Remove obsolete files and reformat files
authorFrancesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Tue, 02 Jun 2020 10:12:02 +0200
changeset 2046 376d05f5fc9b208b52a2e6faa39ea66b6156771c
parent 2045 f8685b3b209ebde5aee8883ca10553e3f7024b50
child 2047 d8856c0d60de3558e5eb4606d1734bef512dd203
push id1566
push userflodolo@mozilla.com
push dateTue, 02 Jun 2020 08:12:26 +0000
Remove obsolete files and reformat files
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/browser.ftl
browser/browser/newInstallPage.ftl
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/protections.ftl
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
browser/browser/webrtcIndicator.ftl
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
devtools/client/storage.ftl
devtools/client/webconsole.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/installer/custom.properties
mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
mail/messenger/preferences/colors.ftl
mail/messenger/preferences/connection.ftl
mail/messenger/preferences/cookies.ftl
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
mail/messenger/preferences/fonts.ftl
mail/messenger/preferences/notifications.ftl
mail/messenger/preferences/offline.ftl
mail/messenger/preferences/permissions.ftl
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
mail/messenger/preferences/receipts.ftl
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -1,3 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+## Login List
+
+## Introduction screen
+
+## Login
+
+## OS Authentication dialog
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+## Master Password notification
+
+## Password Sync notification
+
+## Dialogs
+
+## Breach Alert notification
+
+## Vulnerable Password notification
+
+## Error Messages
+
+
+## Login Export Dialog
+
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -14,16 +14,17 @@
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada)
     .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
     .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada)
+
 # These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
 # there is no content title:
 #
 # "default" - "Mozilla Firefox"
 # "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)"
 #
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
@@ -33,16 +34,17 @@ browser-main-window =
 #
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window-mac =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada)
     .data-content-title-default = { $content-title }
     .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada)
+
 # This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
 # updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
 # This should match the `data-title-default` attribute in both
 # `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
 browser-main-window-title = { -brand-full-name }
 
 ##
 
@@ -114,20 +116,22 @@ urlbar-persistent-storage-blocked =
 urlbar-popup-blocked =
     .tooltiptext = Bloqueou as xanelas emerxentes para este sitio web.
 urlbar-autoplay-media-blocked =
     .tooltiptext = Bloqueou a reprodución automática de medios con son para este sitio web.
 urlbar-canvas-blocked =
     .tooltiptext = Bloqueou a extracción de datos de canvas para este sitio web.
 urlbar-midi-blocked =
     .tooltiptext = Bloqueou o acceso MIDI para este sitio web.
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 urlbar-star-edit-bookmark =
     .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 urlbar-star-add-bookmark =
     .tooltiptext = Marcar esta páxina ({ $shortcut })
 
 ## Page Action Context Menu
 
 page-action-add-to-urlbar =
@@ -149,30 +153,33 @@ full-screen-exit =
 ## Search Engine selection buttons (one-offs)
 
 # This string won't wrap, so if the translated string is longer,
 # consider translating it as if it said only "Search Settings".
 search-one-offs-change-settings-button =
     .label = Cambiar configuración da busca
 search-one-offs-change-settings-compact-button =
     .tooltiptext = Cambiar configuración da busca
+
 search-one-offs-context-open-new-tab =
     .label = Buscar nunha nova lapela
     .accesskey = B
 search-one-offs-context-set-as-default =
     .label = Estabelecer como buscador predeterminado
     .accesskey = d
 
 ## Bookmark Panel
 
 bookmark-panel-show-editor-checkbox =
     .label = Amosar o editor ao gardar
     .accesskey = s
+
 bookmark-panel-done-button =
     .label = Feito
+
 # Width of the bookmark panel.
 # Should be large enough to fully display the Done and
 # Cancel/Remove Bookmark buttons.
 bookmark-panel =
     .style = min-width: 23em
 
 ## Identity Panel
 
@@ -240,15 +247,17 @@ popup-all-windows-shared = Compartiranse todas as xanelas visíbeis na súa pantalla.
 urlbar-default-placeholder =
     .defaultPlaceholder = Buscar ou escribir o enderezo
 urlbar-placeholder =
     .placeholder = Buscar ou escribir o enderezo
 urlbar-remote-control-notification-anchor =
     .tooltiptext = O navegador está baixo control remoto
 urlbar-switch-to-tab =
     .value = Cambiar á lapela:
+
 # Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
 urlbar-extension =
     .value = Extensión:
+
 urlbar-go-button =
     .tooltiptext = Ir ao enderezo da barra de localización
 urlbar-page-action-button =
     .tooltiptext = Accións da páxina
--- a/browser/browser/newInstallPage.ftl
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -1,3 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
--- a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -347,35 +347,30 @@ applications-type-pdf-with-type = { appl
 #   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
 
 # Variables:
 #   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
 applications-use-plugin-in =
     .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
-applications-preview-inapp =
-    .label = Previsualizar en { -brand-short-name }
 
 ## The strings in this group are used to populate
 ## selected label element based on the string from
 ## the selected menu item.
 
