Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Aurora
authorMozilla Pontoon <pontoon@mozilla.com>
Fri, 27 Jan 2017 21:06:25 +0000
changeset 5906 e6e41ed11228fd8f120d5c817209377f022e1e45
parent 5905 49339bc22bb41c5b4696508d8a7c503565aa468d
child 5907 b0eda9109de28b002e414d88b50fd08775af533a
push id4476
push usertheo.chevalier11@gmail.com
push dateSat, 28 Jan 2017 00:13:13 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Aurora
browser/branding/official/brand.properties
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
browser/chrome/browser/pageInfo.properties
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
browser/chrome/browser/preferences/donottrack.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
browser/chrome/browser/safeMode.dtd
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
browser/chrome/browser/sanitize.dtd
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/shellservice.properties
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/browser/translation.dtd
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
browser/defines.inc
browser/installer/mui.properties
browser/pdfviewer/chrome.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
browser/profile/bookmarks.inc
browser/updater/updater.ini
devtools/client/VariablesView.dtd
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/appcacheutils.properties
devtools/client/connection-screen.dtd
devtools/client/debugger.dtd
devtools/client/device.properties
devtools/client/har.properties
devtools/client/markers.properties
devtools/client/memory.properties
devtools/client/menus.properties
devtools/client/projecteditor.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/scratchpad.dtd
devtools/client/scratchpad.properties
devtools/client/shared.properties
devtools/client/sourceeditor.properties
devtools/client/styleeditor.dtd
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webConsole.dtd
devtools/client/webaudioeditor.dtd
devtools/shared/csscoverage.dtd
devtools/shared/csscoverage.properties
devtools/shared/debugger.properties
devtools/shared/gcli.properties
devtools/shared/gclicommands.properties
devtools/shared/shared.properties
devtools/shared/styleinspector.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xbl.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
dom/chrome/xslt/xslt.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/alerts/alert.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
toolkit/chrome/global/about.dtd
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
toolkit/chrome/global/config.dtd
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/filefield.properties
toolkit/chrome/global/findbar.dtd
toolkit/chrome/global/finddialog.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/narrate.properties
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/regionNames.properties
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/crashes.properties
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -4,11 +4,13 @@
 
 brandShorterName=Firefox
 brandShortName=Firefox
 brandFullName=Mozilla Firefox
 vendorShortName=Mozilla
 
 homePageSingleStartMain=Firefox Start, une page d’accueil rapide avec recherche intégrée
 homePageImport=Importer votre page d’accueil depuis %S
+
 homePageMigrationPageTitle=Sélection de la page d’accueil
 homePageMigrationDescription=Choisissez la page d’accueil à utiliser :
+
 syncBrandShortName=Sync
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -1,20 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!ENTITY aboutDialog.title          "À propos de &brandFullName;">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Rechercher des mises à jour">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "R">
 <!ENTITY update.updateButton.label2               "Redémarrer &brandShortName; pour appliquer la mise à jour">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; est expérimental et peut être instable.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
 <!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Il envoie automatiquement des informations sur les performances, le matériel, l’utilisation et les personnalisations à &vendorShortName; pour aider à améliorer &brandShortName;.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 <!ENTITY community.exp.start        "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
@@ -43,17 +47,17 @@
 <!ENTITY releaseNotes.link          "Notes de version">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
 <!ENTITY bottomLinks.license        "Informations de licence">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "Droits de l’utilisateur">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "Politique de confidentialité">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates  "Recherche de mises à jour…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; est à jour">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "Les mises à jour sont désactivées par votre administrateur système">
@@ -82,17 +86,17 @@
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
      an anchor that links to a site to provide additional information regarding
      why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
      make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.unsupported.start    "La dernière version n’est pas disponible pour votre système. ">
 <!ENTITY update.unsupported.linkText "En savoir plus">
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 <!ENTITY update.downloading.start   "Téléchargement de la mise à jour — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!ENTITY update.applying            "Application de la mise à jour…">
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -17,17 +17,16 @@
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Merci d’avoir choisi Firefox ! Pour profiter pleinement de votre navigateur, découvrez ses <a>dernières fonctionnalités</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Vous pouvez personnaliser Firefox exactement comme il vous plaît. <a>Faites votre choix parmi des milliers de modules complémentaires</a>.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
 <!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; est un logiciel libre et open source de la fondation à but non lucratif Mozilla Foundation. <a>Vos droits…</a>">
 
-
 <!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Marque-pages">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historique">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
      preferences/options item on about:home on Windows -->
 <!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Options">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
      preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
 <!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Préférences">
--- a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -1,31 +1,29 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
-     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
-         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
-         https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
      They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
      but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
 
 <!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
 <!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
 <!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
 <!ENTITY robots.errorTitleText "Bienvenue, humains ! Je suis prêt pour vous.">
 <!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
 <!ENTITY robots.errorShortDescText "Nous sommes venus en paix et avec bienveillance !">
 <!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Un robot ne peut blesser un être humain ou, par son inaction, permettre qu’un être humain soit blessé.">
-<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Les robots ont vu des choses que vous ne pourriez pas croire.">
-<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Les robots sont vos copains en plastique avec lesquels il est amusant d’être.">
 <!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
 <!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Les robots ont des postérieurs en métal brillant qui ne doivent pas être mordus.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
 <!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Et ils ont un plan.">
 <!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
 <!ENTITY robots.imgtitle "Fichus grille-pains">
-<!-- Book: Hitchiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
 <!ENTITY robots.dontpress "Veuillez ne pas réappuyer sur ce bouton.">
--- a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
@@ -3,16 +3,17 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY searchreset.tabtitle       "Restaurer les paramètres de recherche">
 
 <!ENTITY searchreset.pageTitle      "Voulez-vous restaurer vos paramètres de recherche ?">
 
 <!ENTITY searchreset.pageInfo1      "Vos paramètres de recherche sont peut-être obsolètes. &brandShortName; peut vous aider à restaurer les paramètres de recherche par défaut.">
 
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
 followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
 <!ENTITY searchreset.selector.label "Votre moteur de recherche par défaut deviendra">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
 searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
 before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
 Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
--- a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY restorepage.tabtitle       "Restauration de session">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
      and regret that we are unable to restore the session for the user -->
 <!ENTITY restorepage.errorTitle     "Hum, c’est embarrassant.">
 <!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; rencontre des difficultés pour restaurer vos fenêtres et onglets. Ceci est habituellement provoqué par une page web ouverte récemment.">
 <!ENTITY restorepage.tryThis        "Vous pouvez essayer de :">
 <!ENTITY restorepage.restoreSome    "supprimer un ou plusieurs onglets que vous suspectez être à l’origine du problème">
 <!ENTITY restorepage.startNew       "démarrer une toute nouvelle session de navigation">
 
@@ -16,16 +17,17 @@
 <!ENTITY restorepage.closeButton    "Fermer">
 <!ENTITY restorepage.close.access   "F">
 
 <!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Restaurer">
 <!ENTITY restorepage.listHeader     "Fenêtres et onglets">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
 <!ENTITY restorepage.windowLabel    "Fenêtre &#37;S">
 
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
      not for about:sessionstore -->
 
 <!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Terminer">
 <!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "T">
 
 <!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Terminé !">
 
@@ -41,8 +43,9 @@ welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these
 before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
 Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
 their language.
 -->
 <!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez ">
 <!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
 
 <!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "en apprendre davantage sur les autres possibilités.">
+
--- a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -1,20 +1,18 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
 <!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Onglets d’autres appareils">
 
 <!ENTITY tabs.searchText.label                   "Rechercher des onglets…">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey;
-     tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey):
-     Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
 <!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Ouvrir cet onglet">
 <!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Ouvrir les onglets sélectionnés">
 <!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Marquer cet onglet…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "M">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Marquer les onglets sélectionnés…">
 <!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "s">
--- a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -3,52 +3,52 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
 <!ENTITY minimizeWindow.label     "Réduire">
 <!ENTITY bringAllToFront.label    "Tout amener à l’avant-plan">
 <!ENTITY zoomWindow.label         "Zoom">
 <!ENTITY windowMenu.label         "Fenêtre">
 
-<!ENTITY helpMenu.label           "Aide">
-<!ENTITY helpMenu.accesskey       "e">
+<!ENTITY helpMenu.label           "Aide"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "e"> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
                        for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
 <!ENTITY helpMenuWin.label        "?"> 
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "?">
-<!ENTITY aboutProduct2.label       "À propos de &brandShorterName;">
-<!ENTITY aboutProduct2.accesskey   "p">
-<!ENTITY productHelp2.label        "Aide de &brandShorterName;">
-<!ENTITY productHelp2.accesskey    "A">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "À propos de &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "p">
+<!ENTITY productHelp2.label       "Aide de &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "A">
 <!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
 
 <!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Raccourcis clavier">
 <!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "o">
 
 <!ENTITY helpSafeMode.label       "Redémarrer, modules désactivés…">
 <!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
 <!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Redémarrer, modules activés…">
 <!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
 
-<!ENTITY healthReport2.label       "Bilan de santé de &brandShorterName;">
-<!ENTITY healthReport2.accesskey   "B">
+<!ENTITY healthReport2.label      "Bilan de santé de &brandShorterName;">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "B">
 
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Informations de dépannage">
-<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "I">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informations de dépannage">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "I">
 
 <!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Donner votre avis…">
 <!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "D">
 
-<!ENTITY helpShowTour2.label             "Visite guidée de &brandShorterName;">
-<!ENTITY helpShowTour2.accesskey         "V">
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "Visite guidée de &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "V">
 
 <!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Préférences…">
 <!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
 
 <!ENTITY servicesMenuMac.label          "Services">
 
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label        "Masquer &brandShorterName;">
-<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Masquer &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
 
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Masquer les autres">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
 
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Tout afficher">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,42 +1,40 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
-
-<!-- NAVBAR AND AUTOCOMPLETE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
 <!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Navigation privée)">
 
 <!ENTITY appmenu.tooltip                     "Ouvrir le menu">
 <!ENTITY navbarOverflow.label                "Outils supplémentaires…">
 
 <!-- Tab context menu -->
-<!ENTITY reloadTab.label "Actualiser l’onglet">
-<!ENTITY reloadTab.accesskey "A">
-<!ENTITY reloadAllTabs.label "Actualiser tous les onglets">
-<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "c">
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Actualiser l’onglet">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "A">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Actualiser tous les onglets">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "c">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
 direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
 left instead of right. -->
 <!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Fermer les onglets situés à droite">
 <!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "m">
-<!ENTITY closeOtherTabs.label "Fermer les autres onglets">
-<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "t">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Fermer les autres onglets">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "t">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
 <!ENTITY  pinTab.label                       "Épingler cet onglet">
 <!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
@@ -47,22 +45,22 @@ can reach it easily. -->
 <!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Envoyer la page à un appareil">
 <!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "v">
 <!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Envoyer le lien à un appareil">
 <!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "v">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Déplacer vers une nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "n">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Marquer tous les onglets…">
 <!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "u">
-<!ENTITY undoCloseTab.label "Annuler la fermeture de l’onglet">
-<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "e">
-<!ENTITY closeTab.label "Fermer l’onglet">
-<!ENTITY closeTab.accesskey "F">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Annuler la fermeture de l’onglet">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "e">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Fermer l’onglet">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "F">
 
-<!ENTITY listAllTabs.label "Lister tous les onglets">
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Lister tous les onglets">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "&#xad;Nouvel onglet">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
 displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
 when there are no windows but Firefox is still running. -->
 <!ENTITY openLocationCmd.label "Ouvrir l’emplacement…">
@@ -115,45 +113,51 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
 
 <!ENTITY fxaSignIn.label "Se connecter à &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Ouvrir les préférences de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaSignInError.label "Se reconnecter à &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxaUnverified.label "Confirmer votre compte">
 
+
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Réduire">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Restaurer">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Fermer">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Masquer les barres d’outils">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "M">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Quitter le mode plein écran">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "Q">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
      fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
      respectively before and after the domain requiring fullscreen.
      Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
      sentence to their language. -->
 <!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
 <!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "est désormais en plein écran">
 <!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Ce document est désormais en plein écran">
 
-<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
-<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.">
-<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.">
-
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
      exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
      is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
 <!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Quitter le mode plein écran (Échap)">
 <!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Quitter le mode plein écran (« esc »)">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Quitter le mode plein écran">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Ce document contrôle votre pointeur. Appuyez sur Échap pour reprendre le contrôle.">
+
 <!ENTITY closeWindow.label "Fermer la fenêtre">
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "r">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Marque-pages">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "M">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Marquer cette page">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Modifier ce marque-page">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
@@ -181,17 +185,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY recentBookmarks.label "Marqués récemment">
 <!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Autres marque-pages">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Afficher plus de marque-pages">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Afficher les marque-pages récents">
 <!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "f">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Masquer les marque-pages récents">
 <!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "M">
 
-
 <!ENTITY backCmd.label                "Page précédente">
 <!ENTITY backButton.tooltip           "Reculer d’une page">
 <!ENTITY forwardCmd.label             "Page suivante">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Avancer d’une page">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Faire un clic droit ou cliquer en déplaçant la souris vers le bas pour afficher l’historique">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Cliquer tout en déplaçant la souris vers le bas pour afficher l’historique">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Actualiser">
 <!ENTITY reloadButton.tooltip         "Actualiser la page courante">
@@ -229,21 +232,21 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Vous avez empêché ce site d’envoyer des notifications.">
 
 <!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Afficher l’historique">
 
 <!ENTITY urlbar.zoomReset.tooltip     "Réinitialiser le niveau de zoom">
 
 <!ENTITY searchItem.title             "Rechercher">
 
-<!-- Toolbar items -->
+<!-- Toolbar items --> 
 <!ENTITY homeButton.label             "Accueil">
 
-<!ENTITY bookmarksButton.label      "Marque-pages">
-<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey    "b">
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Marque-pages">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
 
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Marque-pages">
 <!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Autres marque-pages">
 <!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Afficher panneau des marque-pages">
 <!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Afficher la barre personnelle">
 
 <!ENTITY containersMenu.label "Contextes">
 
@@ -252,85 +255,85 @@ These should match what Safari and other
   -  shortcut keys on Linux. -->
 <!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
 <!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
 
 <!ENTITY historyButton.label            "Historique">
 <!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
 
 <!ENTITY toolsMenu.label              "Outils">
-<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "O">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "O"> 
 
 <!ENTITY keywordfield.label           "Ajouter un mot-clé pour cette recherche…">
 <!ENTITY keywordfield.accesskey       "m">
+
 <!ENTITY downloads.label              "Téléchargements">
 <!ENTITY downloads.accesskey          "T">
 <!ENTITY downloads.commandkey         "j">
 <!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
 <!ENTITY addons.label                 "Modules complémentaires">
 <!ENTITY addons.accesskey             "e">
 <!ENTITY addons.commandkey            "A">
 
 <!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Développement web">
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Examiner l’élément">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "x">
 
-<!ENTITY fileMenu.label           "Fichier">
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fichier"> 
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
 <!ENTITY newUserContext.label             "Nouvel onglet contextuel">
 <!ENTITY newUserContext.accesskey         "c">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "&#xad;Nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "u">
 <!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nouvelle fenêtre de navigation privée">
 <!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "N">
 <!ENTITY newNonRemoteWindow.label   "Fenêtre non e10s">
 
-
-<!ENTITY editMenu.label         "Édition">
-<!ENTITY editMenu.accesskey       "n">
-<!ENTITY undoCmd.label            "Annuler">
-<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
-<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
-<!ENTITY redoCmd.label            "Rétablir">
-<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
-<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
-<!ENTITY cutCmd.label           "Couper">
-<!ENTITY cutCmd.key             "X">
-<!ENTITY cutCmd.accesskey         "C">
-<!ENTITY copyCmd.label            "Copier">
-<!ENTITY copyCmd.key            "C">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey          "p">
-<!ENTITY pasteCmd.label           "Coller">
-<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
-<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "o">
-<!ENTITY deleteCmd.label          "Supprimer">
-<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
-<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "s">
-<!ENTITY selectAllCmd.label         "Tout sélectionner">
-<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "T">
+<!ENTITY editMenu.label         "Édition"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "n"> 
+<!ENTITY undoCmd.label            "Annuler">  
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U"> 
+<!ENTITY redoCmd.label            "Rétablir">  
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R"> 
+<!ENTITY cutCmd.label           "Couper">  
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "Copier">  
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "p"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Coller">  
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "o"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Supprimer">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "s"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Tout sélectionner">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "T"> 
 <!ENTITY preferencesCmd2.label       "Options">
 <!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Préférences">
-<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "f">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "f"> 
 
