten algunha mensaxe nosa na súa caixa de entrada ou no seu cartafol de correo lixo.">
 
-
-
-
-
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
   -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Máis información">
 
-
--- a/devtools/startup/aboutdevtools.properties
+++ b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
@@ -2,30 +2,53 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
 
 # LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
 # each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
 # DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Máis información
 
+features.inspector.title=Inspector
+features.inspector.desc=Inspeccione e refine o código para crear deseños perfectos.
 
+features.console.title=Consola
+features.console.desc=Identifique incidencias relacionadas con CSS, JavaScript, seguranza e rede.
 
+features.debugger.title=Depurador
+features.debugger.desc=Un depurador JavaScript máis potente compatíbel co seu framework.
 
+features.network.title=Rede
+features.network.desc=Detecte as solicitudes de rede que poden demorar ou bloquear o seu sitio.
 
+features.storage.title=Almacenamento
+features.storage.desc=Engada, modifique e retire a caché, as cookies, as bases de datos e os datos da sesión.
 
+features.responsive.title=Modo de deseño adaptábel
+features.responsive.desc=Probe sitios emulando diferentes dispositivos directamente no seu navegador.
 
+features.visualediting.title=Edición visual
+features.visualediting.desc=Axuste as animacións, a aliñación e as marxes con precisión.
 
+features.performance.title=Rendemento
+features.performance.desc=Elimine os problemas de rendemento, reestruture os procesos, optimice os recursos.
 
+features.memory.title=Memoria
+features.memory.desc=Detecte fugas de memoria e mellore o rendemento do seu aplicativo. 
 
 # LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
 # subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
 # text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Fallou a solicitude de subscrición (%S).
 
 # LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
 # subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=Produciuse un erro inesperado.
 
 # LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
 # subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=A solicitude de subscrición esgotou o tempo.
 
 # LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
 # %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=Activou correctamente as ferramentas de desenvolvemento! Para comezar, explore o menú Web Developer ou abra as ferramentas con %S.
--- a/devtools/startup/startup.properties
+++ b/devtools/startup/startup.properties
@@ -1,7 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
 # Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Activar as ferramentas de desenvolvemento…
 enableDevTools.accesskey=e