 applications-use-plugin-in-label =
     .value = { applications-use-plugin-in.label }
 
 applications-action-save-label =
     .value = { applications-action-save.label }
 
 applications-use-app-label =
     .value = { applications-use-app.label }
 
-applications-preview-inapp-label =
-    .value = { applications-preview-inapp.label }
-
 applications-always-ask-label =
     .value = { applications-always-ask.label }
 
 applications-use-app-default-label =
     .value = { applications-use-app-default.label }
 
 applications-use-other-label =
     .value = { applications-use-other.label }
@@ -549,21 +544,26 @@ home-prefs-content-header = Contido da páxina de inicio de Firefox
 home-prefs-content-description = Escolla o contido que quere na pantalla de inicio de Firefox.
 
 home-prefs-search-header =
     .label = Busca na web
 home-prefs-topsites-header =
     .label = Sitios favoritos
 home-prefs-topsites-description = Os sitios que máis visita
 
+## Variables:
+##  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
 home-prefs-recommended-by-header =
     .label = Recomendado por { $provider }
 home-prefs-recommended-by-description = Os mellores contidos dispoñíbeis na web, personalizados para vostede
+##
+
 home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona
 home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
     .label = Historias patrocinadas
 
 home-prefs-highlights-header =
     .label = Destacados
 home-prefs-highlights-description = Unha selección de sitios que gardou ou visitou
 home-prefs-highlights-option-visited-pages =
@@ -791,19 +791,19 @@ sync-fxa-privacy-notice = Política de privacidade
 
 ## Privacy Section
 
 privacy-header = Privacidade do navegador
 
 ## Privacy Section - Forms
 
 
-## Privacy Section - Logins and Passwords
+logins-header = Identificacións e contrasinais
 
-logins-header = Identificacións e contrasinais
+## Privacy Section - Logins and Passwords
 
 # The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
 pane-privacy-logins-and-passwords-header = Identificacións e contrasinais
     .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
 
 forms-ask-to-save-logins =
     .label = Preguntar se gardar identificacións e contrasinais de acceso nos sitios web
     .accesskey = r
--- a/browser/browser/protections.ftl
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -1,3 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+  
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+##   $count (Number) - Number of specific trackers
+##   $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
--- a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -15,22 +15,24 @@ toolbar-context-menu-bookmark-selected-t
     .label = Marcar as lapelas seleccionadas…
     .accesskey = M
 toolbar-context-menu-select-all-tabs =
     .label = Seleccionar todas as lapelas
     .accesskey = S
 toolbar-context-menu-undo-close-tab =
     .label = Anular o peche da lapela
     .accesskey = u
+
 toolbar-context-menu-manage-extension =
     .label = Xestionar extensión
     .accesskey = e
 toolbar-context-menu-remove-extension =
     .label = Retirar extensión
     .accesskey = x
+
 # Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
 # personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
 # access keys.
 toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
     .label = Fixar ao menú adicional (»)
     .accesskey = F
 toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
     .label = Agochar automaticamente na barra de ferramentas
--- a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -1,3 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+##
--- a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -1,3 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -331,16 +331,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Barras de ferramentas">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "f">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "Barra lateral">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "B">
 
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personalizar…">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
+
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Personalizar a barra de ferramentas…">
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "b">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Historial">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "H">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Lapelas pechadas recentemente">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Xanelas pechadas recentemente">
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,10 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. 
 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
 # Message displayed when adding a protocol handler:
 # %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
 addProtocolHandlerMessage=Engadir «%1$S» como aplicativo para ligazóns de %2$S?
 addProtocolHandlerAddButton=Engadir aplicativo
 addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -97,8 +97,9 @@ tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
 # These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
 # Now they are not specific to bookmark.
 tabs.openWarningTitle=Confirmar a apertura
 tabs.openWarningMultipleBranded=Van abrirse %S lapelas, o que pode facer que %S diminúa a velocidade durante a carga das páxinas. Confirma que quere continuar?
 tabs.openButtonMultiple=Abrir lapelas
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisar cando por abrir varias lapelas diminúa a velocidade de %S
+
--- a/devtools/client/storage.ftl
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -1,3 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -25,16 +25,37 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 browserConsole.title=Consola do navegador
 
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 helperFuncUnsupportedTypeError=Non é posíbel chamar a pprint neste tipo de obxecto.
 
 ConsoleAPIDisabled=Desactivouse a API de rexistro da consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) por un script nesta páxina.
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -289,16 +289,17 @@
 <!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copiar">
 <!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Pegar">
 <!ENTITY printToolbarCmd.label "Imprimir">
 <!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Imprimir esta páxina">
 <!ENTITY findToolbarCmd.label "Localizar">
 <!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Localizar texto na páxina">
 <!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografía">
 <!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Verificación ortográfica da selección ou da páxina enteira">
+
 <!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imaxe">
 <!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Inserir imaxe ou editar as propiedades das imaxes seleccionadas">
 <!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Liña h.">
 <!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Inserir liña horizontal ou editar propiedades das liñas seleccionadas">
 <!ENTITY tableToolbarCmd.label "Táboa">
 <!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Inserir táboa ou editar as propiedades das táboas seleccionadas">
 <!ENTITY linkToolbarCmd.label "Ligazón">
 <!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Inserir ligazón ou editar as propiedades das ligazóns seleccionadas">
--- a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
@@ -54,8 +54,9 @@ messagesTotalSize=Estas mensaxes ocupan 
 # this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
 # this is a *minimum* size.
 messagesTotalSizeMoreThan=Estas mensaxes ocupan máis de #1.
 
 # LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
 # all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
 # messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
 maxCountExceeded= (Nota: #1 mensaxes seleccionadas, amósanse as #2 primeiras)
+
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -73,16 +73,17 @@ invalidURITitle=Introduciuse un nome de servidor non válido
 #### Cookie Viewer
 hostColon=Servidor:
 domainColon=Dominio:
 forSecureOnly=Só conexións cifradas
 forAnyConnection=Calquera tipo de conexión
 can=Permitir
 canSession=Permitir nesta sesión
 cannot=Bloquear
+
 noCookieSelected=<ningunha cookie seleccionada>
 cookiesAll=As seguintes cookies están almacenadas no computador:
 cookiesFiltered=As seguintes cookies coinciden coa busca:
 # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # If you need to display the number of selected elements in your language,
 # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
--- a/mail/installer/custom.properties
+++ b/mail/installer/custom.properties
@@ -69,8 +69,9 @@ STATUS_CLEANUP=Unha pequena limpeza…
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=Escolla o tipo de configuración que prefire e, a seguir, prema Seguinte.
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName instalarase coa maioría das opcións comúns.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=Para instalalo pode escoller opcións individuais. Recomendado para usuarios experimentados.
 OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizar
+
--- a/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -1,10 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 app-manager-window-dialog =
     .title = Detalles do aplicativo
     .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
 remove-app-button =
     .label = Eliminar
     .accesskey = r
--- a/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 attachment-reminder-window =
     .title = Palabras chave para o recordatorio de anexos
+
 attachment-reminder-label = { -brand-short-name } avisarao sobre anexos olvidados, se vai a enviar un correo-e que conteña algunha destas palabras chave.
+
 keyword-remove-button =
     .label = Eliminar
     .accesskey = m
+
 edit-keyword-title = Editar palabra clave
 edit-keyword-label = Palabra clave:
--- a/mail/messenger/preferences/colors.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -4,37 +4,49 @@
 
 colors-dialog-window =
     .title = Cores
     .style =
         { PLATFORM() ->
             [macos] width: 47em !important
            *[other] width: 45em !important
         }
+
 colors-dialog-legend = Texto e fondo
+
 text-color-label =
     .value = Texto:
     .accesskey = T
+
 background-color-label =
     .value = Fondo:
     .accesskey = F
+
 use-system-colors =
     .label = Usar as cores do sistema
     .accesskey = s
+
 colors-link-legend = Cores das ligazóns
+
 link-color-label =
     .value = Ligazóns non visitadas:
     .accesskey = L
+
 visited-link-color-label =
     .value = Ligazóns visitadas:
     .accesskey = v
+
 underline-link-checkbox =
     .label = Subliñar as ligazóns
     .accesskey = u
+
 override-color-label =
     .value = Substituír as cores especificadas polo contido coas seleccionadas anteriormente:
     .accesskey = o
+
 override-color-always =
     .label = Sempre
+
 override-color-auto =
     .label = Só con temas de alto contraste
+
 override-color-never =
     .label = Nunca
--- a/mail/messenger/preferences/connection.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -1,48 +1,64 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 connection-proxy-legend = Configurar proxys para acceder á Internet
+
 proxy-type-no =
     .label = Sen proxy
     .accesskey = y
+
 proxy-type-wpad =
     .label = Detectar automaticamente a configuración do proxy para esta rede
     .accesskey = r
+
 proxy-type-system =
     .label = Usar a configuración do proxy do sistema
     .accesskey = U
+
 proxy-type-manual =
     .label = Configuración manual do proxy:
     .accesskey = m
+
 proxy-http-label =
     .value = Proxy HTTP:
     .accesskey = P
+
 http-port-label =
     .value = Porto:
     .accesskey = t
+
 ssl-port-label =
     .value = Porto:
     .accesskey = r
+
 proxy-socks-label =
     .value = Servidor SOCKS:
     .accesskey = C
+
 socks-port-label =
     .value = Porto:
     .accesskey = o
+
 proxy-socks4-label =
     .label = SOCKS v4
     .accesskey = K
+
 proxy-socks5-label =
     .label = SOCKS v5
     .accesskey = v
+
 proxy-type-auto =
     .label = URL da configuración automática do proxy:
     .accesskey = x
+
 proxy-reload-label =
     .label = Recargar
     .accesskey = R
+
 no-proxy-label =
     .value = Sen proxy para:
     .accesskey = p
+
 no-proxy-example = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
--- a/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -1,42 +1,53 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 cookies-window-dialog =
     .title = Cookies
     .style = width: 36em;
+
 window-close-key =
     .key = w
+
 window-focus-search-key =
     .key = f
+
 window-focus-search-alt-key =
     .key = k
+
 filter-search-label =
     .value = Buscar:
     .accesskey = B
+
 cookies-on-system-label = As seguintes cookies están almacenadas no computador:
+
 treecol-site-header =
     .label = Sitio
+
 treecol-name-header =
     .label = Nome da cookie
+
 props-name-label =
     .value = Nome:
 props-value-label =
     .value = Contido:
 props-domain-label =
     .value = Servidor:
 props-path-label =
     .value = Ruta:
 props-secure-label =
     .value = Enviar a:
 props-expires-label =
     .value = Caduca:
+
 remove-cookie-button =
     .label = Eliminar cookie
     .accesskey = r
+
 remove-all-cookies-button =
     .label = Eliminar todas as cookies
     .accesskey = a
+
 cookie-close-button =
     .label = Pechar
     .accesskey = c
--- a/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -1,20 +1,26 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 dock-options-window-dialog =
     .title = Opcións da icona do aplicativo
     .style = width: 42em;
+
 bounce-system-dock-icon =
     .label = Animar a icona do aplicativo cando chegue unha nova mensaxe
     .accesskey = i
+
 dock-icon-legend = Insignia da icona do aplicativo
+
 dock-icon-show-label =
     .value = Amosar na icona do aplicativo:
+
 count-unread-messages-radio =
     .label = O número de mensaxes non lidas
     .accesskey = m
+
 count-new-messages-radio =
     .label = O número de novas mensaxes
     .accesskey = n
+
 notification-settings-info = Pode desactivar a insignia no panel Notificacións das preferencias do sistema.
--- a/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -1,17 +1,19 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fonts-encoding-dialog-title =
     .title = Tipos de letra e codificacións
+
 fonts-language-legend =
     .value = Tipos de letra para:
     .accesskey = T
+
 fonts-proportional-label =
     .value = Proporcional:
     .accesskey = P
 