 <!ENTITY clearRecentHistory.label               "Supprimer l’historique récent…">
 
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
 
-<!ENTITY viewMenu.label         "Affichage">
-<!ENTITY viewMenu.accesskey       "A">
-<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Barres d’outils">
-<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewMenu.label         "Affichage"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "A"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Barres d’outils"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T"> 
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "Panneau latéral">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
-<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personnaliser…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personnaliser…"> 
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Historique">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "H">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Onglets récemment fermés">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
 <!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Fenêtres récemment fermées">
 <!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Restaurer la session précédente">
@@ -367,42 +370,46 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Panneau latéral des onglets synchronisés">
 
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Ajouter à la barre d’outils">
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Ajouter au menu">
 <!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Déplacer vers la barre d’outils">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
 <!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Déplacer vers le menu">
 <!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "D">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Retirer de la barre d’outils">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Retirer du menu">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
 <!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Ajouter plus d’éléments…">
 <!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Saisir un terme à rechercher ou une adresse">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.accesskey): do NOT change this "accesskey"
-     this is the ALT+D shortcut from IE -->
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
 <!ENTITY urlbar.extension.label       "Extension :">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Aller à l’onglet :">
 
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "Voulez-vous améliorer la façon dont vous effectuez des recherches en activant les suggestions ?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "En savoir plus…">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "V">
-<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "En savoir plus…">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "Non">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "N">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "Oui">
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "O">
 
-<!--
+<!-- 
   Comment duplicated from browser-sets.inc:
 
   Search Command Key Logic works like this:
 
   Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
         Ctrl+K (cross platform binding)
   Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
         Cmd+Opt+F (platform convention)
@@ -427,62 +434,64 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY contentSearchInput.label     "Recherche">
 <!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Lancer la recherche">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
      These two strings are used to build the header above the list of one-click
      search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
 <!ENTITY searchFor.label              "Rechercher ">
 <!ENTITY searchWith.label             " avec :">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
      This string is used to build the header above the list of one-click search
      providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
      intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
      display a string after the search engine name.  This string will be displayed
      as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
 <!ENTITY search.label                 "Recherche ">
 <!ENTITY searchAfter.label            "">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
      The wording of this string should be as close as possible to
      searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
      them when the user has not typed any keyword. -->
 <!ENTITY searchWithHeader.label       "Rechercher avec :">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
      This string won't wrap, so if the translated string is longer,
      consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
 <!ENTITY changeSearchSettings.button  "Paramètres de recherche">
 <!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Modifier les paramètres de recherche">
 
 <!ENTITY searchInNewTab.label         "Rechercher dans un nouvel onglet">
 <!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "R">
 <!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Définir comme moteur de recherche par défaut">
 <!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
 
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "u">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Ouvrir le lien dans une fenêtre de navigation privée">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "n">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Ouvrir le lien">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
-<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet">
-<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "u">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Ouvrir le cadre dans un nouvel onglet">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "u">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Ouvrir le cadre dans une nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "O">
-<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Ouvrir le cadre dans un nouvel onglet">
-<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "u">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet contextuel">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "C">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Afficher ce cadre uniquement">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "A">
-<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet contextuel">
-<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "C">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Actualiser le cadre">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "c">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Code source de la sélection">
 <!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Code MathML de la sélection">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
          viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
 <!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Code source de la page">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "s">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Code source du cadre">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Informations sur la page">
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "o">
@@ -497,21 +506,21 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Description de l’image">
 <!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "e">
 <!ENTITY viewVideoCmd.label           "Afficher la vidéo">
 <!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "v">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Afficher l’image de fond">
 <!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "h">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Choisir l’image comme fond d’écran">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "d">
-<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label        "Marquer cette page">
-<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label        "Marque-page sur ce lien">
-<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey    "M">
-<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label       "Marque-page sur ce cadre">
-<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey   "M">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Marquer cette page">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Marque-page sur ce lien">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "M">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Marque-page sur ce cadre">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "M">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Envoyer par courriel un lien vers la page…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "c">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Enregistrer sous…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "E">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "E">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Enregistrer le cadre sous…">
@@ -538,25 +547,25 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "v">
 <!ENTITY hidePluginCmd.label          "Masquer ce plugin">
 <!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "q">
 <!ENTITY copyLinkCmd.label            "Copier l’adresse du lien">
 <!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "C">
 <!ENTITY copyImageCmd.label           "Copier l’adresse de l’image">
 <!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "r">
 <!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Copier l’image">
-<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "a">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "a"> 
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Copier l’URL de la vidéo">
 <!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Copier l’URL du fichier audio">
 <!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
 <!ENTITY copyEmailCmd.label           "Copier l’adresse électronique">
 <!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
-<!ENTITY thisFrameMenu.label          "Ce cadre">
-<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey      "d">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Ce cadre">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "d">
 
 <!-- Media (video/audio) controls -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
 "Pause" are the same because the two context-menu
 items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaPlay.label             "Lire">
 <!ENTITY mediaPlay.accesskey         "e">
 <!ENTITY mediaPause.label            "Pause">
@@ -573,17 +582,17 @@ items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Lente (×0,5)">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "L">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Normale">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Rapide (×1,25)">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "R">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Très rapide (×1,5)">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "T">
-<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
 movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
 fast. -->
 <!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Démesurée (×2)">
 <!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "D">
 <!ENTITY mediaLoop.label             "Lire en boucle">
 <!ENTITY mediaLoop.accesskey         "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
 "Hide Controls" are the same because the two context-menu
@@ -603,29 +612,29 @@ items are mutually exclusive. -->
 <!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
 <!ENTITY videoHideStats.label        "Masquer les statistiques">
 <!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
-you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
--->
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Zoom avant">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "v">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Zoom arrière">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "r">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Normal">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "N">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom texte seulement">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "x">
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
@@ -633,25 +642,24 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Fermer le panneau latéral">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Quitter">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Quitter &brandShorterName;">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Quitter">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Quitter"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
-
-<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label    "Quitter &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Quitter &brandShorterName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
 <!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
 
-<!ENTITY closeCmd.label                 "Fermer">
-<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Fermer">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
 <!ENTITY closeCmd.accesskey             "F">
 
 <!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
 
 <!ENTITY pageStyleMenu.label "Style de la page">
 <!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Aucun style">
 <!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
@@ -670,20 +678,20 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY dontShowMessage.accesskey "u">
 
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Changer le sens de la page">
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "g">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Changer le sens du texte">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "x">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
 
-<!ENTITY findOnCmd.label "Rechercher dans la page…">
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Rechercher dans la page…">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "h">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
-<!ENTITY findAgainCmd.label "Rechercher le suivant">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Rechercher le suivant">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
 <!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ajouter des dictionnaires…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
 
@@ -729,46 +737,51 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY identity.permissions "Permissions">
 <!ENTITY identity.permissionsEmpty "Vous n’avez pas accordé de permission particulière à ce site.">
 <!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Vous devrez peut-être actualiser la page pour que les changements prennent effet.">
 
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Onglets du navigateur">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
 <!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Onglets synchronisés">
 
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Onglets synchronisés">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Connectez-vous via Firefox depuis vos autres appareils pour afficher leurs onglets ici.">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.title    "Aucun onglet synchronisé pour l’instant.">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Vous souhaitez afficher ici les onglets de vos autres appareils ?">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Connectez-vous pour afficher la liste des onglets de vos autres appareils.">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Aucun onglet ouvert">
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Ouvrir les préférences de &syncBrand.shortName.label;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
      when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Activez la synchronisation des onglets pour afficher la liste des onglets de vos autres appareils.">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Ouvrir">
 <!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "O">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Ouvrir dans un nouvel onglet">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "v">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "n">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "P">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Marquer cet onglet…">
 <!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "M">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Copier">
 <!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
 
 <!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Tout ouvrir dans des onglets">
 <!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "T">
 
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label             "Se connecter à &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Synchroniser maintenant">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Se reconnecter à &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "r">
@@ -798,22 +811,20 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Caméra à partager :">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Microphone à partager :">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 <!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "L’audio de l’onglet sera partagé.">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "L’ensemble des fenêtres visibles sur votre écran seront partagées.">
 
-
 <!ENTITY trackingProtection.title "Protection contre le pistage">
 <!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; a bloqué des éléments de la page qui peuvent pister votre navigation.">
 <!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Ce site possède des éléments qui peuvent pister votre navigation. Vous avez désactivé la protection.">
 <!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Aucun élément de pistage détecté sur cette page.">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
      The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
      center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
 <!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Désactiver la protection pour ce site">
 <!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
      The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
      center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
@@ -844,17 +855,17 @@ you can use these alternative items. Oth
      width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
      blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
      and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
      a CSS length value. -->
 <!ENTITY pluginNotification.width "28em">
 
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Fermer">
 
-<!ENTITY appMenuSidebars.label "Panneau latéral">
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "Panneau latéral">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
      The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
      Please ensure that this remains the case in the translation. -->
 <!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Effacer :">
 <!ENTITY panicButton.view.5min                    "Les cinq dernières minutes">
 <!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Les deux dernières heures">
 <!ENTITY panicButton.view.day                     "Les 24 dernières heures">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -16,19 +16,19 @@ droponhomemsgMultiple=Voulez-vous faire de ces documents vos pages d’accueil ?
 contextMenuSearch=Recherche %1$S pour « %2$S »
 contextMenuSearch.accesskey=R
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nom du dossier]
 
 xpinstallPromptMessage=%S a empêché ce site d’installer un logiciel sur votre ordinateur.
-xpinstallPromptAllowButton=Autoriser
 xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne pas autoriser
 xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Autoriser
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=u
 xpinstallDisabledMessageLocked=L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système.
 xpinstallDisabledMessage=L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Cliquez sur « Activer » et essayez à nouveau.
 xpinstallDisabledButton=Activer
 xpinstallDisabledButton.accesskey=v
@@ -168,17 +168,17 @@ addonwatch.ignoreSession.label=Ignorer pour l’instant
 addonwatch.ignoreSession.accesskey=I
 addonwatch.ignorePerm.label=Ignorer de façon permanente
 addonwatch.ignorePerm.accesskey=p
 addonwatch.restart.message=Pour désactiver %S vous devez redémarrer %S
 addonwatch.restart.label=Redémarrer %S
 addonwatch.restart.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
-# Semi-colon list of plural forms. See:
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
 addonsInstalled=#1 a été installé avec succès.;#2 modules complémentaires ont été installés avec succès.
 addonsInstalledNeedsRestart=#1 sera installé après le redémarrage de #3.;#2 modules complémentaires seront installés après le redémarrage de #3.
 addonInstallRestartButton=Redémarrer maintenant
 addonInstallRestartButton.accesskey=R
 addonInstallRestartIgnoreButton=Plus tard
 addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=P
@@ -362,17 +362,17 @@ menuRestoreAllTabs.label=Restaurer tous 
 # but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
 menuRestoreAllTabsSubview.label=Restaurer les onglets fermés
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
 menuRestoreAllWindows.label=Restaurer toutes les fenêtres
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
 # but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
 menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restaurer les fenêtres fermées
-# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (et #2 autre onglet);#1 (et #2 autres onglets)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current=Rester sur cette page
 tabHistory.goBack=Revenir à cette page
@@ -390,17 +390,16 @@ refreshBlocked.goButton=Autoriser
 refreshBlocked.goButton.accesskey=A
 refreshBlocked.refreshLabel=%S a empêché le rechargement automatique de cette page.
 refreshBlocked.redirectLabel=%S a empêché la redirection automatique vers une autre page.
 
 # General bookmarks button
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip=Afficher vos marque-pages (%S)
-
 # Star button
 starButtonOn.tooltip2=Modifier ce marque-page (%S)
 starButtonOff.tooltip2=Marquer cette page (%S)
 starButtonOverflowed.label=Marquer cette page
 starButtonOverflowedStarred.label=Modifier ce marque-page
 
 # Downloads button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
@@ -454,19 +453,19 @@ trackingProtection.icon.activeTooltip=Des tentatives de pistage ont été bloquées
 trackingProtection.icon.disabledTooltip=Du contenu servant au pistage a été bloqué
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Page marquée
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S se souviendra de cette page pour vous
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Marque-page supprimé
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifier ce marque-page
 
-# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
-# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
-# the number of bookmarks to be removed.
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
 # If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
 # instead of "Remove #1 Bookmarks".
 editBookmark.removeBookmarks.label=Supprimer le marque-page;Supprimer les marque-pages (#1)
 
 # Post Update Notifications
 pu.notifyButton.label=Détails…
 pu.notifyButton.accesskey=D
 # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
@@ -492,17 +491,17 @@ webNotifications.dontAllow=Ne pas autori
 webNotifications.dontAllow.accesskey=N
 webNotifications.receiveFromSite2=Autorisez-vous %S à envoyer des notifications ?
 # LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
 webNotifications.upgradeTitle=Notifications améliorées
 # LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
 webNotifications.upgradeBody=Vous pouvez maintenant recevoir des notifications de sites qui ne sont pas ouverts. Cliquez ici pour en savoir plus.
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
-# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sortir d’ici !
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
 safebrowsing.deceptiveSite=Site trompeur !
 safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ce site n’est pas trompeur…
 safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=C
 safebrowsing.reportedAttackSite=Ce site a été signalé comme étant malveillant !
@@ -515,17 +514,16 @@ safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ce site a été signalé comme comportant des logiciels indésirables !
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ctrlTab.listAllTabs.label=;Lister les #1 onglets
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=Recherche %S
 
-
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Thème par défaut
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Le thème par défaut.
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Redémarrer avec les modules complémentaires désactivés
 safeModeRestartPromptMessage=Voulez-vous vraiment désactiver tous les modules complémentaires et redémarrer ?
 safeModeRestartButton=Redémarrer
 
@@ -574,30 +572,30 @@ social.error.message=%1$S ne peut actuel
 social.error.tryAgain.label=Réessayer
 social.error.tryAgain.accesskey=R
 social.error.closeSidebar.label=Fermer ce panneau latéral
 social.error.closeSidebar.accesskey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
 social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, getUserMedia.shareMicrophone2.message,
-#                    getUserMedia.shareScreen2.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
-#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone2.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
-#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture2.message):
-#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
 getUserMedia.shareCamera2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre caméra ?
 getUserMedia.shareMicrophone2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre microphone ?
-getUserMedia.shareScreen2.message = Autorisez-vous %S à voir votre écran ou la fenêtre de l’application ?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre caméra et votre microphone ?
 getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre caméra et à écouter l’audio de cet onglet ?
-getUserMedia.shareScreenAndMicrophone2.message = Autorisez-vous %S à utiliser votre microphone et à voir votre écran ou la fenêtre de l’application ?
-getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture2.message = Autorisez-vous %S à écouter l’audio de cet onglet et à voir votre écran ou la fenêtre de l’application ?
 getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Autorisez-vous %S à écouter l’audio de cet onglet ?
-
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareScreenWarning.message = Partagez uniquement vos écrans avec les sites en lesquels vous avez confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
 # %2$S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Partagez uniquement %1$S avec les sites en lesquels vous avez confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
@@ -617,26 +615,29 @@ getUserMedia.shareEntireScreen.label = Écran entier
 # Example: Screen 1, Screen 2,..
 getUserMedia.shareMonitor.label = Écran %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the name of the application.
 # Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
 getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenêtre);#1 (#2 fenêtres)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
 getUserMedia.allow.label = Autoriser
 getUserMedia.allow.accesskey = A
 getUserMedia.dontAllow.label = Ne pas autoriser
 getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
 getUserMedia.remember=Se souvenir de cette décision
-# LOCALIZATION NOTE (ggetUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen,
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen2,
 #                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
 #                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
 # %S is brandShortName
-getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen=%S ne peut pas accorder un accès permanent à votre écran ou à votre application sans demander le ou laquelle partager.
 getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne peut pas accorder un accès permanent à l’audio d’un onglet sans demander quel onglet partager.
 getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La connexion à ce site n’est pas sécurisée. Pour des raisons de sécurité, %S n’accordera l’accès que pour cette session.
 
 getUserMedia.sharingMenu.label = Onglets partageant des périphériques
 getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
 #                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
 #                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
@@ -742,34 +743,49 @@ customizeMode.tabTitle = Personnaliser %
 # installation or a background update has failed and a manual download is required.
 # %S is brandShortName
 appmenu.restartNeeded.description = Redémarrer %S pour appliquer les mises à jour
 appmenu.updateFailed.description = La mise à jour en arrière-plan a échoué, veuillez télécharger la mise à jour
 appmenu.restartBrowserButton.label = Redémarrer %S
 appmenu.downloadUpdateButton.label = Télécharger la mise à jour
 
 # LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
 readingList.promo.firstUse.readerView.title = Mode lecture
 readingList.promo.firstUse.readerView.body = Retirez le superflu pour conserver uniquement ce que vous souhaitez lire.
 
 # LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
 # %1$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
 # https://www.mozilla.org/firefox/android/.
 # %2$S will be replaced with a link, the text of which is
 # appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios
 # and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/.
 appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2 = Téléchargez %1$S ou %2$S et connectez-les à votre compte Firefox.
 appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android = Firefox pour Android
 appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios = Firefox pour iOS
 
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = La prise en charge de l’accessibilité est partiellement désactivée en raison de problèmes de compatibilité avec de nouvelles fonctionnalités de %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activer (Redémarrage nécessaire)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A
+
 # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
 #                    userContextWork.label,
 #                    userContextShopping.label,
-#                    userContextBanking.label):
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
 # These strings specify the four predefined contexts included in support of the
 # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
 # the context that the user is in when interacting with the site. Different
 # contexts will store cookies and other information from those sites in
 # different, isolated locations. You can enable the feature by typing
 # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
 # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
 # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
@@ -784,32 +800,18 @@ userContextPersonal.accesskey = P
 userContextWork.accesskey = r
 userContextBanking.accesskey = B
 userContextShopping.accesskey = A
 userContextNone.accesskey = S
 
 userContext.aboutPage.label = Gérer les contextes
 userContext.aboutPage.accesskey = o
 
-
 userContextOpenLink.label = Ouvrir le lien dans un nouvel onglet « %S »
 
-# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
-#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
-#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
-# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
-# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
-# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
-# %S is brandShortName
-e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = La prise en charge de l’accessibilité est partiellement désactivée en raison de problèmes de compatibilité avec de nouvelles fonctionnalités de %S.
-e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok
-e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
-e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activer (Redémarrage nécessaire)
-e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A
-
 muteTab.label = Rendre l’onglet muet
 muteTab.accesskey = R
 unmuteTab.label = Réactiver le son de l’onglet
 unmuteTab.accesskey = R
 
 # LOCALIZATION NOTE (weakCryptoOverriding.message): %S is brandShortName
 weakCryptoOverriding.message = %S vous recommande de ne pas saisir votre mot de passe, votre numéro de carte bancaire ou toute autre information personnelle sur ce site web.
 revokeOverride.label = Ne pas faire confiance à ce site web
@@ -817,17 +819,17 @@ revokeOverride.accesskey = N
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
 # appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
 # the server administrators for troubleshooting.
 certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security : %S
 certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning : %S
 certErrorDetailsCertChain.label = Chaîne de certificat :
 
-# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports.label): Semi-colon list of plural forms
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of pending crash reports
 pendingCrashReports2.label = Un rapport de plantage n’a pas été envoyé;#1 rapports de plantage n’ont pas été envoyés
 pendingCrashReports.viewAll = Afficher
 pendingCrashReports.send = Envoyer
 pendingCrashReports.alwaysSend = Toujours envoyer
 
 decoder.noCodecs.button = Me montrer comment
@@ -840,17 +842,17 @@ decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pourrait être vulnérable ou n’est pas pris en charge, et devrait être mis à jour pour lire des vidéos.
 
 # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage2):
 # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
 # and requires the user to log in before browsing.
 captivePortal.infoMessage2 = Ce réseau nécessite peut-être que vous vous connectiez à un compte pour utiliser Internet.
 # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage):
 # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
 # The button shows the portal login page tab when clicked.
-captivePortal.showLoginPage=Afficher la page de connexion
+captivePortal.showLoginPage = Afficher la page de connexion
 
 permissions.remove.tooltip = Effacer cette permission et la demander à nouveau
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
 # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
 # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -21,17 +21,17 @@ find-button.label = Rechercher
 # LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
 find-button.tooltiptext3 = Rechercher dans la page (%S)
 
 open-file-button.label = \u00ADOuvrir un fichier
 # LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
 open-file-button.tooltiptext3 = Ouvrir un fichier (%S)
 
 developer-button.label = Développement
-# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
 developer-button.tooltiptext2 = Outils de développement web (%S)
 
 sidebar-button.label = \u00ADPanneau latéral
 sidebar-button.tooltiptext2 = Afficher les panneaux latéraux
 
 add-ons-button.label = Modules
 # LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
 add-ons-button.tooltiptext3 = Gérer les modules complémentaires (%S)
@@ -90,17 +90,16 @@ characterencoding-button2.label = \u00ad
 characterencoding-button2.tooltiptext = Afficher les options d’encodage du texte
 
 email-link-button.label = Envoyer un lien
 email-link-button.tooltiptext3 = Envoyer par courriel un lien vers la page
 
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.linux2 = Quitter %1$S (%2$S)
-
 # LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
 # %2$S is the keyboard shortcut
 quit-button.tooltiptext.mac = Quitter %1$S (%2$S)
 
 social-share-button.label = Partager cette page
 social-share-button.tooltiptext = Partager cette page
 
 panic-button.label = Effacer des données
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -14,32 +14,34 @@
      downloads and those of blocked downloads.
 
      A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
      that an in-progress download could display, and use that value in ch
      units.
 
      For example, in English, a long string would be:
 
-     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
 
-     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
      -->
 <!ENTITY downloadDetails.width            "60ch">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
      Minimum width for the main description of the downloads summary,
      which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
      number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
 
-     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
      in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
      maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
 
-     + 999 other downloads
+     999 files downloading
 
      that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
      -->
 <!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "27ch">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Pause">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Reprendre">
@@ -60,17 +62,16 @@
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copier l’adresse d’origine du téléchargement">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "d">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Retirer de l’historique">
 <!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
 <!ENTITY cmd.clearList2.label             "Effacer le panneau d’aperçu">
 <!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Vider la liste des téléchargements">
 <!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "V">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
      This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
      -->
 <!ENTITY cmd.unblock2.label               "Autoriser le téléchargement">
 <!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "o">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
      This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
      -->
@@ -104,24 +105,24 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 <!ENTITY downloadsHistory.label           "Afficher tous les téléchargements">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "i">
 
-<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Ouvrir le dossier des téléchargements">
-
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label       "Ouvrir le dossier des téléchargements">
 
 <!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Vider la liste des téléchargements">
 <!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Vider la liste des téléchargements terminés, annulés et qui ont échoué">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
-     This string is shown when there are no items in the Downloads view.
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
      -->
 <!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Il n’y a aucun téléchargement.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
      -->
 <!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Aucun téléchargement pour cette session.">
 
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -34,29 +34,29 @@ stateBlockedParentalControls=Bloqué par les contrôles parentaux
 # languages:
 # http://support.microsoft.com/kb/174360
 stateBlockedPolicy=Bloqué par votre politique système de zone de sécurité
 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
 # Indicates that the download was blocked after scanning.
 stateDirty=Bloqué : ce fichier semble contenir un virus ou un logiciel malveillant
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
-#                    blockedUncommon):
+#                    blockedUncommon2):
 # These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
 blockedMalware=Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant.
 blockedPotentiallyUnwanted=Ce fichier peut endommager votre ordinateur.
 blockedUncommon2=Ce fichier est rarement téléchargé.
 
 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
-#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted,
-#                    unblockTypeUncommon, unblockTip, unblockButtonOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
 #                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
 # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
 # download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
 # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
 # as malware and lower for uncommon downloads.
 unblockHeaderUnblock=Voulez-vous vraiment autoriser ce téléchargement ?
 unblockHeaderOpen=Voulez-vous vraiment ouvrir ce fichier ?
 unblockTypeMalware=Ce fichier contient un virus ou un logiciel malveillant qui peut endommager votre ordinateur.
@@ -68,17 +68,17 @@ unblockButtonUnblock=Autoriser le téléchargement
 unblockButtonConfirmBlock=Supprimer le fichier
 
 # LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
 # %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
 sizeWithUnits=%1$S %2$S
 sizeUnknown=Taille inconnue
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
-# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
 # These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
 # window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
 # replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
 # the value is never longer than two digits.
 shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
 shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
 shortTimeLeftHours=%1$Sh
 shortTimeLeftDays=%1$Sj
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY feedPage.title "Affichage des flux">
-<!ENTITY feedSubscribeNow "S’abonner maintenant">
-<!ENTITY feedLiveBookmarks "Marque-pages dynamiques">
+<!ENTITY feedPage.title
+  "Affichage des flux">
+<!ENTITY feedSubscribeNow
+  "S’abonner maintenant">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks
+  "Marque-pages dynamiques">
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -13,27 +13,27 @@ chooseApplicationMenuItem=Choisir une application…
 chooseApplicationDialogTitle=Choisir une application
 alwaysUse=Toujours utiliser %S pour s’abonner aux flux
 mediaLabel=Fichiers média
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
 #   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
 
-enclosureSizeText=%1$S %2$S
 bytes=octets
 kilobyte=Ko
 megabyte=Mo
 gigabyte=Go
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
 # doing.
 #   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
-#   %S = application to use (Miro, iTunes,…)
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
 alwaysUseForFeeds=Toujours utiliser %S pour s’abonner aux flux.
 alwaysUseForAudioPodcasts=Toujours utiliser %S pour s’abonner aux podcasts.
 alwaysUseForVideoPodcasts=Toujours utiliser %S pour s’abonner aux podcasts vidéo.
 
 subscribeFeedUsing=S’abonner à ce flux en utilisant
 subscribeAudioPodcastUsing=S’abonner à ce podcast en utilisant
 subscribeVideoPodcastUsing=S’abonner à ce podcast vidéo en utilisant
 
@@ -44,9 +44,9 @@ feedSubscriptionVideoPodcast1=Ceci est un « podcast vidéo » de contenu changeant régulièrement sur ce site.
 feedSubscriptionFeed2=Vous pouvez vous abonner à ce flux pour recevoir des mises à jour lorsque ce contenu est modifié.
 feedSubscriptionAudioPodcast2=Vous pouvez vous abonner à ce podcast pour recevoir des mises à jour lorsque ce contenu est modifié.
 feedSubscriptionVideoPodcast2=Vous pouvez vous abonner à ce podcast vidéo pour recevoir des mises à jour lorsque ce contenu est modifié.
 
 # Protocol Handling
 # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
 addProtocolHandler=Ajouter %S (%S) comme application pour les liens %S ?
 addProtocolHandlerAddButton=Ajouter l’application
-addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-lightweightThemes.recommended-1.name=La Renaissance du navigateur
-lightweightThemes.recommended-1.description=La Renaissance du navigateur est © Sean.Martell. Disponible sous CC-BY-SA. Aucune garantie.
-
-lightweightThemes.recommended-2.name=Aventure spatiale
-lightweightThemes.recommended-2.description=Aventure spatiale est © fx5800p. Disponible sous CC-BY-SA. Aucune garantie.
-
-lightweightThemes.recommended-4.name=Dégradé pastel
-lightweightThemes.recommended-4.description=Dégradé pastel est © darrinhenein. Disponible sous CC-BY. Aucune garantie.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=La Renaissance du navigateur
+lightweightThemes.recommended-1.description=La Renaissance du navigateur est © Sean.Martell. Disponible sous CC-BY-SA. Aucune garantie.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Aventure spatiale
+lightweightThemes.recommended-2.description=Aventure spatiale est © fx5800p. Disponible sous CC-BY-SA. Aucune garantie.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Dégradé pastel
+lightweightThemes.recommended-4.description=Dégradé pastel est © darrinhenein. Disponible sous CC-BY. Aucune garantie.
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -15,16 +15,18 @@ sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 sourceName360se=360 Secure Browser
 
 importedBookmarksFolder=Importé depuis %S
 
 importedSafariReadingList=Liste de lecture (depuis Safari)
 importedEdgeReadingList=Liste de lecture (depuis Edge)
 
 # Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
 1_ie=Options Internet
 1_edge=Paramètres
 1_safari=Préférences
 1_chrome=Options
 1_360se=Préférences
 
 2_ie=Cookies
 2_edge=Cookies
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,16 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.pin=Épingler ce site à son emplacement actuel
 newtab.unpin=Relâcher ce site
 newtab.block=Retirer ce site
-
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
 # and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.sponsored.button=PARRAINÉ
 # LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
 # and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
 # strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
 newtab.suggested.tag=SUGGÉRÉ
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  pageInfoWindow.width  "650">
 <!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
 
 <!ENTITY  copy.key              "C">
 <!ENTITY  copy.label            "Copier">
 <!ENTITY  copy.accesskey        "C">
 <!ENTITY  selectall.key         "A">
@@ -61,25 +61,28 @@
 
 <!ENTITY  permClearStorage           "Supprimer les données">
 <!ENTITY  permClearStorage.accesskey "d">
 
 <!ENTITY  securityTab           "Sécurité">
 <!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
 <!ENTITY  securityView.certView "Afficher le certificat">
 <!ENTITY  securityView.accesskey "A">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Inconnu">
 
-<!ENTITY  securityView.unknown   "Inconnu">
+
 <!ENTITY  securityView.identity.header   "Identité du site web">
 <!ENTITY  securityView.identity.owner    "Propriétaire : ">
 <!ENTITY  securityView.identity.domain   "Site web : ">
 <!ENTITY  securityView.identity.verifier "Vérifiée par : ">
+
 <!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Vie privée et historique">
 <!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Ai-je déjà visité ce site web auparavant ?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Ce site web collecte-t-il des informations (cookies) sur mon ordinateur ?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Voir les cookies">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
 <!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Ai-je un mot de passe enregistré pour ce site web ?">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Voir les mots de passe enregistrés">
 <!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "V">
+
 <!ENTITY  securityView.technical.header                 "Détails techniques">
 
 <!ENTITY  helpButton.label                              "Aide">
--- a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -47,9 +47,10 @@ securityOneVisit=Oui, une fois
 securityNVisits=Oui, %S fois
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # database
 #   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 indexedDBUsage=Ce site utilise %1$S %2$S
+
 permissions.useDefault=Permissions par défaut
--- a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY window.title "Choix du dossier">
-<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
-<!ENTITY moveTo.label "Déplacer vers :">
-<!ENTITY newFolderButton.label "Nouveau dossier">
+<!ENTITY window.title              "Choix du dossier">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Déplacer vers :">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Nouveau dossier">
 <!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -1,112 +1,112 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
-<!ENTITY places.library.title "Bibliothèque">
-<!ENTITY places.library.width "730">
+<!ENTITY places.library.title  "Bibliothèque">
+<!ENTITY places.library.width  "730">
 <!ENTITY places.library.height "500">
-<!ENTITY organize.label "Organiser">
-<!ENTITY organize.accesskey "O">
-<!ENTITY organize.tooltip "Organiser les marque-pages">
+<!ENTITY organize.label        "Organiser">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organiser les marque-pages">
 
-<!ENTITY file.close.label "Fermer">
-<!ENTITY file.close.accesskey "F">
-<!ENTITY cmd.close.key "w">
-<!ENTITY views.label "Affichage">
-<!ENTITY views.accesskey "A">
-<!ENTITY views.tooltip "Modifier l’affichage">
-<!ENTITY view.columns.label "Afficher les colonnes">
-<!ENTITY view.columns.accesskey "c">
-<!ENTITY view.sort.label "Trier par">
-<!ENTITY view.sort.accesskey "T">
-<!ENTITY view.unsorted.label "(aucun tri)">
-<!ENTITY view.unsorted.accesskey "r">
-<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordre croissant (A > Z)">
-<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
-<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordre décroissant (Z > A)">
-<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+<!ENTITY file.close.label               "Fermer">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "F">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Affichage">
+<!ENTITY views.accesskey                "A">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Modifier l’affichage">
+<!ENTITY view.columns.label             "Afficher les colonnes">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "c">
+<!ENTITY view.sort.label                "Trier par">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "T">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "(aucun tri)">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "r">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Ordre croissant (A > Z)">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Ordre décroissant (Z > A)">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
 
 <!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importer des marque-pages au format HTML…">
 <!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Exporter des marque-pages au format HTML…">
 <!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
 <!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importer des données d’un autre navigateur…">
 <!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "m">
 
-<!ENTITY cmd.backup.label "Sauvegarder…">
-<!ENTITY cmd.backup.accesskey "v">
-<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurer">
-<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
-<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Choisir un fichier…">
-<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sauvegarder…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "v">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Restaurer">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Choisir un fichier…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "C">
 
-<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Oublier ce site">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Oublier ce site">
 <!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "b">
 
-<!ENTITY cmd.open.label "Ouvrir">
-<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
-<!ENTITY cmd.open_window.label "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre">
-<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "f">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Ouvrir">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "f">
 <!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre privée">
 <!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "v">
-<!ENTITY cmd.open_tab.label "Ouvrir dans un nouvel onglet">
-<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "g">
-<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Tout ouvrir dans des onglets">
-<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Ouvrir dans un nouvel onglet">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "g">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Tout ouvrir dans des onglets">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "v">
 
-<!ENTITY cmd.properties.label "Propriétés">
-<!ENTITY cmd.properties.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Propriétés">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "i">
 
-<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Trier par nom">
-<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "m">
-<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "m">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Trier par nom">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "m">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "m">
 
-<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Nouveau marque-page…">
-<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "g">
-<!ENTITY cmd.new_folder.label "Nouveau dossier…">
-<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "d">
-<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "d">
-<!ENTITY cmd.new_separator.label "Nouveau séparateur">
-<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nouveau marque-page…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "g">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Nouveau dossier…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "d">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "d">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Nouveau séparateur">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "N">
 
-<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Actualiser les entrées">
-<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "l">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Actualiser les entrées">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "l">
 
-<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "Déplacer…">
-<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Déplacer…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "D">
 
-<!ENTITY col.name.label "Nom">
-<!ENTITY col.tags.label "Étiquettes">
-<!ENTITY col.url.label "Adresse">
+<!ENTITY col.name.label          "Nom">
+<!ENTITY col.tags.label          "Étiquettes">
+<!ENTITY col.url.label           "Adresse">
 <!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Dernière visite">
-<!ENTITY col.visitcount.label "Nombre de visites">
-<!ENTITY col.description.label "Description">
-<!ENTITY col.dateadded.label "Date d’ajout">
-<!ENTITY col.lastmodified.label "Date de modification">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Nombre de visites">
+<!ENTITY col.description.label   "Description">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Date d’ajout">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Date de modification">
 
-<!ENTITY search.label "Rechercher :">
-<!ENTITY search.accesskey "R">
+<!ENTITY search.label                              "Rechercher :">
+<!ENTITY search.accesskey                          "R">
 
-<!ENTITY cmd.find.key "F">
+<!ENTITY cmd.find.key  "F">
 
-<!ENTITY maintenance.label "Importation et sauvegarde">
-<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
-<!ENTITY maintenance.tooltip "Importer et sauvegarder les marque-pages">
+<!ENTITY maintenance.label      "Importation et sauvegarde">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Importer et sauvegarder les marque-pages">
 
-<!ENTITY backButton.tooltip "Retour en arrière">
-<!ENTITY forwardButton.tooltip "Avancer">
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Retour en arrière">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Avancer">
 
 <!ENTITY detailsPane.more.label "Plus">
 <!ENTITY detailsPane.more.accesskey "P">
 <!ENTITY detailsPane.less.label "Moins">
 <!ENTITY detailsPane.less.accesskey "s">
-
 <!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Sélectionner un élément pour afficher et modifier ses propriétés">
 
 <!ENTITY find.label               "Chercher :">
 <!ENTITY find.accesskey           "r">
 <!ENTITY view.label               "Trier">
 <!ENTITY view.accesskey           "T">
 <!ENTITY byDate.label             "par date">
 <!ENTITY byDate.accesskey         "D">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -53,41 +53,42 @@ tabs.openWarningTitle=Confirmation de l’ouverture
 tabs.openWarningMultipleBranded=Vous avez demandé l’ouverture de %S onglets. Ceci pourrait ralentir %S lors du chargement des pages. Voulez-vous vraiment continuer ?
 tabs.openButtonMultiple=Ouvrir les onglets
 tabs.openWarningPromptMeBranded=Prévenir lors de l’ouverture de multiples onglets d’un ralentissement possible de %S
 
 SelectImport=Importer des marque-pages
 EnterExport=Exporter les marque-pages
 
 detailsPane.noItems=Pas d’élément
-# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Un élément;#1 éléments
 
 mostVisitedTitle=Les plus visités
 recentTagsTitle=Étiquettes récentes
 
 OrganizerQueryHistory=Historique
 OrganizerQueryDownloads=Téléchargements
 OrganizerQueryAllBookmarks=Tous les marque-pages
 OrganizerQueryTags=Étiquettes
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
-# keywordResultLabel)
-# This is what we use to form the label (for screen readers)
-# for url bar autocomplete results of type "tag"
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
 tagResultLabel=Étiquette
 bookmarkResultLabel=Marque-page
 switchtabResultLabel=Onglet
 keywordResultLabel=Mot-clé
 searchengineResultLabel=Recherche
 
+
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Erreur au démarrage du navigateur
 lockPrompt.text=Le système de marque-pages et d’historique ne sera pas opérationnel car l’un des fichiers de %S est en cours d’utilisation par une autre application. Certains logiciels de sécurité peuvent causer ce problème.
 lockPromptInfoButton.label=En apprendre plus
 lockPromptInfoButton.accessKey=E
 
 # LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
 
-<!ENTITY generalTab.label               "Général">
+<!ENTITY generalTab.label                "Général">
 
-<!ENTITY accessibility.label            "Accessibilité">
+<!ENTITY accessibility.label             "Accessibilité">
 
 <!ENTITY useCursorNavigation.label       "Toujours utiliser les touches de navigation pour se déplacer à l’intérieur d’une page">
 <!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "T">
 <!ENTITY searchOnStartTyping.label       "Lancer la recherche lors de la saisie de texte">
 <!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "c">
 <!ENTITY blockAutoReload.label           "Prévenir lorsque des sites web tentent de rediriger ou de recharger la page">
 <!ENTITY blockAutoReload.accesskey       "P">
 <!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Afficher un clavier virtuel lorsque nécessaire">
@@ -38,17 +38,17 @@
 <!ENTITY telemetryDesc.label             "Envoie des informations sur les performances, le matériel, l’utilisation et les personnalisations à &vendorShortName; pour aider à améliorer &brandShortName;">
 <!ENTITY enableTelemetryData.label       "Envoyer des données supplémentaires (c.-à-d. des données télémétriques)">
 <!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "E">
 <!ENTITY telemetryLearnMore.label        "En savoir plus">
 
 <!ENTITY crashReporterDesc2.label         "Les rapports de plantages aident &vendorShortName; à corriger les problèmes et à rendre votre navigateur plus stable et sécurisé">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.label   "Autoriser &brandShortName; à envoyer pour vous les rapports de plantages en attente">
 <!ENTITY alwaysSubmitCrashReports.accesskey "u">
-<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "En savoir plus">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label     "En savoir plus">
 
 <!ENTITY networkTab.label                "Réseau">
 
 <!ENTITY connection.label                "Connexion">
 
 <!ENTITY connectionDesc.label            "Configurer la façon dont &brandShortName; se connecte à Internet">
 <!ENTITY connectionSettings.label        "Paramètres…">
 <!ENTITY connectionSettings.accesskey    "P">
@@ -79,19 +79,16 @@
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Vider maintenant">
 <!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "d">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Modifier la gestion automatique du cache">
 <!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
 
 <!ENTITY updateTab.label                 "Mises à jour">
 
 <!ENTITY updateApplication.label         "Mises à jour de &brandShortName;">
-<!-- Note either updateAuto1 is used or (updateAutoMetro and updateAutoDesktop),
-     so re-using accesss key in updateAuto1 is OK. updateAutoDesktop can be found
-     in preferences.properties -->
 <!ENTITY updateAuto1.label               "Installer automatiquement les mises à jour (recommandé pour votre sécurité)">
 <!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
 <!ENTITY updateCheckChoose.label         "Vérifier l’existence de mises à jour, mais vous laisser décider de leur installation">
 <!ENTITY updateCheckChoose.accesskey     "C">
 <!ENTITY updateManual.label              "Ne jamais vérifier les mises à jour (déconseillé, cela représente un risque de sécurité)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "Afficher l’historique des mises à jour">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY appManager.title "Détails de l’application">
-<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
-<!ENTITY remove.label "Supprimer">
-<!ENTITY remove.accesskey "S">
+<!ENTITY appManager.title     "Détails de l’application">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Supprimer">
+<!ENTITY remove.accesskey     "S">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  typeColumn.label        "Type de contenu">
 <!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
 
-<!ENTITY  actionColumn2.label      "Action">
-<!ENTITY  actionColumn2.accesskey  "A">
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Action">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
 
 <!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
 <!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
 
 <!ENTITY  filter.emptytext        "Rechercher">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  colorsDialog.title              "Couleurs">
-<!ENTITY window.width                     "54em">
-<!ENTITY window.macWidth                  "54em">
+<!ENTITY  window.width                    "54em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "54em">
 
 <!ENTITY  overrideDefaultPageColors.label        "Outrepasser les couleurs spécifiées par la page avec celles choisies ci-dessus :">
 <!ENTITY  overrideDefaultPageColors.accesskey    "O">
 
 <!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Toujours">
 <!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Uniquement pour les thèmes avec un contraste élevé">
 <!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Jamais">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -27,21 +27,21 @@
 <!ENTITY  defaultSize.accesskey       "T">
 
 <!ENTITY  advancedFonts.label         "Avancé…">
 <!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "v">
 
 <!ENTITY  colors.label                "Couleurs…">
 <!ENTITY  colors.accesskey            "C">
 
-<!ENTITY languages.label                 "Langues">
 
-<!ENTITY chooseLanguage.label            "Choix de la langue préférée pour l’affichage des pages">
-<!ENTITY chooseButton.label              "Choisir…">
-<!ENTITY chooseButton.accesskey          "o">
+<!ENTITY languages.label              "Langues">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Choix de la langue préférée pour l’affichage des pages">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Choisir…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
 
 <!ENTITY translateWebPages.label      "Traduire le contenu web">
 <!ENTITY translateWebPages.accesskey  "w">
 <!ENTITY translateExceptions.label    "Exceptions…">
 <!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
   -                     translation.options.attribution.afterLogo):
--- a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width                       "40em">
 
 <!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Les cookies suivants sont stockés sur votre ordinateur :">
 <!ENTITY     cookiename.label               "Nom du cookie">
-<!ENTITY     cookiedomain.label             "Site">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Site"> 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
   The label associated with this accesskey can be found in 
   preferences.properties as removeSelectedCookies.
 -->
 <!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "S">
 <!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Tout supprimer">
 <!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "T">
 
@@ -28,9 +28,8 @@
 <!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
 <!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
 
 <!ENTITY     searchFilter.label             "Rechercher">
 <!ENTITY     searchFilter.accesskey         "R">
 
 <!ENTITY     button.close.label             "Fermer">
 <!ENTITY     button.close.accesskey         "m">
-
--- a/browser/chrome/browser/preferences/donottrack.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/donottrack.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title                 "Ne pas me pister">
 <!ENTITY window.width                 "50em">
 <!ENTITY window.height                "10em">
 
-<!ENTITY doNotTrackCheckbox2.label     "Toujours activer Ne pas me pister">
+<!ENTITY doNotTrackCheckbox2.label    "Toujours activer Ne pas me pister">
 <!ENTITY doNotTrackCheckbox2.accesskey "T">
 
 <!ENTITY doNotTrackTPInfo.description "&brandShortName; enverra un signal indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté lorsque la protection contre le pistage est activée.">
 <!ENTITY doNotTrackLearnMore.label    "En savoir plus">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -56,23 +56,23 @@
 <!ENTITY minSize.label                            "Taille minimale de la police :">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "m">
 <!ENTITY minSize.none                             "Aucune">
 
 <!-- default font type -->
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
 <!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans serif">
 
-<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                 "Autoriser les pages web à utiliser leurs propres polices au lieu de celles choisies ci-dessus">
-<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey             "h">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "Autoriser les pages web à utiliser leurs propres polices au lieu de celles choisies ci-dessus">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "h">
 
-<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel  "Encodage du texte pour le contenu obsolète">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label       "Encodage de texte de dernier recours :">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey   "c">
-<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc        "Cet encodage de texte est utilisé pour le contenu obsolète qui ne déclare pas correctement son encodage.">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Encodage du texte pour le contenu obsolète">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "Encodage de texte de dernier recours :">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "c">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Cet encodage de texte est utilisé pour le contenu obsolète qui ne déclare pas correctement son encodage.">
 
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Valeur par défaut pour la langue courante">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
      Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Arabe">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Balte">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Europe centrale (ISO)">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Europe centrale (Microsoft)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -10,8 +10,9 @@
 <!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "M">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Descendre">
 <!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "D">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Supprimer">
 <!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "r">
 <!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Choisir une langue à ajouter…">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Ajouter">
 <!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -23,18 +23,18 @@
 <!ENTITY downloads.label     "Téléchargements">
 
 <!ENTITY saveTo.label "Enregistrer les fichiers dans le dossier">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "n">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Parcourir…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "P">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Choisir…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "C">
-<!ENTITY alwaysAskWhere.label "Toujours demander où enregistrer les fichiers">
-<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey "T">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "Toujours demander où enregistrer les fichiers">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "T">
 
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Toujours vérifier que &brandShortName; est votre navigateur par défaut">
 <!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "v">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Le définir par défaut">
 <!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "e">
 <!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; est votre navigateur par défaut">
 <!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; n’est pas votre navigateur par défaut">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title                 "Exceptions">
-
 <!ENTITY window.width                 "50em">
 
 <!ENTITY treehead.sitename.label      "Site">
 <!ENTITY treehead.status.label        "État">
 <!ENTITY removepermission.label       "Supprimer le site">
 <!ENTITY removepermission.accesskey   "S">
 <!ENTITY removeallpermissions.label   "Supprimer tous les sites">
 <!ENTITY removeallpermissions.accesskey "u">
@@ -21,8 +20,9 @@
 <!ENTITY allow.label                  "Autoriser">
 <!ENTITY allow.accesskey              "A">
 <!ENTITY windowClose.key              "w">
 
 <!ENTITY button.cancel.label          "Annuler">
 <!ENTITY button.cancel.accesskey      "n">
 <!ENTITY button.ok.label              "Enregistrer les modifications">
 <!ENTITY button.ok.accesskey          "E">
+
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -1,29 +1,29 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
-<!ENTITY  prefWindow.titleWin "Options">
-<!ENTITY  prefWindow.title    "Préférences">
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Options">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Préférences">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
-<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME "Préférences de &brandShortName;">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Préférences de &brandShortName;">
 <!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
      Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2 "width: 49em; min-height: 38em;">
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac "width: 52.5em; min-height: 50em;">
-<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME "width: 52.5em; min-height: 40.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 49em; min-height: 38em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 52.5em; min-height: 50em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 52.5em; min-height: 40.5em;">
 
-<!ENTITY  paneGeneral.title "Général">
-<!ENTITY  paneTabs.title "Onglets">
-<!ENTITY  paneSearch.title "Recherche">
-<!ENTITY  paneContent.title "Contenu">
-<!ENTITY  paneApplications.title "Applications">
-<!ENTITY  panePrivacy.title "Vie privée">
-<!ENTITY  paneContainers.title "Onglets contextuels">
-<!ENTITY  paneSecurity.title "Sécurité">
-<!ENTITY  paneAdvanced.title "Avancé">
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Général">
+<!ENTITY  paneTabs.title          "Onglets">
+<!ENTITY  paneSearch.title        "Recherche">
+<!ENTITY  paneContent.title       "Contenu">
+<!ENTITY  paneApplications.title  "Applications">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "Vie privée">
+<!ENTITY  paneContainers.title    "Onglets contextuels">
+<!ENTITY  paneSecurity.title      "Sécurité">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Avancé">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
 <!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
 
 <!ENTITY  helpButton.label        "Aide">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -47,24 +47,23 @@ mozNameTemplate=%1$S %2$S
 # LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
 # protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
 # string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
 # displayed on two different lines.
 mozstdName=Protection basique de Disconnect.me (Recommandée).
 mozstdDesc=Autorise certains éléments de pistage afin que des sites fonctionnent correctement.
 mozfullName=Protection stricte de Disconnect.me.
 mozfullDesc=Bloque les éléments de pistage connus. Certains sites peuvent ne pas fonctionner correctement.
-# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
 blocklistChangeRequiresRestart=%S doit être redémarré pour changer les listes de blocage.
-shouldRestartTitle=Redémarrer %S
 