 ## Languages
 
 # Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
 font-language-group-latin =
@@ -70,54 +72,68 @@ font-language-group-sinhala =
     .label = Sinhala
 font-language-group-tibetan =
     .label = Tibetano
 
 ## Default font type
 
 default-font-serif =
     .label = Serif
+
 default-font-sans-serif =
     .label = Sans Serif
+
 font-size-label =
     .value = Tamaño:
     .accesskey = ñ
+
 font-size-monospace-label =
     .value = Tamaño:
     .accesskey = a
+
 font-serif-label =
     .value = Serif:
     .accesskey = S
+
 font-sans-serif-label =
     .value = Sans-serif:
     .accesskey = n
+
 font-monospace-label =
     .value = Monoespazado:
     .accesskey = M
+
 font-min-size-label =
     .value = Tamaño mínimo do tipo de letra:
     .accesskey = m
+
 min-size-none =
     .label = Ningún
 
 ## Fonts in message
 
 font-control-legend = Control dos tipos de letra
+
 use-document-fonts-checkbox =
     .label = Permitir que as mensaxes utilicen outros tipos de letra
     .accesskey = o
+
 use-fixed-width-plain-checkbox =
     .label = Usar un tipo de letra con ancho fixo para as mensaxes de texto sen formato
     .accesskey = a
 
 ## Language settings
 
 text-encoding-legend = Codificación do texto
+
 text-encoding-description = Estabeleza as codificacións predeterminadas para o correo de entrada e de saída
+
 font-outgoing-email-label =
     .value = Correo de saída:
     .accesskey = d
+
 font-incoming-email-label =
     .value = Correo de entrada:
     .accesskey = a
+
 default-font-reply-checkbox =
     .label = Cando sexa posíbel, utilice a codificación de texto predeterminada nas respostas
     .accesskey = x
--- a/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -1,28 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 notifications-dialog-window =
     .title = Personalizar un novo aviso de correo
+
 customize-alert-description = Escolla os campos que quere amosar na notificación do aviso:
+
 preview-text-checkbox =
     .label = Texto da previsualización da mensaxe
     .accesskey = T
+
 subject-checkbox =
     .label = Asunto
     .accesskey = A
+
 sender-checkbox =
     .label = Remitente
     .accesskey = R
 
 ## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
 ## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
 ## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
 ## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
 ## to translate the whole sentence.
 
 open-time-label-before =
     .value = Amosar unha alerta de novo correo para
     .accesskey = n
+
 open-time-label-after =
     .value = segundos
--- a/mail/messenger/preferences/offline.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -1,42 +1,56 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 offline-dialog-window =
     .title = Configuración sen conexión
+
 autodetect-online-label =
     .label = Cambiar sempre ao modo conectado cando sexa posíbel
     .accesskey = d
+
 startup-label = Estado manual ao iniciar:
+
 status-radio-remember =
     .label = Lembrar o estado de cando estaba conectado
     .accesskey = L
+
 status-radio-ask =
     .label = Preguntarme o modo de conexión
     .accesskey = g
+
 status-radio-always-online =
     .label = En liña
     .accesskey = l
+
 status-radio-always-offline =
     .label = Iniciar en modo desconectado
     .accesskey = m
+
 going-online-label = Enviar as mensaxes non enviadas ao pasar o modo en liña?
+
 going-online-auto =
     .label = Si
     .accesskey = S
+
 going-online-not =
     .label = Non
     .accesskey = N
+
 going-online-ask =
     .label = Preguntar
     .accesskey = r
+
 going-offline-label = Descargar as mensaxes para utilizalas despois de desconectar?
+
 going-offline-auto =
     .label = Si
     .accesskey = i
+
 going-offline-not =
     .label = Non
     .accesskey = o
+
 going-offline-ask =
     .label = Preguntar
     .accesskey = a
--- a/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -1,36 +1,47 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 permissions-reminder-window =
     .title = Excepcións
     .style = width: 36em;
+
 window-close-key =
     .key = w
+
 website-address-label =
     .value = Enderezo do sitio web:
     .accesskey = w
+
 block-button =
     .label = Bloquear
     .accesskey = B
+
 allow-session-button =
     .label = Permitir nesta sesión
     .accesskey = s
+
 allow-button =
     .label = Permitir
     .accesskey = m
+
 treehead-sitename-label =
     .label = Sitio
+
 treehead-status-label =
     .label = Estado
+
 remove-site-button =
     .label = Eliminar sitio
     .accesskey = E
+
 remove-all-site-button =
     .label = Eliminar todos os sitios
     .accesskey = t
+
 permission-can-label = Permitir
 permission-can-session-label = Permitir nesta sesión
 permission-cannot-label = Bloquear
+
 invalid-uri-message = Introduza un nome de servidor válido
 invalid-uri-title = Introduciuse un nome de servidor non válido
--- a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -1,488 +1,623 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 preferences-title =
     .title =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Opcións
            *[other] Preferencias
         }
+
 pane-compose-title = Redacción
 category-compose =
     .tooltiptext = Redacción
+
 pane-chat-title = Mensaxería instantánea
 category-chat =
     .tooltiptext = Mensaxería instantánea
+
 pane-calendar-title = Calendar
 category-calendar =
     .tooltiptext = Calendar
 