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode=Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide.
-pw_change_failed_title= Échec de la modification du mot de passe principal
+pw_change_failed_title=Échec de la modification du mot de passe principal
 
 #### Fonts
 
 # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
 #   and without the region.
 #   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
 #   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
 languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
@@ -80,16 +79,17 @@ chooseDownloadFolderTitle=Choisir le dossier de téléchargement :
 #### Applications
 
 fileEnding=fichier %S
 saveFile=Enregistrer le fichier
 
 # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
 useApp=Utiliser %S
 useDefault=Utiliser %S (par défaut)
+
 useOtherApp=Autre…
 fpTitleChooseApp=Choisir une application externe
 manageApp=Détails de l’application…
 webFeed=Flux web
 videoPodcastFeed=Podcast vidéo
 audioPodcastFeed=Podcast
 alwaysAsk=Toujours demander
 portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
@@ -103,16 +103,17 @@ usePluginIn=Utiliser %S (dans %S)
 previewInApp=Aperçu dans %S
 addLiveBookmarksInApp=Ajouter des marque-pages dynamiques dans %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
 # %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
 # %2$S = type (for example "application/pdf")
 typeDescriptionWithType=%S (%S)
 
+
 #### Cookie Viewer
 
 hostColon=Hôte :
 domainColon=Domaine :
 forSecureOnly=Connexions chiffrées uniquement
 forAnyConnection=Tout type de connexion
 expireAtEndOfSession=À la fin de la session
 can=Autoriser
@@ -143,19 +144,19 @@ offlineAppRemoveConfirm=Supprimer les données hors connexion
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
 #   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
 offlineAppUsage=%1$S %2$S
 
 offlinepermissionstext=Les sites suivants ne sont pas autorisés à conserver des données pour une utilisation hors connexion :
 offlinepermissionstitle=Données hors connexion
 
+####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
 #   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
-#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualDiskCacheSize=Le contenu web en cache utilise actuellement %1$S %2$S d’espace disque
 actualDiskCacheSizeCalculated=Calcul de la taille du contenu web en cache…
 
 ####Preferences::Advanced::Network
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
@@ -171,17 +172,16 @@ actualAppCacheSize=Le cache d’applications utilise actuellement %1$S %2$S d’espace disque
 totalSiteDataSize=Le stockage de données des sites utilise actuellement %1$S %2$S d’espace disque
 clearSiteDataPromptTitle=Effacer les cookies et les données des sites
 clearSiteDataPromptText=En cliquant sur « Effacer maintenant », vous effacerez toutes les données des sites et tous les cookies stockés par Firefox. Cette action peut vous déconnecter de certains sites et supprimer du contenu web disponible hors connexion.
 clearSiteDataNow=Effacer maintenant
 important=Important
 default=Par défaut
 siteUsage=%1$S %2$S
 
-###Preferences::Advanced::Update
 syncUnlink.title=Voulez-vous retirer cet appareil ?
 syncUnlink.label=Cet appareil ne sera plus associé à votre compte Sync. Toutes vos données personnelles sur cet appareil et sur votre compte Sync demeureront inchangées.
 syncUnlinkConfirm.label=Retirer
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=%S doit redémarrer pour activer cette fonctionnalité.
 featureDisableRequiresRestart=%S doit redémarrer pour désactiver cette fonctionnalité.
 shouldRestartTitle=Redémarrer %S
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -8,19 +8,17 @@
 <!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "Uniquement dans les fenêtres privées">
 <!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "U">
 <!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "Jamais">
 <!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "J">
 <!ENTITY  trackingProtectionLearnMore.label    "En savoir plus">
 <!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "Exceptions…">
 <!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "x">
 
-
 <!ENTITY tracking.label                 "Pistage">
-<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "En savoir plus">
 <!ENTITY trackingProtectionPBM5.label         "Utiliser la protection contre le pistage dans les fenêtres de navigation privée">
 <!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey     "i">
 <!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "En savoir plus">
 <!ENTITY changeBlockList.label          "Modifier les listes de blocage">
 <!ENTITY changeBlockList.accesskey      "b">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (doNotTrack.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (doNotTrack.post.label): include a starting space as needed -->
@@ -86,16 +84,17 @@
 
 <!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; utilisera les mêmes paramètres que pour la navigation privée et ne conservera aucun historique de votre navigation.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
 <!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Vous voulez peut-être ">
 <!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "effacer la totalité de l’historique actuel">
 <!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Toujours utiliser le mode de navigation privée">
 <!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "i">
 
 <!ENTITY  rememberHistory2.label      "Conserver l’historique de navigation et des téléchargements">
 <!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "C">
 
 <!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Conserver l’historique des recherches et des formulaires">
 <!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "n">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -18,23 +18,23 @@
 <!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "D">
 
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Signaler la présence de logiciels indésirables ou peu communs">
 <!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "n">
 
 <!ENTITY  addonExceptions.label         "Exceptions…">
 <!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
 
+
 <!ENTITY  logins.label                  "Identifiants">
 
-<!ENTITY  rememberLogins.label       "Enregistrer les identifiants">
-<!ENTITY  rememberLogins.accesskey   "s">
-
+<!ENTITY  rememberLogins.label          "Enregistrer les identifiants">
+<!ENTITY  rememberLogins.accesskey      "s">
 <!ENTITY  passwordExceptions.label      "Exceptions…">
 <!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
 
-<!ENTITY  useMasterPassword.label       "Utiliser un mot de passe principal">
-<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey   "U">
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Utiliser un mot de passe principal">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Changer le mot de passe principal…">
 <!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "C">
 
-<!ENTITY  savedLogins.label           "Identifiants enregistrés…">
-<!ENTITY  savedLogins.accesskey       "I">
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Identifiants enregistrés…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "I">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -1,7 +1,9 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY selectBookmark.title  "Définir la page d’accueil">
-<!ENTITY selectBookmark.label  "Choisir un marque-page comme page d’accueil. Si vous choisissez un dossier, les marque-pages de ce dossier s’ouvriront dans des onglets.">
+<!ENTITY selectBookmark.title
+  "Définir la page d’accueil">
+<!ENTITY selectBookmark.label
+  "Choisir un marque-page comme page d’accueil. Si vous choisissez un dossier, les marque-pages de ce dossier s’ouvriront dans des onglets.">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -14,54 +14,65 @@
 <!ENTITY resetPass.label              "Réinitialiser">
 
 <!-- Manage Account -->
 <!ENTITY manageAccount.label          "Gestion du compte">
 <!ENTITY manageAccount.accesskey      "c">
 <!ENTITY changePassword2.label        "Modifier le mot de passe…">
 <!ENTITY myRecoveryKey.label          "Ma clé de récupération">
 <!ENTITY resetSync2.label             "Réinitialiser la synchronisation…">
+
 <!ENTITY pairDevice.label             "Associer un appareil">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Synchroniser">
-<!-- Fixing bug 1108402 -->
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "Marque-pages">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "M">
 <!ENTITY engine.tabs.label2         "Onglets ouverts">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "O">
 <!ENTITY engine.history.label       "Historique">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
 <!ENTITY engine.passwords.label     "Mots de passe">
 <!ENTITY engine.passwords.accesskey "p">
 <!ENTITY engine.prefs.label         "Préférences">
 <!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
 <!ENTITY engine.addons.label        "Modules complémentaires">
 <!ENTITY engine.addons.accesskey    "u">
 
 <!-- Device Settings -->
-<!ENTITY syncDeviceName.label         "Nom de l’appareil :">
-<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label      "Nom de l’appareil">
-<!ENTITY changeSyncDeviceName.label   "Changer le nom de l’appareil…">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Nom de l’appareil :">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Nom de l’appareil">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "Changer le nom de l’appareil…">
 <!ENTITY changeSyncDeviceName.accesskey "c">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Annuler">
 <!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "A">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Enregistrer">
 <!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "E">
 <!ENTITY unlinkDevice.label           "Retirer cet appareil">
 
 <!-- Footer stuff -->
 <!ENTITY prefs.tosLink.label        "Conditions d’utilisation">
 <!ENTITY prefs.ppLink.label         "Politique de confidentialité">
 
 <!-- Firefox Accounts stuff -->
 <!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Politique de confidentialité">
-<!ENTITY determiningAcctStatus.label "Vérification de l’état de votre compte…">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "Vérification de l’état de votre compte…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
 <!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
 <!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "n’est pas vérifié.">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
 <!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Veuillez vous identifier pour vous reconnecter">
 <!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
 
 <!ENTITY notSignedIn.label           "Votre compte n’est pas connecté.">
 <!ENTITY signIn.label                "Connexion">
 <!ENTITY signIn.accesskey            "x">
 <!ENTITY profilePicture.tooltip      "Changer la photo de profil">
 <!ENTITY verifiedManage.label        "Gérer le compte">
@@ -71,28 +82,33 @@
 <!ENTITY verify.label                "Vérifier l’adresse électronique">
 <!ENTITY verify.accesskey            "V">
 <!ENTITY forget.label                "Oublier cette adresse électronique">
 <!ENTITY forget.accesskey            "b">
 
 <!ENTITY welcome.description "Accédez à vos onglets, marque-pages, mots de passe et bien plus, quel que soit l’appareil sur lequel vous utilisez &brandShortName;.">
 <!ENTITY welcome.signIn.label "Se connecter">
 <!ENTITY welcome.createAccount.label "Créer un compte">
+
 <!ENTITY welcome.useOldSync.label "Vous utilisez une ancienne version de Sync ?">
 
 <!ENTITY signedOut.caption            "Emportez votre Web partout avec vous">
 <!ENTITY signedOut.description        "Synchronisez marque-pages, historique, onglets, mots de passe, modules complémentaires et préférences entre tous vos appareils.">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Se connecter avec un &syncBrand.fxAccount.label;">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.create  "Créer un compte">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.create.accesskey  "C">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "Se connecter">
 <!ENTITY signedOut.accountBox.signin.accesskey  "e">
 
 <!ENTITY signedIn.engines.label       "Données à synchroniser entre tous vos appareils">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
 
 <!ENTITY mobilePromo3.start            "Téléchargez Firefox pour ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
 <!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
 <!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " ou ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
--- a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -3,21 +3,20 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab fait défiler vos onglets en les classant selon leur dernière utilisation">
 <!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
 
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Ouvrir un nouvel onglet au lieu d’une nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "O">
 
-<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label     "Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets">
-<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "Avertir lors de la fermeture de plusieurs onglets">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "A">
 
 <!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "Prévenir lors de l’ouverture de multiples onglets d’un ralentissement possible de &brandShortName;">
 <!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "P">
 
 <!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "Lors de l’ouverture d’un lien dans un nouvel onglet, basculer vers celui-ci immédiatement">
 <!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "L">
 
-<!ENTITY showTabsInTaskbar.label      "Afficher les aperçus d’onglets dans la barre des tâches de Windows">
-<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey  "c">
-
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Afficher les aperçus d’onglets dans la barre des tâches de Windows">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "c">
 <!ENTITY tabsGroup.label          "Onglets">
--- a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-     - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-     - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeModeDialog.title         "Mode sans échec de &brandShortName;">
 <!ENTITY window.maxWidth              "450">
 
 <!ENTITY startSafeMode.label          "Démarrer en mode sans échec">
 <!ENTITY refreshProfile.label         "Réparer &brandShortName;">
 
 <!ENTITY safeModeDescription3.label   "Le mode sans échec est un mode particulier de &brandShortName; pouvant être utilisé pour résoudre des problèmes.">
--- a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -1,29 +1,32 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY safeb.palm.accept.label "Sortir d’ici !">
 <!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer cet avertissement">
-<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu item. -->
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
 <!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Ce site n’est pas trompeur…">
 <!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
   safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
   report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
   be used for them. -->
 <!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "C">
 <!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pourquoi cette page a-t-elle été bloquée ?">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Page malveillante !">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La page web sur <span id='malware_sitename'/> a été signalée comme étant une page malveillante et a été bloquée sur la base de vos préférences de sécurité.">
 <!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Les pages malveillantes essaient d’installer des programmes qui volent des informations personnelles, qui utilisent votre ordinateur pour en attaquer d’autres ou qui endommagent votre système.</p><p>Certaines pages distribuent intentionnellement des logiciels malfaisants, mais beaucoup sont compromises sans la permission de leurs propriétaires ou sans qu’ils en aient connaissance.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Page comportant des logiciels indésirables !">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "La page web sur <span id='unwanted_sitename'/> a été signalée comme étant une page comportant des logiciels indésirables et a été bloquée sur la base de vos préférences de sécurité.">
 <!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Les pages comportant des logiciels indésirables tentent d’installer des logiciels qui peuvent être trompeurs et nuire à votre système de manière inattendue.</p>">
 
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Site trompeur !">
-<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "La page web sur <span id='phishing_sitename'/> a été signalée comme étant trompeuse et a été bloquée sur la base de vos préférences de sécurité.">
 <!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Les sites web trompeurs sont conçus pour vous amener à révéler des informations personnelles ou financières en imitant des pages en lesquelles vous pourriez avoir confiance.</p><p>En saisissant des informations sur cette page web, vous pourriez vous exposer à une usurpation d’identité ou à d’autres fraudes.</p>">
+
--- a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -1,30 +1,30 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY sanitizePrefs2.title         "Paramètres d’effacement de l’historique">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Paramètres d’effacement de l’historique">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
      Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
      The column width should be set at half of the dialog width. -->
 <!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "36em">
 <!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
      Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
      Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
      The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
      You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
      or at half of the dialog width if unsure. -->
 <!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "56em">
 <!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "30em">
 
-<!ENTITY sanitizeDialog2.title        "Effacer l’historique récent">
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Effacer l’historique récent">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
-<!ENTITY sanitizeDialog2.width        "34em">
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
 
 <!ENTITY clearDataSettings2.label     "Lorsque je quitte &brandShortName;, supprimer automatiquement les éléments suivants :">
 
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
 <!ENTITY clearTimeDuration.label          "Intervalle à effacer : ">
 <!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "I">
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -22,30 +22,29 @@ cmd_clearHistory_accesskey=E
 
 cmd_showSuggestions=Afficher les suggestions
 cmd_showSuggestions_accesskey=h
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
 # a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
 # menuitem at the bottom of the search panel.
 cmd_addFoundEngine=Ajouter « %S »
-
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
 # are offered by a web page, instead of listing all of them in the
 # search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
 # grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
 cmd_addFoundEngineMenu=Ajouter un moteur de recherche
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
 # This string is used to build the header above the list of one-click
 # search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
 # NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
 searchForSomethingWith=Rechercher <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> avec :
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
 # The wording of this string should be as close as possible to
-# searchForKeywordsWith. This string will be used when the user
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
 # has not typed anything.
 searchWithHeader=Rechercher avec :
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
 # This is the label for the button that opens Search preferences.
 searchSettings=Modifier les paramètres de recherche
--- a/browser/chrome/browser/shellservice.properties
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -12,17 +12,17 @@ setDefaultBrowserConfirm.label     = Faire de %S mon navigateur par défaut
 setDefaultBrowserConfirm.accesskey = F
 setDefaultBrowserOptions.label     = Options
 setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
 setDefaultBrowserNotNow.label      = Plus tard
 setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = P
 setDefaultBrowserNever.label       = Ne plus me demander
 setDefaultBrowserNever.accesskey   = N
 
-# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk):
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
 # These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
 # %S will be replaced by brandShortName
 setDefaultBrowserTitle=Navigateur par défaut
 setDefaultBrowserMessage=%S n’est pas votre navigateur par défaut. Voulez-vous le définir en tant que navigateur par défaut ?
 setDefaultBrowserDontAsk=Toujours effectuer cette vérification au démarrage de %S.
 setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Faire de %S mon navigateur par défaut
 setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Plus tard
 
--- a/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Quota sur le serveur">
 <!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Récupération des informations de quota…">
 <!ENTITY quota.typeColumn.label     "Type">
-<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Taille">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Taille">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -11,33 +11,33 @@
 <!ENTITY button.haveAccount.label      "J’ai un compte">
 
 <!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Avez-vous déjà utilisé &syncBrand.fullName.label; ?">
 <!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Je n’ai jamais utilisé &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "J’utilise déjà &syncBrand.shortName.label; sur un autre appareil">
 