 ## OS Authentication dialog
 
 
 ## General Tab
 
 focus-search-shortcut =
     .key = f
 focus-search-shortcut-alt =
     .key = k
+
 general-legend = Páxina de inicio de { -brand-short-name }
+
 start-page-label =
     .label = Amosar a páxina de inicio na área de mensaxes cando se inicia { -brand-short-name }.
     .accesskey = a
+
 location-label =
     .value = Localización:
     .accesskey = o
 restore-default-label =
     .label = Restaurar as predefinicións
     .accesskey = R
+
 default-search-engine = Buscador predeterminado
+
 new-message-arrival = Cando cheguen mensaxes novas:
 mail-play-button =
     .label = Reproducir
     .accesskey = r
+
 change-dock-icon = Cambiar as preferencias da icona do aplicativo
 app-icon-options =
     .label = Opcións da icona do aplicativo…
     .accesskey = n
+
 animated-alert-label =
     .label = Amosar un aviso
     .accesskey = r
 customize-alert-label =
     .label = Personalizar…
     .accesskey = P
+
 tray-icon-label =
     .label = Amosar unha icona na área de notificación
     .accesskey = t
+
 mail-custom-sound-label =
     .label = Usar o seguinte ficheiro de son
     .accesskey = n
 mail-browse-sound-button =
     .label = Examinar…
     .accesskey = x
+
 enable-gloda-search-label =
     .label = Activar indexador de mensaxes
     .accesskey = i
+
 allow-hw-accel =
     .label = Usar a aceleración por hardware cando estea dispoñíbel
     .accesskey = h
+
 store-type-label =
     .value = Tipo de almacenamento de mensaxes para as novas contas:
     .accesskey = T
+
 mbox-store-label =
     .label = Un ficheiro por cartafol (mbox)
 maildir-store-label =
     .label = Un ficheiro por mensaxe (maildir)
+
 scrolling-legend = Desprazamento
 autoscroll-label =
     .label = Utilizar desprazamento automático
     .accesskey = U
 smooth-scrolling-label =
     .label = Utilizar desprazamento suave
     .accesskey = m
+
 system-integration-legend = Integración co sistema
 always-check-default =
     .label = Sempre comprobar se { -brand-short-name } é o cliente de correo predeterminado no inicio
     .accesskey = a
 check-default-button =
     .label = Comprobar agora…
     .accesskey = C
+
 # Note: This is the search engine name for all the different platforms.
 # Platforms that don't support it should be left blank.
 search-engine-name =
     { PLATFORM() ->
         [macos] Spotlight
         [windows] Windows Search
        *[other] { "" }
     }
+
 search-integration-label =
     .label = Permitir que { search-engine-name } busque nas mensaxes
     .accesskey = P
+
 config-editor-button =
     .label = Editor de configuración…
     .accesskey = n
+
 return-receipts-description = Determine como debe xestionar { -brand-short-name } os avisos de recepción.
 return-receipts-button =
     .label = Avisos de recepción…
     .accesskey = r
+
 update-app-legend = Actualizacións do { -brand-short-name }
+
 automatic-updates-label =
     .label = Instalar actualizacións automaticamente (recomendado: mellora a seguranza)
     .accesskey = a
 check-updates-label =
     .label = Buscar actualizacións, pero permitirme escoller se quero instalalas
     .accesskey = c
+
 update-history-button =
     .label = Amosar o historial de actualizacións
     .accesskey = h
+
 use-service =
     .label = Usar un servizo en segundo plano para instalar as actualizacións
     .accesskey = z
+
 networking-legend = Conexión
 proxy-config-description = Configurar o modo en que { -brand-short-name } se conecta á Internet
+
 network-settings-button =
     .label = Configuración…
     .accesskey = f
+
 offline-legend = Sen conexión
 offline-settings = Configurar opcións sen conexión
+
 offline-settings-button =
     .label = Sen conexión…
     .accesskey = S
+
 diskspace-legend = Espazo en disco
 offline-compact-folder =
     .label = Compactar todos os cartafoles ao liberar
     .accesskey = a
+
 compact-folder-size =
     .value = MB en total
 
 ## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
 ## line in preferences as follows:
 ## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
 
 use-cache-before =
     .value = Usar ata
     .accesskey = U
+
 use-cache-after = MB de espazo en caché
 
 ##
 
 clear-cache-button =
     .label = Borrar agora
     .accesskey = L
+
 fonts-legend = Tipos de letra e cores
+
 default-font-label =
     .value = Tipo de letra predeterminado:
     .accesskey = d
+
 default-size-label =
     .value = Tamaño:
     .accesskey = ñ
+
 font-options-button =
     .label = Tipos de letra…
     .accesskey = a
+
 color-options-button =
     .label = Cores…
     .accesskey = C
+
 display-width-legend = Mensaxe de texto sen formato
+
 # Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
 convert-emoticons-label =
     .label = Amosar as emoticonas como imaxes
     .accesskey = e
+
 display-text-label = Cando se amose texto sen formato entre comiñas:
+
 style-label =
     .value = Estilo:
     .accesskey = l
+
 regular-style-item =
     .label = Normal
 bold-style-item =
     .label = Negra
 italic-style-item =
     .label = Cursiva
 bold-italic-style-item =
     .label = Cursiva e negra
+
 size-label =
     .value = Tamaño:
     .accesskey = T
+
 regular-size-item =
     .label = Normal
 bigger-size-item =
     .label = Máis grande
 smaller-size-item =
     .label = Menor
+
 quoted-text-color =
     .label = Cor:
     .accesskey = o
+
 search-input =
     .placeholder = Buscar
+
 type-column-label =
     .label = Tipo de contido
     .accesskey = T
+
 action-column-label =
     .label = Acción
     .accesskey = A
+
 save-to-label =
     .label = Gardar ficheiros en
     .accesskey = G
+
 choose-folder-label =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Escoller…
            *[other] Examinar…
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [macos] s
            *[other] x
         }
+
 always-ask-label =
     .label = Preguntar sempre onde gardar os ficheiros
     .accesskey = P
+
+
 display-tags-text = As etiquetas poden utilizarse para categorizar e ordenar as mensaxes.
+
 delete-tag-button =
     .label = Eliminar
     .accesskey = m
+
 auto-mark-as-read =
     .label = Marcar as mensaxes como lidas automaticamente
     .accesskey = a
+
 mark-read-no-delay =
     .label = Inmediatamente ao amosalas
     .accesskey = o
 
 ## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
 ## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
 
 mark-read-delay =
     .label = Despois de amosalas durante
     .accesskey = d
+
 seconds-label = segundos
 
 ##
 
 open-msg-label =
     .value = Abrir mensaxes:
+
 open-msg-tab =
     .label = Nunha nova lapela
     .accesskey = h
+
 open-msg-window =
     .label = Nunha nova xanela de mensaxe
     .accesskey = n
+
 open-msg-ex-window =
     .label = Nunha xanela de mensaxe existente
     .accesskey = e
+
 close-move-delete =
     .label = Pechar xanela/lapela da mensaxe ao movela ou eliminala
     .accesskey = c
+
 condensed-addresses-label =
     .label = Mostrar só o nome das persoas da miña axenda de enderezos
     .accesskey = s
 
 ## Compose Tab
 
 forward-label =
     .value = Reenviar mensaxes:
     .accesskey = e
+
 inline-label =
     .label = Inseridas
+
 as-attachment-label =
     .label = Como anexo
+
 extension-label =
     .label = engadir extensión ao nome do ficheiro
     .accesskey = m
 
 ## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
 ## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
 
 auto-save-label =
     .label = Gardar automaticamente cada
     .accesskey = d
+
 auto-save-end = minutos
 
 ##
 
 warn-on-send-accel-key =
     .label = Solicitar confirmación cando se utilice un atallo de teclado para enviar mensaxes
     .accesskey = e
+
 spellcheck-label =
     .label = Verificar a ortografía antes do envío
     .accesskey = V
+
 spellcheck-inline-label =
     .label = Activar a verificación ortográfica ao escribir
     .accesskey = o
+
 language-popup-label =
     .value = Idioma:
     .accesskey = m
+
 download-dictionaries-link = Descargar máis dicionarios
+
 font-label =
     .value = Tipo de letra:
     .accesskey = T
+
 font-color-label =
     .value = Cor do texto:
     .accesskey = C
+
 bg-color-label =
     .value = Cor de fondo:
     .accesskey = r
+
 restore-html-label =
     .label = Restaurar predeterminados
     .accesskey = R
+
 format-description = Configurar o comportamento do formato do texto
+
 send-options-label =
     .label = Opcións de envío…
     .accesskey = O
+
 autocomplete-description = Ao enviar mensaxes buscar entradas coincidentes en:
+
 ab-label =
     .label = Axendas de enderezos locais
     .accesskey = A
+
 directories-label =
     .label = Directorio do servidor:
     .accesskey = D
+
 directories-none-label =
     .none = Ningún
+
 edit-directories-label =
     .label = Editar directorios…
     .accesskey = E
+
 email-picker-label =
     .label = Engadir automaticamente os enderezos de saída na miña:
     .accesskey = s
+
 attachment-label =
     .label = Comprobar se faltan ficheiros anexos
     .accesskey = v
+
 attachment-options-label =
     .label = Palabras chave…
     .accesskey = P
+
 enable-cloud-share =
     .label = Ofrecer para compartir ficheiros de máis de
 cloud-share-size =
     .value = MB
+
 remove-cloud-account =
     .label = Retirar
     .accesskey = R
+
 cloud-account-description = Engadir un novo servizo de almacenamento en liña
 