 <!-- New Account AND Existing Account -->
 <!ENTITY server.label               "Serveur">
-<!ENTITY serverType.default.label   "Par défaut : serveur Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Par défaut : serveur Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
 <!ENTITY serverType.custom2.label   "Utiliser un serveur personnalisé…">
 <!ENTITY signIn.account2.label      "Compte">
 <!ENTITY signIn.account2.accesskey  "o">
 <!ENTITY signIn.password.label      "Mot de passe">
 <!ENTITY signIn.password.accesskey  "p">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Clé de récupération">
 <!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "d">
 
 <!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Détails du compte">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "Adresse électronique">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "e">
-<!ENTITY setup.choosePassword.label   "Choisir un mot de passe">
-<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "C">
-<!ENTITY setup.confirmPassword.label  "Confirmer le mot de passe">
-<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey  "m">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Choisir un mot de passe">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "C">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Confirmer le mot de passe">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "J’accepte les">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "conditions d’utilisation">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "et la">
 <!ENTITY setup.ppLink.label         "politique de confidentialité">
@@ -70,23 +70,22 @@
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Pour activer cet appareil, vous aurez besoin de saisir votre clé de récupération. Veuillez l’imprimer ou l’enregistrer pour l’avoir à portée de main.">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Appareil connecté">
 
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "Connexion">
 <!ENTITY existingRecoveryKey.description "Vous pouvez obtenir une copie de votre clé de récupération en vous rendant dans les options de &syncBrand.shortName.label; sur votre autre appareil et en sélectionnant  « Ma clé de récupération » dans « Gestion du compte ».">
 <!ENTITY verifying.label              "Vérification…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "Réinitialiser le mot de passe">
-
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "Je n’accède plus à mon autre appareil.">
 
 <!-- Sync Options -->
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "Options de synchronisation">
-<!ENTITY syncDeviceName.label         "Nom de l’appareil :">
-<!ENTITY syncDeviceName.accesskey     "N">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Nom de l’appareil :">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "N">
 
 <!ENTITY syncMy.label               "Synchroniser">
 <!ENTITY engine.bookmarks.label     "les marque-pages">
 <!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
 <!ENTITY engine.tabs.label2         "les onglets ouverts">
 <!ENTITY engine.tabs.accesskey      "o">
 <!ENTITY engine.history.label       "l’historique">
 <!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
@@ -99,17 +98,17 @@
 
 <!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Fusionner les données de cet appareil avec mes données de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Recommandé :">
 <!ENTITY choice2a.client.main.label      "Remplacer toutes les données de cet appareil avec mes données de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY choice2a.server.main.label      "Remplacer les données de tous mes autres appareils avec les données de cet appareil">
 
 <!-- Confirm Merge Options -->
 <!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Confirmation">
-<!ENTITY confirm.merge2.label           "&syncBrand.fullName.label; va maintenant fusionner toutes les données du navigateur de cet appareil avec votre compte Sync.">
-<!ENTITY confirm.client3.label          "Attention : les données suivantes de &brandShortName; sur cet appareil seront supprimées :">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; va maintenant fusionner toutes les données du navigateur de cet appareil avec votre compte Sync.">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Attention : les données suivantes de &brandShortName; sur cet appareil seront supprimées :">
 <!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; copiera ensuite vos données &syncBrand.fullName.label; sur cet appareil.">
-<!ENTITY confirm.server2.label          "Attention : les données des appareils suivants seront remplacées par vos données locales :">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Attention : les données des appareils suivants seront remplacées par vos données locales :">
 
 <!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
 <!ENTITY setup.successPage.title "Configuration terminée">
 <!ENTITY changeOptions.label "Ce choix peut être modifié en sélectionnant Options de synchronisation ci-dessous.">
 <!ENTITY continueUsing.label "Vous pouvez à présent reprendre votre utilisation normale de &brandShortName;.">
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -8,51 +8,53 @@ button.syncOptionsCancel.label = Annuler
 
 invalidEmail.label          = Adresse électronique invalide
 serverInvalid.label         = Veuillez saisir une URL de serveur valide
 usernameNotAvailable.label  = Déjà utilisé
 
 verifying.label = Vérification en cours…
 
 # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
-# Semi-colon list of plural forms. See:
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 additionalClientCount.label = et un appareil supplémentaire;et #1 appareils supplémentaires
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
-# Semi-colon list of plural forms. See:
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 bookmarksCount.label        = un marque-page;#1 marque-pages
 # LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
-# Semi-colon list of plural forms. See:
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 historyDaysCount.label      = un jour d’historique; #1 jours d’historique
 # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
-# Semi-colon list of plural forms. See:
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
 passwordsCount.label        = un mot de passe;#1 mots de passe
-# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
-addonsCount.label           = un module complémentaire;#1 modules complémentaires
+addonsCount.label        = un module complémentaire;#1 modules complémentaires
 
 save.recoverykey.title = Enregistrer la clé de récupération
 save.recoverykey.defaultfilename = Clé de récupération de Firefox.html
 
 newAccount.action.label = Firefox Sync est à présent configuré pour synchroniser automatiquement toutes les données de votre navigateur.
 newAccount.change.label = Vous pouvez choisir précisément ce qui sera synchronisé en sélectionnant Options de synchronisation ci-dessous.
 resetClient.change2.label = Firefox Sync va à présent fusionner toutes les données de cet appareil avec votre compte Sync.
 wipeClient.change2.label = Firefox Sync va à présent remplacer toutes les données du navigateur de cet appareil avec les données de votre compte Sync.
 wipeRemote.change2.label = Firefox Sync va à présent remplacer toutes les données de navigation de votre compte Sync avec les données de cet appareil.
 existingAccount.change.label = Ce choix peut être modifié en sélectionnant Options de synchronisation ci-dessous.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
+
 # Firefox Accounts based setup.
 continue.label = Continuer
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
 # These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
 # LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
 disconnect.label = Se déconnecter
 disconnect.verify.title = Se déconnecter
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -36,22 +36,21 @@ tabs.closeTab.tooltip=Fermer l’onglet
 # %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
 tabs.closeSelectedTab.tooltip=Fermer l’onglet (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
 tabs.muteAudio.tooltip=Rendre l’onglet muet (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
 tabs.unmuteAudio.tooltip=Réactiver le son de l’onglet (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Rendre l’onglet muet
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Réactiver le son de l’onglet
 
 tabs.unblockAudio.tooltip=Lancer la lecture
 
-tabs.muteAudio.background.tooltip=Rendre l’onglet muet
-tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Réactiver le son de l’onglet
-
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
 # %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
 tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Autoriser les dialogues de %S à vous déplacer vers leur onglet
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
 # Displayed as a tooltip on container tabs
 # %1$S is the title of the current tab
 # %2$S is the name of the current container
--- a/browser/chrome/browser/translation.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -1,44 +1,44 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
-   -                     translation.translateThisPage.label):
-   -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
-   -  showing the detected language of the current web page.
-   -  In en-US it looks like this:
-   -    This page is in [detected language] Translate this page?
-   -  "detected language" here is a language name coming from the
-   -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
-   -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
-   -  sentence. -->
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
 <!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Cette page est en">
 <!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Traduire cette page ?">
 <!ENTITY translation.translate.button           "Traduire">
 <!ENTITY translation.notNow.button              "Plus tard">
 
 <!ENTITY translation.translatingContent.label   "Traduction du contenu de la page…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
-   -                     translation.translatedTo.label,
-   -                     translation.translatedToSuffix.label):
-   -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
-   -  showing the source and target language of a translated web page.
-   -  In en-US it looks like this:
-   -    This page has been translated from [from language] to [to language]
-   -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
-   -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
-   -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
-   -  sentence.
-   -
-   -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
-   -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
-   -  be grammatically correct. -->
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
 <!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Cette page en">
 <!ENTITY translation.translatedTo.label         "a été traduite en">
 <!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
 
 <!ENTITY translation.showOriginal.button        "Afficher la page d’origine">
 <!ENTITY translation.showTranslation.button     "Afficher la traduction">
 
 <!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Une erreur s’est produite lors de la traduction de cette page.">
--- a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -26,17 +26,18 @@ webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Un onglet est partagé. Cliquer pour contrôler le partage.
 webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Caméra partagée avec « %S »
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Microphone partagé avec « %S »
 webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Application partagée avec « %S »
 webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Écran partagé avec « %S »
 webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenêtre partagée avec « %S »
 webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Onglet partagé avec « %S »
 webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Contrôler le partage
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
-# Semicolon-separated list of plural forms.
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Caméra partagée avec #1 onglet;Caméra partagée avec #1 onglets
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Microphone partagé avec #1 onglet;Microphone partagé avec #1 onglets
 # LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -6,19 +6,17 @@ malformedURI=L’URL n’est pas valide et ne peut être chargée.
 fileNotFound=Firefox ne peut trouver le fichier à l’adresse %S.
 fileAccessDenied=Impossible de lire le fichier à l’adresse %S.
 dnsNotFound=Firefox ne peut trouver le serveur à l’adresse %S.
 unknownProtocolFound=Firefox ne sait pas ouvrir cette adresse car l’un des protocoles suivants (%S) n’est associé à aucun programme ou n’est pas autorisé dans ce contexte.
 connectionFailure=Firefox ne peut établir de connexion avec le serveur à l’adresse %S.
 netInterrupt=La connexion avec %S a été interrompue pendant le chargement de la page.
 netTimeout=Le serveur à l’adresse %S met trop de temps à répondre.
 redirectLoop=Firefox a détecté que le serveur redirige la demande pour cette adresse d’une manière qui n’aboutira pas.
-
-## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
-
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
 confirmRepostPrompt=Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
 resendButton.label=Renvoyer
 unknownSocketType=Firefox ne sait pas comment entrer en contact avec le serveur.
 netReset=La connexion avec le serveur a été réinitialisée pendant le chargement de la page.
 notCached=Ce document n’est plus disponible.
 netOffline=Firefox est actuellement en mode hors connexion et ne peut accéder au Web.
 isprinting=Le document ne peut pas être modifié pendant l’impression ou la prévisualisation.
 deniedPortAccess=Cette adresse utilise un port réseau inhabituel pour la navigation web. Par mesure de sécurité, Firefox a abandonné la requête.
@@ -27,18 +25,19 @@ proxyConnectFailure=Firefox est configuré pour utiliser un serveur proxy mais celui-ci n’accepte pas les connexions.
 contentEncodingError=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge.
 unsafeContentType=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont l’ouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
 externalProtocolTitle=Requête de protocole externe
 externalProtocolPrompt=Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous n’attendiez pas cette requête, il peut s’agir d’une tentative d’exploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé d’annuler cette requête sauf si vous avez la certitude qu’elle n’est pas malveillante.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Application inconnue>
 externalProtocolChkMsg=Se souvenir de ce choix pour tous les liens de ce type.
 externalProtocolLaunchBtn=Lancer l’application
+malwareBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
 unwantedBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme comportant des logiciels indésirables et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
-malwareBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
 deceptiveBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme étant trompeur et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
 cspBlocked=Cette page a une stratégie de sécurité de contenu qui l’empêche d’être chargée de cette façon.
 corruptedContentErrorv2=Le site à l’adresse %S a subi une violation de protocole réseau qui ne peut pas être corrigée.
 remoteXUL=Cette page utilise une ancienne technologie qui n’est plus disponible par défaut.
-## LOCALIZATION NOTE (oldSecurityProtocol) - Do not translate "%S".
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=Firefox ne peut garantir la sécurité de vos données sur le site %S car il utilise SSLv3, un protocole de sécurité non fiable.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
 weakCryptoUsed=Les propriétaires de %S ont mal configuré leur site. Pour éviter que vos données ne soient dérobées, cette application ne s’est pas connectée à ce site.
 inadequateSecurityError=Le site web a essayé d’accéder à un niveau de sécurité inapproprié.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -142,17 +142,16 @@
 <!ENTITY nssFailure2.title "Échec de la connexion sécurisée">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
 <ul>
   <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li>
   <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
 </ul>
 ">
 
-
 <!ENTITY certerror.longpagetitle1 "La connexion n’est pas sécurisée">
 <!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
 will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara "Les propriétaires de <span class='hostname'/> ont mal configuré leur site web. Pour éviter que vos données ne soient dérobées, &brandShortName; ne s’est pas connecté à ce site web.">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "
 <ul>
@@ -163,21 +162,22 @@ was trying to connect. -->
   <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy,
     assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY cspBlocked.title "Bloqué par une stratégie de sécurité de contenu">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>">
 
-<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ajouter une exception…">
-
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Erreur due à un contenu corrompu">
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>">
 
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ajouter une exception…">
+
 <!ENTITY errorReporting.automatic2 "Signaler les erreurs similaires pour aider Mozilla à identifier et bloquer les sites malveillants">
 <!ENTITY errorReporting.learnMore "En savoir plus…">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL distant">
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul></p>">
 
 <!ENTITY sslv3Used.title "Impossible d’établir une connexion sécurisée">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
--- a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -1,6 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des préférences de &brandShortName;.">
-<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des options de &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des préférences de &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des options de &brandShortName;.">
--- a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -1,9 +1,9 @@
-; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # This file is in the UTF-8 encoding
 [Strings]
 # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
 CrashReporterProductErrorText2=Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure d’envoyer le rapport de plantage.\n\nDétails : %s
 CrashReporterDescriptionText2=Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nPour nous aider à diagnostiquer et corriger le problème, vous pouvez nous envoyer un rapport de plantage.
--- a/browser/defines.inc
+++ b/browser/defines.inc
@@ -1,8 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 #define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozfr.org
 
 # If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
 # variable definition and use the format specified.
 #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Vincent Béron</em:contributor><em:contributor>Théo Chevalier</em:contributor><em:contributor>Cédric Corazza</em:contributor><em:contributor>Philippe Dessante</em:contributor><em:contributor>Benoît Leseul</em:contributor><em:contributor>Marie Léger-St-Jean</em:contributor><em:contributor>Jean-Bernard Marcon</em:contributor><em:contributor>Jérôme Schell</em:contributor>
 
--- a/browser/installer/mui.properties
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -15,16 +15,17 @@
 # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
 # custom string and always use the same one as used by the en-US files.
 # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
 # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
 # being used as an accesskey.
 
 # You can use \n to create a newline in the string but only when the string
 # from en-US contains a \n.
+
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienvenue dans l’assistant d’installation de $BrandFullNameDA
 MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Cet assistant vous guidera pendant l’installation de $BrandFullNameDA.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les autres applications avant de commencer l’installation. Ceci rend possible la mise à jour des fichiers système concernés sans avoir à redémarrer l’ordinateur.\n\n$_CLICK
 MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choix des composants
 MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choisissez les fonctionnalités de $BrandFullNameDA que vous voulez installer.
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
 MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Placez le curseur de la souris au-dessus d’un composant pour voir sa description.
 MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choix de l’emplacement d’installation
 MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choisissez le dossier dans lequel installer $BrandFullNameDA.
--- a/browser/pdfviewer/chrome.properties
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -7,12 +7,13 @@
 #     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
 #
 # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
 # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
 # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
 # See the License for the specific language governing permissions and
 # limitations under the License.
 