+
 ## Privacy Tab
 
 mail-content = Contido das mensaxes
+
 remote-content-label =
     .label = Permitir contido remoto nas mensaxes
     .accesskey = m
+
 exceptions-button =
     .label = Excepcións…
     .accesskey = E
+
 remote-content-info =
     .value = Obteña máis información sobre os problemas de privacidade do contido remoto
+
 web-content = Contido web
+
 history-label =
     .label = Lembrar os sitios web e as ligazóns que visitei
     .accesskey = r
+
 cookies-label =
     .label = Aceptar cookies dos sitios
     .accesskey = A
+
 third-party-label =
     .value = Aceptar cookies de terceiros:
     .accesskey = c
+
 third-party-always =
     .label = Sempre
 third-party-never =
     .label = Nunca
 third-party-visited =
     .label = Dos visitados
+
 keep-label =
     .value = Conservar ata:
     .accesskey = t
+
 keep-expire =
     .label = que caduquen
 keep-close =
     .label = que peche { -brand-short-name }
 keep-ask =
     .label = preguntarme cada vez
+
 cookies-button =
     .label = Amosar as cookies…
     .accesskey = s
+
 passwords-description = { -brand-short-name } pode memorizar os contrasinais para todas as súas contas.
+
 passwords-button =
     .label = Contrasinais gardados…
     .accesskey = g
+
 master-password-description = Un contrasinal principal protexe todos os seus contrasinais, pero terá que introducilo cada vez que inicie sesión.
+
 master-password-label =
     .label = Usar un contrasinal principal
     .accesskey = U
+
 master-password-button =
     .label = Cambiar o contrasinal principal…
     .accesskey = C
+
+
 junk-description = Defina a configuración predeterminada para o correo lixo. As configuracións específicas de cada conta poden configurarse en Configuracións da conta.
+
 junk-label =
     .label = Cando marco mensaxes como lixo:
     .accesskey = c
+
 junk-move-label =
     .label = Movelas para o cartafol "Lixo" da conta
     .accesskey = o
+
 junk-delete-label =
     .label = Eliminalas
     .accesskey = E
+
 junk-read-label =
     .label = Marcar como lidas as mensaxes identificadas como lixo
     .accesskey = M
+
 junk-log-label =
     .label = Activar o rexistro do filtro adaptábel do lixo
     .accesskey = e
+
 junk-log-button =
     .label = Amosar o rexistro
     .accesskey = s
+
 reset-junk-button =
     .label = Restabelecer os datos de adestramento
     .accesskey = R
+
 phishing-description = { -brand-short-name } pode analizar as mensaxes para buscar correo sospeitoso de ser fraudulento mediante a identificación das técnicas máis frecuentemente utilizadas para o engano.
+
 phishing-label =
     .label = Informarme cando a mensaxe que estou a ler é sospeitosa de ser correo fraudulento
     .accesskey = I
+
 antivirus-description = { -brand-short-name } pode facilitar que o software antivirus analice as mensaxes de correo entrantes antes de que se almacenen localmente.
+
 antivirus-label =
     .label = Permitir que os clientes antivirus poñan en corentena mensaxes individuais entrantes
     .accesskey = P
+
 certificate-description = Cando un servidor solicite o meu certificado persoal:
+
 certificate-auto =
     .label = Escoller un automaticamente
     .accesskey = E
+
 certificate-ask =
     .label = Preguntarme cada vez
     .accesskey = P
+
 ocsp-label =
     .label = Consultar aos servidores OCSP responder para confirmar a validez dos certificados
     .accesskey = t
 
 ## Chat Tab
 
 startup-label =
     .value = Cando { -brand-short-name } se inicia:
     .accesskey = s
+
 offline-label =
     .label = Manter as miñas contas de chat desconectadas
+
 auto-connect-label =
     .label = Conecte as miñas contas de forma automática
 
 ## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
 ## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
 ## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
 ## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
 ## translate the whole sentence.
 
 idle-label =
     .label = Comuníquelle aos meus contactos que miña conta está inactiva despois de
     .accesskey = i
+
 idle-time-label = minutos de inactividade
 
 ##
 
 away-message-label =
     .label = e estabeleza o meu estado a inactivo con esta mensaxe:
     .accesskey = a
+
 send-typing-label =
     .label = Enviar avisos de que estou escribindo nas conversacións
     .accesskey = t
+
 notification-label = Cando cheguen mensaxes dirixidas a vostede:
+
 show-notification-label =
     .label = Amosar unha notificación:
     .accesskey = c
+
 notification-all =
     .label = co nome do remitente e unha previsualización da mensaxe
 notification-name =
     .label = só co nome do remitente
 notification-empty =
     .label = sen información
+
 chat-play-sound-label =
     .label = Reproducir un son
     .accesskey = d
+
 chat-play-button =
     .label = Reproducir
     .accesskey = p
+
 chat-system-sound-label =
     .label = Son predeterminado do sistema para correo novo
     .accesskey = d
+
 chat-custom-sound-label =
     .label = Usar o seguinte ficheiro de son
     .accesskey = U
+
 chat-browse-sound-button =
     .label = Examinar…
     .accesskey = x
 
 ## Preferences UI Search Results
 
--- a/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -1,38 +1,51 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 receipts-dialog-window =
     .title = Avisos de recepción
+
 return-receipt-checkbox =
     .label = Cando se envíen mensaxes pedir sempre aviso de recepción
     .acceskey = C
+
 receipt-arrive-label = Cando chegue un aviso:
+
 receipt-leave-radio =
     .label = Deixalo na caixa de entrada
     .acceskey = D
+
 receipt-move-radio =
     .label = Movelo para o cartafol "Enviados"
     .acceskey = M
+
 receipt-request-label = Cando reciba unha solicitude de aviso de recepción:
+
 receipt-return-never-radio =
     .label = Non enviar nunca un aviso de recepción
     .acceskey = N
+
 receipt-return-some-radio =
     .label = Permitir o envío de avisos de recepción para algunhas mensaxes
     .acceskey = P
+
 receipt-not-to-cc =
     .value = Se non estou en Para ou en CC na mensaxe:
     .acceskey = e
+
 receipt-send-never-label =
     .label = Non enviar nunca
+
 receipt-send-always-label =
     .label = Enviar sempre
+
 receipt-send-ask-label =
     .label = Preguntar
+
 sender-outside-domain =
     .value = Se o/a remitente está fóra do meu dominio:
     .acceskey = d
+
 other-cases-label =
     .value = Nos demais casos:
     .acceskey = c
--- a/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -1,34 +1,46 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sendoptions-dialog-window =
     .title = Opcións de envío
+
 send-mail-title = Formato de texto
+
 default-html-format-label = Cando se envíen mensaxes en formato HTML e un/ha ou máis destinatarios/as non se atopen na lista dos que poden recibilas:
+
 html-format-ask =
     .label = Preguntar que facer
     .accesskey = q
+
 html-format-convert =
     .label = Converter a mensaxe en texto sen formato
     .accesskey = C
+
 html-format-send-html =
     .label = Aínda así enviar como HTML
     .accesskey = s
+
 html-format-send-both =
     .label = Enviar a mensaxe tanto en HTML como en texto sen formato
     .accesskey = e
+
 default-html-format-info = Nota: Utilice a axenda de enderezos para especificar os formatos de texto preferidos para cada destinatario/a.
+
 html-tab-label =
     .label = Dominios HTML
     .accesskey = H
+
 plain-tab-label =
     .label = Dominios de texto sen formato
     .accesskey = x
+
 send-message-domain-label = Se envía mensaxes a enderezos cuxos nomes de domino se atopan na seguinte lista, { -brand-short-name } farao automaticamente no formato adecuado.
+
 add-domain-button =
     .label = Engadir…
     .accesskey = d
+
 delete-domain-button =
     .label = Eliminar
     .accesskey = a
--- a/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -1,35 +1,42 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 system-integration-title =
     .title = Integración co sistema
+
 system-integration-dialog =
     .buttonlabelaccept = Estabelecer como predeterminado
     .buttonlabelcancel = Saltar integración
     .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+
 default-client-intro = Usar o { -brand-short-name } como o cliente predeterminado para:
+
 unset-default-tooltip = Non é posíbel quitar o { -brand-short-name } como cliente predeterminado desde o propio { -brand-short-name }. Para facer que outro aplicativo sexa o predeterminado debe usar o seu diálogo de 'Estabelecer como predeterminado'.
+
 checkbox-email-label =
     .label = Correo
     .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
 checkbox-newsgroups-label =
     .label = Grupos de novas
     .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
 checkbox-feeds-label =
     .label = Fontes
     .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
 # Note: This is the search engine name for all the different platforms.
 # Platforms that don't support it should be left blank.
 system-search-engine-name =
     { PLATFORM() ->
         [macos] Spotlight
         [windows] Windows Search
        *[other] { "" }
     }
+
 system-search-integration-label =
     .label = Permitir que { system-search-engine-name } busque nas mensaxes
     .accesskey = P
+
 check-on-startup-label =
     .label = Facer sempre esta comprobación ao iniciar { -brand-short-name }
     .accesskey = F
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -346,16 +346,13 @@ addon-open-about-debugging = Depurar com
 ## Page headings
 
 extension-heading = Xestione as súas extensións
 theme-heading = Xestione os seus temas
 plugin-heading = Xestione os seus engadidos
 dictionary-heading = Xestione os seus dicionarios
 locale-heading = Xestione os seus idiomas
 
-theme-heading-search-label = Atopar máis temas
-extension-heading-search-label = Atopar máis extensións
-
 addons-heading-search-input =
     .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
 
 addon-page-options-button =
     .title = Ferramentas para todos os complementos
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -1,3 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Error messages
+
+## Certificate information labels
+
+## Variables:
+##   $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
--- a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -1,3 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Import Logins Autocomplete
+