+# Chrome notification bar messages and buttons
 unsupported_feature=Il est possible que ce document PDF ne s’affiche pas correctement.
 unsupported_feature_forms=Ce document PDF contient des formulaires. Le remplissage de champs de formulaires n’est pas pris en charge.
 open_with_different_viewer=Ouvrir avec un autre lecteur PDF
 open_with_different_viewer.accessKey=o
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -55,16 +55,53 @@ last_page.label=Aller à la dernière page
 last_page_label=Aller à la dernière page
 page_rotate_cw.title=Rotation horaire
 page_rotate_cw.label=Rotation horaire
 page_rotate_cw_label=Rotation horaire
 page_rotate_ccw.title=Rotation anti-horaire
 page_rotate_ccw.label=Rotation anti-horaire
 page_rotate_ccw_label=Rotation anti-horaire
 
+hand_tool_enable.title=Activer l’outil main
+hand_tool_enable_label=Activer l’outil main
+hand_tool_disable.title=Désactiver l’outil main
+hand_tool_disable_label=Désactiver l’outil main
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propriétés du document…
+document_properties_label=Propriétés du document…
+document_properties_file_name=Nom du fichier :
+document_properties_file_size=Taille du fichier :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} Ko ({{size_b}} octets)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} Mo ({{size_b}} octets)
+document_properties_title=Titre :
+document_properties_author=Auteur :
+document_properties_subject=Sujet :
+document_properties_keywords=Mots-clés :
+document_properties_creation_date=Date de création :
+document_properties_modification_date=Modifié le :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}} à {{time}}
+document_properties_creator=Créé par :
+document_properties_producer=Outil de conversion PDF :
+document_properties_version=Version PDF :
+document_properties_page_count=Nombre de pages :
+document_properties_close=Fermer
+
+print_progress_message=Préparation du document pour l’impression…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=Annuler
+
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=Afficher/Masquer le panneau latéral
 toggle_sidebar_label=Afficher/Masquer le panneau latéral
 document_outline.title=Afficher les signets du document (double-cliquer pour développer/réduire tous les éléments)
 document_outline_label=Signets du document
 attachments.title=Afficher les pièces jointes
@@ -77,47 +114,16 @@ findbar_label=Rechercher
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Page {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Vignette de la page {{page}}
 
-hand_tool_enable.title=Activer l’outil main
-hand_tool_enable_label=Activer l’outil main
-hand_tool_disable.title=Désactiver l’outil main
-hand_tool_disable_label=Désactiver l’outil main
-
-# Document properties dialog box
-document_properties.title=Propriétés du document…
-document_properties_label=Propriétés du document…
-document_properties_file_name=Nom du fichier :
-document_properties_file_size=Taille du fichier :
-document_properties_kb={{size_kb}} Ko ({{size_b}} octets)
-document_properties_mb={{size_mb}} Mo ({{size_b}} octets)
-document_properties_title=Titre :
-document_properties_author=Auteur :
-document_properties_subject=Sujet :
-document_properties_keywords=Mots-clés :
-document_properties_creation_date=Date de création :
-document_properties_modification_date=Modifié le :
-document_properties_date_string={{date}} à {{time}}
-document_properties_creator=Créé par :
-document_properties_producer=Outil de conversion PDF :
-document_properties_version=Version PDF :
-document_properties_page_count=Nombre de pages :
-document_properties_close=Fermer
-
-print_progress_message=Préparation du document pour l’impression…
-# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
-# a numerical per cent value.
-print_progress_percent={{progress}} %
-print_progress_close=Annuler
-
 # Find panel button title and messages
 find_label=Rechercher :
 find_previous.title=Trouver l’occurrence précédente de la phrase
 find_previous_label=Précédent
 find_next.title=Trouver la prochaine occurrence de la phrase
 find_next_label=Suivant
 find_highlight=Tout surligner
 find_match_case_label=Respecter la casse
--- a/browser/profile/bookmarks.inc
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -1,42 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 #filter emptyLines
 
 # LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
-# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
 # live.
 
 #define bookmarks_title Marque-pages
 #define bookmarks_heading Marque-pages
 
 #define bookmarks_toolbarfolder Barre personnelle
 #define bookmarks_toolbarfolder_description Ajoutez des marque-pages dans ce dossier pour les voir apparaître sur votre barre personnelle
 
 # LOCALIZATION NOTE (getting_started):
-# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
 #define getting_started Débuter avec Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
 # Firefox links folder name
 #define firefox_heading Mozilla Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
-# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/help/
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
 #define firefox_help Aide et didacticiels
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
-# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/customize/
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
 #define firefox_customize Personnaliser Firefox
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
-# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/community/
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
 #define firefox_community Contribuer
 
 # LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
-# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/about/
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
 #define firefox_about À propos de Mozilla
 
 # LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
 # Firefox Nightly links folder name
 #define nightly_heading Ressources Firefox Nightly
 
 # LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
 # Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
--- a/browser/updater/updater.ini
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -1,10 +1,10 @@
-; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-; This file is in the UTF-8 encoding
-; All strings must be less than 600 chars.
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
 [Strings]
 TitleText=Mise à jour de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
 InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installe les mises à jour et démarrera dans quelques instants…
 MozillaMaintenanceDescription=Le service de maintenance de Mozilla s’assure que vous avez la dernière version la plus sûre de Mozilla Firefox sur votre ordinateur. Garder Firefox à jour est très important pour votre sécurité en ligne et Mozilla vous recommande vivement de laisser ce service activé.
--- a/devtools/client/VariablesView.dtd
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -4,8 +4,9 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Propriétés">
+
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -16,16 +16,25 @@ push = Pousser
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 start = Démarrer
 
 scope = Portée
 unregister = Désinscrire
 
 pushService = Service Push
 
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
 # LOCALIZATION NOTE (addons):
 # This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
 addons = Modules
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
 # This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
 # addon debugging on/off.
 addonDebugging.label = Activer le débogage des modules
--- a/devtools/client/appcacheutils.properties
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -1,119 +1,119 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
-#
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noManifest): Used when an attempt is made to validate a
-# page using AppCacheUtils.jsm that has no cache manifest.
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
 noManifest=La page spécifiée ne possède aucun manifeste.
 
-# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): Used when an attempt is made to validate a
-# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a character encoding that is not
-# UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
 notUTF8=Le manifeste possède un encodage de caractères %S. L’encodage des caractères du manifeste doit être de type utf-8.
 
-# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): Used when an attempt is made to validate a
-# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a mimetype that is not
-# text/cache-manifest.
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
 badMimeType=Le manifeste possède un type MIME %S. Le type MIME des manifestes doit être text/cache-manifest.
 
-# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): Used when an attempt is made to validate a
-# page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which references the
-# same URI from multiple locations.
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
 duplicateURI=L’URI %S est référencé à de multiples endroits. Ceci n’est pas autorisé : %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI): Used when an attempt is made to validate
-# a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which references the
-# same URI in the NETWORK section as it does in other sections.
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
 networkBlocksURI=La ligne %S (%S) de la section NETWORK empêche la mise en cache de la ligne %S (%S) dans la section %S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (fallbackBlocksURI): Used when an attempt is made to
-# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which
-# references the same URI in the FALLBACK section as it does in other sections.
 fallbackBlocksURI=La ligne %S (%S) de la section FALLBACK empêche la mise en cache de la ligne %S (%S) dans la section %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): Used when an attempt is made to
-# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a cache manifest which
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
 # references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
 fileChangedButNotManifest=Le fichier %S a été modifié après %S. À moins que le texte du fichier manifeste ne soit modifié, la version en cache sera utilisée à la place à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): Used when an attempt is made to
-# validate a page using AppCacheUtils.jsm that has a header preventing caching
-# or storing information.
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
 cacheControlNoStore=%S possède l’en-tête cache-control avec pour valeur no-store. Ceci empêchera le cache d’application de stocker le fichier à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): Used when an attempt is made to validate a
-# page using AppCacheUtils.jsm that is not available.
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
 notAvailable=%S pointe vers une ressource indisponible à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): Used when an invalid URI is passed to the
-# appcache.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
 invalidURI=L’URI passé à AppCacheUtils n’est pas valide.
 
-# LOCALIZATION NOTE (noResults) Used when a search returns no results.
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
 noResults=Votre recherche n’a retourné aucun résultat.
 
-# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled) Used when the cache is disabled and an
-# attempt is made to view offline data.
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
 cacheDisabled=Le cache disque est désactivé. Veuillez définir browser.cache.disk.enable à true dans about:config puis réessayer.
 
-# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): Used when an attempt is made
-# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a first line that
-# is not "CACHE MANIFEST."
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
 firstLineMustBeCacheManifest=La première ligne du manifeste doit être « CACHE MANIFEST » à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): Used when an attempt is made
-# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having "CACHE MANIFEST"
-# on a line other than the first line.
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
 cacheManifestOnlyFirstLine2=« CACHE MANIFEST » est valide uniquement à la première ligne mais a été trouvé à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): Used when an attempt is made
-# to validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having an asterisk (*) in
-# a section other than the network section.
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
 asteriskInWrongSection2=Utilisation incorrecte de l’astérisque (*) dans la section %1$S à la ligne %2$S. Si une ligne de la section NETWORK contient un unique astérisque, alors tout URI non listé dans le manifeste sera traité comme si l’URI était listé dans la section NETWORK. Dans le cas contraire, ces URI seront considérés comme indisponibles. Toute autre utilisation du caractère * est interdite.
 
-# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): Used when an attempt is made to validate a
-# cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a space in a URI. Spaces are to
-# be replaced with %20.
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
 escapeSpaces=Les espaces dans les URI doivent être remplacées par %20 à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a URI containing
-# /../, which is invalid.
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
 slashDotDotSlashBad=/../ n’est pas un préfixe URI valide à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a URI containing
-# too many ../ operators. Too many of these operaters mean that the file would
-# be below the root of the site, which is not possible.
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
 tooManyDotDotSlashes=Trop d’opérateurs point point barre oblique (../) à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a FALLBACK section
-# containing more or less than the standard two URIs seperated by a single
-# space.
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
 fallbackUseSpaces=Seuls deux URI séparés par des espaces sont autorisés dans la section FALLBACK à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): Used when an attempt is made to validate
-# a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a FALLBACK section that
-# attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this section the URI is
-# simply a path prefix.
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
 fallbackAsterisk2=Utilisation incorrecte de l’astérisque (*) dans la section FALLBACK à la ligne %S. Les URI de la section FALLBACK doivent simplement correspondre à un préfixe de l’URI de requête.
 
-# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): Used when an attempt is made to validate
-# a cache manifest using AppCacheUtils.jsm having a SETTINGS section containing
-# something other than the valid "prefer-online" or "fast."
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
 settingsBadValue=La section SETTINGS ne peut contenir qu’une seule valeur, « prefer-online » ou « fast » à la ligne %S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): Used when an attempt is made to
-# validate a cache manifest using AppCacheUtils.jsm containing an invalid
-# section name.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
 invalidSectionName=Nom de section (%S) incorrect à la ligne %S.
--- a/devtools/client/connection-screen.dtd
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -3,27 +3,28 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
   - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
   - in the Web Developer menu.
   - -->
 
 <!ENTITY title      "Se connecter">
+<!ENTITY header     "Se connecter à un appareil distant">
 <!ENTITY host       "Hôte :">
 <!ENTITY port       "Port :">
 <!ENTITY connect    "Se connecter">
-<!ENTITY header     "Se connecter à un appareil distant">
 <!ENTITY connecting "Connexion…">
 <!ENTITY availableAddons "Modules distants disponibles :">
 <!ENTITY availableTabs "Onglets distants disponibles :">
 <!ENTITY availableProcesses "Processus distants disponibles :">
 <!ENTITY connectionError "Erreur :">
 <!ENTITY errorTimeout "Erreur : délai d’attente de la connexion dépassé.">
 <!ENTITY errorRefused "Erreur : connexion refusée.">
 <!ENTITY errorUnexpected "Erreur inattendue.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
 <!ENTITY remoteHelp "Les outils de développement de Firefox permettent de déboguer des appareils distants (Firefox pour Android et Firefox OS, par exemple). Assurez-vous d’avoir activé l’option « Débogage distant » sur l’appareil distant. Pour plus d’informations, consultez la ">
 <!ENTITY remoteDocumentation "documentation">
 <!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- a/devtools/client/debugger.dtd
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Script Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
@@ -32,25 +32,25 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 <!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Options du débogueur">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
   -  for the button that black boxes the selected source. -->
 <!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Placer la source dans une boîte noire ou la retirer">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Formater et indenter la source">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
   -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
 <!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Formater et indenter automatiquement les sources compactées">
 <!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "F">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
-  -  button that pretty prints the selected source. -->
-<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Formater et indenter la source">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
   -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
 <!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Activer/Désactiver tous les points d’arrêt">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
   -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
 <!ENTITY debuggerUI.clearButton "Effacer">
 
@@ -86,23 +86,22 @@
 <!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "p">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
   -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
   -  sources. -->
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Afficher les sources originales">
 <!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
 
- <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
-   -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
-   -  automatically black boxed or not. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
 <!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Mettre automatiquement dans une boîte noire les sources compactées">
 <!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "b">
 
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Opérateurs :">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filtrer les scripts">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "s">
@@ -171,18 +170,18 @@
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Sources">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Traces">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Pile d’exécution">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Variables">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Évènements">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch     "Expression espionne depuis la sélection">
-<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "e">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Expression espionne depuis la sélection">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "e">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
 <!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Ajouter une expression espionne">
 <!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "e">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
--- a/devtools/client/device.properties
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -11,10 +11,10 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE:
 # These strings are category names in a list of devices that a user can choose
 # to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
 device.phones=Téléphones
 device.tablets=Tablettes
 device.laptops=Ordinateurs portables
 device.televisions=Téléviseurs
+device.consoles=Consoles de jeux
 device.watches=Montres
-device.consoles=Consoles de jeux
--- a/devtools/client/har.properties
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -14,8 +14,9 @@
 # HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
 # in exported data.
 har.responseBodyNotIncluded=Les corps des réponses ne sont pas inclus.
 
 # LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
 # HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
 # in exported data.
 har.requestBodyNotIncluded=Les corps des requêtes ne sont pas inclus.
+
--- a/devtools/client/markers.properties
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -27,64 +27,72 @@ marker.label.consoleTime=Console
 marker.label.garbageCollection2=Ramasse-miettes
 marker.label.garbageCollection.incremental=Ramasse-miettes incrémentiel
 marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Ramasse-miettes non incrémentiel
 marker.label.minorGC=Déclenchement mineur (GC)
 marker.label.cycleCollection=Collection de cycle
 marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Réduction du graphe de CC
 marker.label.timestamp=Horodatage
 marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
 marker.label.unknown=Inconnu
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
 # These strings are displayed as JavaScript markers that have special
 # reasons that can be translated.
 marker.label.javascript.scriptElement=Balise script
 marker.label.javascript.promiseCallback=Fonction de rappel de promesse
 marker.label.javascript.promiseInit=Initialisation de promesse
 marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
-marker.label.messagePort=MessagePort
 marker.label.javascript.jsURI=URI JavaScript
 marker.label.javascript.eventHandler=Gestionnaire d’évènements
 
 # LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
 # Strings used in the waterfall sidebar as property names.
 
 # General marker fields
 marker.field.start=Début :
 marker.field.end=Fin :
 marker.field.duration=Durée :
-# Field names for stack values
-marker.field.stack=Pile :
-marker.field.startStack=Pile au début :
-marker.field.endStack=Pile à la fin :
-# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
-# was an asynchronous one in a displayed stack.
-marker.field.asyncStack=(Asynchrone : %S)
-# For console.time markers
-marker.field.consoleTimerName=Nom du minuteur :
-# For DOM Event markers
-marker.field.DOMEventType=Type d’évènement :
-marker.field.DOMEventPhase=Phase :
-# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
-marker.field.nonIncrementalCause=Raison du cycle non incrémentiel :
-# For "Recalculate Style" markers
-marker.field.restyleHint=Cause du recalcul :
+
 # General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
 marker.field.causeName=Raison :
 # General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
 marker.field.type=Type :
 # General "label" for a marker (user defined)
 marker.field.label=Libellé :
 
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Pile :
+marker.field.startStack=Pile au début :
+marker.field.endStack=Pile à la fin :
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asynchrone : %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nom du minuteur :
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Type d’évènement :
+marker.field.DOMEventPhase=Phase :
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Raison du cycle non incrémentiel :
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.restyleHint=Cause du recalcul :
+
 # The type of operation performed by a Worker.
 marker.worker.serializeDataOffMainThread=Sérialise des données dans un worker
 marker.worker.serializeDataOnMainThread=Sérialise des données dans le fil d’exécution principal
 marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Désérialise des données dans un worker
 marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Désérialise des données dans le fil d’exécution principal
+
 # The type of operation performed by a MessagePort
 marker.messagePort.serializeData=Sérialise des données
 marker.messagePort.deserializeData=Désérialise des données
 
 # Strings used in the waterfall sidebar as values.
 marker.value.unknownFrame=<emplacement inconnu>
 marker.value.DOMEventTargetPhase=Ciblage
 marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture
--- a/devtools/client/memory.properties
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -5,50 +5,51 @@
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
 # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a snapshot
-# to disk.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
 snapshot.io.save=Enregistrer
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
 # a snapshot
 snapshot.io.delete=Supprimer
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window displayed when
-# saving a snapshot to disk.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
 snapshot.io.save.window=Enregistrer l’instantané du tas
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window displayed when
-# importing a snapshot form disk.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
 snapshot.io.import.window=Importer un instantané de tas
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
 # filter file types (*.fxsnapshot)
 snapshot.io.filter=Instantanés du tas de Firefox
 
-# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
-# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
 aggregate.mb=%S Mo
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
 # it has a creation time to display.
 snapshot-title.loading=Traitement…
 
-# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
-# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
 checkbox.recordAllocationStacks=Enregistrer les piles d’allocations
 
 # LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
-# the label describing the boolean checkbox whether or not to record allocation
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
 # stacks.
 checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Activer/Désactiver l’enregistrement des piles d’allocations. Les prochains instantanés de tas pourront nommer et regrouper par pile d’allocations les objets créés (lorsque l’enregistrement des piles d’allocations est actif). L’enregistrement des piles d’allocations a un impact négatif sur les performances.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
 # options of the display options.
 toolbar.displayBy=Regrouper selon :
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
@@ -67,59 +68,59 @@ toolbar.pop-view.label=Retour aux agrégats
 # know that they are viewing individual nodes from a census group.
 toolbar.viewing-individuals=⁂ Afficher les nœuds individuels du groupe
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
 # "coarse type" display option.
 censusDisplays.coarseType.tooltip=Regrouper les éléments par type
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
-# the "allocation stack" display option.
+# the "call stack" display option.
 censusDisplays.allocationStack.tooltip=Regrouper les éléments selon la pile JavaScript enregistrée lors de l’allocation de l’objet
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
-# tooltip for the "inverted allocation stack" display option.
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
 censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Regrouper les éléments selon la pile d’appels JavaScript inversée enregistrée lors de l’allocation de l’objet
 
-# LOCALIZATION NOTE (breakdowns.treeMap.tooltip): The tooltip for the "tree map"
-# breakdown option.
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
 censusDisplays.treeMap.tooltip=Visualiser la consommation mémoire : les blocs les plus grands représentent un pourcentage de consommation plus élevé
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
 # "object class" display option.
 censusDisplays.objectClass.tooltip=Regrouper les éléments selon le nom de leur JavaScript Object [[class]]
 
 # LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
 # "internal type" display option.
 censusDisplays.internalType.tooltip=Regrouper les éléments selon leur type C++ interne
 
-# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
-# the "coarse type" tree map display option.
-treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
 # options of the label options.
 toolbar.labelBy=Nommer selon :
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
 # select menu options of the label options.
 toolbar.labelBy.tooltip=Changer la façon de nommer les objets
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
 # the "coarse type" dominator tree display option.
 dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Nommer les objets selon la catégorie la plus large à laquelle ils appartiennent
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
-# tooltip for the "allocation stack" dominator tree display option.
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
 dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Nommer les objets selon la pile JavaScript enregistrée lors de leur allocation
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
 # tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
 dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Nommer les objets selon leur nom de type C++ interne
 
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Regrouper les éléments selon les grandes catégories auxquelles ils appartiennent
+
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
 # toolbar.
 toolbar.view=Afficher :
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
 # view selector in the toolbar.
 toolbar.view.tooltip=Modifier l’affichage de l’instantané du tas
 
@@ -142,22 +143,22 @@ toolbar.view.dominators.tooltip=Afficher l’arbre des dominants et faire ressortir les structures les plus importantes de l’instantané du tas
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
 # in the toolbar.
 toolbar.view.treemap=Carte proportionnelle
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
 # the tree map view option in the toolbar.
 toolbar.view.treemap.tooltip=Visualiser la consommation mémoire : les blocs les plus grands représentent un pourcentage de consommation plus élevé
 
-# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
-# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
 take-snapshot=Capturer un instantané
 
-# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that initiates
-# importing a snapshot.
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
 import-snapshot=Importer…
 
 # LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
 # deletes existing snapshot.
 clear-snapshots.tooltip=Supprimer tous les instantanés
 
 # LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
 # initiates selecting two snapshots to diff with each other.
@@ -179,17 +180,17 @@ tree-item.view-individuals.tooltip=Afficher les nœuds individuels de ce groupe et leurs chemins de rétention
 # lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
 tree-item.load-more=Afficher davantage…
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
 # dominator tree.
 tree-item.rootlist=Racines GC
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
-# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
 tree-item.nostack=(aucune pile disponible)
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
 # heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
 # available.
 tree-item.nofilename=(aucun nom de fichier disponible)
 
 # LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
@@ -272,41 +273,40 @@ dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Récupération du sous-arbre…
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
 # dominator tree state ERROR.
 dominatorTree.state.error=Erreur
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
 # dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
 dominatorTree.state.error.full=Une erreur s’est produite lors du traitement de l’arbre des dominants
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
-# state SAVING, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
 snapshot.state.saving.full=Capture de l’instantané…
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the snapshot
-# state IMPORTING, used in the main heap view. %S represents the basename of the file
-# imported.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
 snapshot.state.importing.full=Importation…
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
-# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
-# in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
 snapshot.state.reading.full=Lecture de l’instantané…
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
-# state SAVING, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
 snapshot.state.saving-census.full=Enregistrement du recensement…
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
 # the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
 snapshot.state.saving-tree-map.full=Enregistrement de la carte proportionnelle…
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
-# state ERROR, used in the main heap view.
-snapshot.state.error.full=Une erreur s’est produite lors du traitement de cet instantané.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Une erreur s’est produite lors de l’analyse de cet instantané.
 
 # LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
 # there is an error fetching individuals from a group.
 individuals.state.error=Erreur
 
 # LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
 # when there is an error fetching individuals from a group.
 individuals.state.error.full=Une erreur s’est produite lors de la récupération des nœuds individuels du groupe
@@ -326,56 +326,52 @@ individuals.field.node=Nœud
 # LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
 # label for an individual node.
 individuals.field.node.tooltip=Le nœud individuel de l’instantané
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
 # state SAVING, used in the snapshot list view
 snapshot.state.saving=Enregistrement de l’instantané…
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the snapshot
-# state IMPORTING, used in the snapshot list view
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
 snapshot.state.importing=Importation de l’instantané…
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
-# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
-# in the snapshot list view.
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
 snapshot.state.reading=Lecture de l’instantané…
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
-# state SAVING, used in snapshot list view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
 snapshot.state.saving-census=Enregistrement du recensement…
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
 # snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
 snapshot.state.saving-tree-map=Enregistrement carte proportionnelle…
 
 # LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
 # state ERROR, used in the snapshot list view.
 snapshot.state.error=Erreur
 
-# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
-# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
-snapshot.state.error.full=Une erreur s’est produite lors de l’analyse de cet instantané.
-
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
 # difference between two snapshots.
 heapview.no-difference=Aucune différence entre les deux captures.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
 # matches when filtering.
 heapview.none-match=Aucune correspondance.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
 # is empty.
 heapview.empty=Rien à afficher.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
-# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
-# stacks were recorded in the heap snapshot.
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
 heapview.noAllocationStacks=Aucune pile d’allocations trouvée. Enregistrez des piles d’allocations avant de capturer un instantané du tas.
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
 # dominator tree view for retained byte sizes.
 heapview.field.retainedSize=Taille retenue (octets)
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
 # column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
@@ -392,45 +388,50 @@ heapview.field.shallowSize.tooltip=La taille de l’objet en question
 # LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
 # dominator tree for an object's label.
 dominatortree.field.label=Nom
 
 # LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
 # header in the dominator tree view for an object's label.
 dominatortree.field.label.tooltip=Le nom d’un objet du tas
 
-# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
 heapview.field.bytes=Octets
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
 # header in the heap view for bytes.
 heapview.field.bytes.tooltip=Le nombre d’octets consommés par ce groupe, en excluant les sous-groupes
 
-# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
 heapview.field.count=Somme
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
 # header in the heap view for count.
 heapview.field.count.tooltip=Le nombre d’objets dans le groupe, en excluant les sous-groupes
 
-# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
 heapview.field.totalbytes=Total octets
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
 # column header in the heap view for total bytes.
 heapview.field.totalbytes.tooltip=Le nombre d’octets consommés par ce groupe, en incluant les sous-groupes
 
-# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
 heapview.field.totalcount=Somme totale
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
 # column header in the heap view for total count.
 heapview.field.totalcount.tooltip=Le nombre d’objets dans le groupe, en incluant les sous-groupes
 
-# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
 heapview.field.name=Nom
 
 # LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
 # header in the heap view for name.
 heapview.field.name.tooltip=Le nom du groupe
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
 # paths pane.
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -7,17 +7,17 @@ devToolsCmd.keytext = F12
 
 devtoolsServiceWorkers.label = Service workers
 devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
 
 devtoolsConnect.label = Se connecter…
 devtoolsConnect.accesskey = e
 
 browserConsoleCmd.label = Console du navigateur
-browserConsoleCmd.accesskey  = n
+browserConsoleCmd.accesskey = n
 browserConsoleCmd.key = j
 
 responsiveDesignMode.label = Vue adaptative
 responsiveDesignMode.accesskey = V
 responsiveDesignMode.key = M
 
 eyedropper.label = Pipette
 eyedropper.accesskey = e
--- a/devtools/client/projecteditor.properties
+++ b/devtools/client/projecteditor.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ projecteditor.confirmUnsavedTitle=Changements non enregistrés
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
 # This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
 # to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
 projecteditor.confirmUnsavedLabel2=Des changements non enregistrés seront perdus. Voulez-vous vraiment continuer ?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
 # This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
-# file / folder to be deleted
+# file / folder to be deleted.
 projecteditor.deleteLabel=Supprimer
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
 # This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
 # to make sure if a file or folder should be removed.
 projecteditor.deletePromptTitle=Supprimer
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
@@ -38,17 +38,17 @@ projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier ?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
 # This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
 # to make sure if a file should be removed.
 projecteditor.deleteFilePromptMessage=Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
 # This string is displayed as a menu item for adding a new file to
-# the directory
+# the directory.
 projecteditor.newLabel=Nouveau…
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
 # This string is displayed as a menu item for renaming a file in
 # the directory.
 projecteditor.renameLabel=Renommer
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
@@ -56,33 +56,33 @@ projecteditor.renameLabel=Renommer
 projecteditor.saveLabel=Enregistrer
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
 # This string is displayed as a menu item for saving the current file
 # with a new name.
 projecteditor.saveAsLabel=Enregistrer sous…
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
 projecteditor.selectFileLabel=Sélectionner un fichier
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
 projecteditor.openFolderLabel=Sélectionner un dossier
 
 # LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
-# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
 projecteditor.openFileLabel=Ouvrir un fichier
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
-# text in the files
+# text in the files.
 projecteditor.find.commandkey=F
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
-# save the file.  It is used with accel+shift to "save as"
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
 projecteditor.save.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
-# create a new file
+# create a new file.
 projecteditor.new.commandkey=N
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -10,41 +10,41 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
 # selector
 responsive.editDeviceList=Modifier la liste…
 
-# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
-# toolbar
-responsive.title=Vue adaptative
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
 responsive.exit=Fermer la vue adaptative
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
 responsive.rotate=Rotation de la fenêtre d’affichage
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
 # device selector when it's still fetching devices
 responsive.deviceListLoading=Chargement…
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
-# device selector when an error occured
+# device selector when an error occurred
 responsive.deviceListError=Aucune liste disponible
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
 responsive.done=Terminé
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
 # device selector
 responsive.noDeviceSelected=Aucun appareil sélectionné
 
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=Vue adaptative
+
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
 # simulation button when it's disabled
 responsive.enableTouch=Activer la simulation des évènements tactiles
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
 # simulation button when it's enabled
 responsive.disableTouch=Désactiver la simulation des évènements tactiles
 
--- a/devtools/client/scratchpad.dtd
+++ b/devtools/client/scratchpad.dtd
@@ -98,16 +98,17 @@
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 <!ENTITY environmentMenu.label        "Environnement">
 <!ENTITY environmentMenu.accesskey    "v">
 
+
 <!ENTITY contentContext.label         "Contenu">
 <!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
   -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
   -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
   -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
   -  was called "Chrome".
@@ -121,16 +122,17 @@
 <!ENTITY helpMenu.label               "Aide">
 <!ENTITY helpMenu.accesskey           "e">
 <!ENTITY helpMenuWin.label            "?">
 <!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "?">
 
 <!ENTITY documentationLink.label      "Aide pour l’ardoise JavaScript sur MDN">
 <!ENTITY documentationLink.accesskey  "A">
 
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
   -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
   -->
 <!ENTITY resetContext2.label          "Réinitialiser les variables">
 <!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
 
 <!ENTITY reloadAndRun.label           "Recharger et exécuter">
 <!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "h">
--- a/devtools/client/scratchpad.properties
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -11,34 +11,34 @@
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
 # the user attempts to save to an already existing file.
 export.fileOverwriteConfirmation=Le fichier existe. Le remplacer ?
 
 # LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
-# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
-# type.
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
 browserWindow.unavailable=L’ardoise JavaScript ne trouve pas de fenêtre de navigateur active dans laquelle exécuter le code.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
 # when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
 scratchpadContext.invalid=L’ardoise JavaScript ne peut pas exécuter cette opération dans le mode actuel.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
 # open a file from Scratchpad.
 openFile.title=Ouvrir un fichier
 
 # LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
 # open fails.
 openFile.failed=Échec de la lecture du fichier.
 
-# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
-# open fails.
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
 importFromFile.convert.failed=Échec de la conversion du fichier en Unicode depuis %1$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
 # menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
 clearRecentMenuItems.label=Vider la liste
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
 # a file in Scratchpad.
--- a/devtools/client/shared.properties
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -3,9 +3,9 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
 # of a node or image, like 100×200.
 dimensions=%S\u00D7%S
 
 # LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
 # as the default tooltip of a group checkbox
-sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Inverser toutes les cases à cocher de ce groupe
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Inverser toutes les cases à cocher de ce groupe
\ No newline at end of file
--- a/devtools/client/sourceeditor.properties
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -53,58 +53,64 @@ annotation.debugLocation.title=Étape en cours : %S
 # the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
 # then press Shift+Space you can see the popup.
 autocompletion.docsLink=docs
 
 # LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
 # the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
 autocompletion.notFound=introuvable
 
-# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
 # a specific line in the editor.
 jumpToLine.commandkey=J
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
 # comment or uncomment selected lines in the editor.
 toggleComment.commandkey=/
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
 # indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
 # the Toolbox to switch between tools so we disable it.
 #
 # DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
 indentLess.commandkey=[
 
-# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
 # indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
 # the Toolbox to switch between tools
 #
 # DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
 indentMore.commandkey=]
 
-# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This the key to use in
-# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
-# the selected lines up.
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
 moveLineUp.commandkey=Alt-Up
 
-# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This the key to use in
-# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
-# the selected lines down.
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
 moveLineDown.commandkey=Alt-Down
 
-# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
-# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
 autocompletion.commandkey=Space
 
-# LOCALIZATION NOTE  (showInformation.commandkey): This is the key to use to
-# show more information, like type inference.
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
 showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
 
 # LOCALIZATION NOTE  (find.key):
 # Key shortcut used to find the typed search
 # Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
 # key identifiers, not messages displayed to the user.
 find.key=CmdOrCtrl+F
 
--- a/devtools/client/styleeditor.dtd
+++ b/devtools/client/styleeditor.dtd
@@ -57,9 +57,11 @@
      stylesheet and provides an action link to do so. -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Peut-être désirez-vous ">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
      link that triggers creation of a new stylesheet. -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "ajouter une nouvelle feuille de style">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    " ?">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
 <!ENTITY openLinkNewTab.label     "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet">
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -7,17 +7,17 @@
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 <!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
   -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
-<!ENTITY browserToolboxErrorMessage    "Une erreur s’est produite lors de l’ouverture de la boîte à outils du navigateur :">
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Une erreur s’est produite lors de l’ouverture de la boîte à outils du navigateur :">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Paramètres avancés">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.inspector "Inspecteur">
@@ -90,49 +90,49 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
 <!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Désactiver JavaScript *">
 <!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Activer cette option désactivera JavaScript pour l’onglet courant. Ce paramètre sera oublié à la fermeture de l’onglet ou de la boîte à outils.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
-  -  options.disableCache.tooltip): This is the options panel label and
-  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
 <!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "Désactiver le cache HTTP (lorsque la boîte à outils est ouverte)">
 <!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Activer cette option désactivera le cache HTTP pour l’ensemble des onglets dans lesquels la boîte à outils est ouverte. Cette option n’a aucun effet sur les service workers.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
   -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
 <!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Activer les Service Workers via HTTP (lorsque la boîte à outils est ouverte)">
 <!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Activer cette option activera les Service Workers via HTTP pour tous les onglets où la boîte à outils est ouverte.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tools. -->
-<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2     "Outils de développement par défaut">
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Outils de développement par défaut">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
   -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
   -  installed by add-ons. -->
 <!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Outils installés via modules complémentaires">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tool buttons. -->
 <!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Boutons de la boîte à outils">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
   -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
   -  for the target of the toolbox. -->
 <!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Non géré pour la cible actuelle de la boîte à outils">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme2.label): This is the label for
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
   -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
   -  tools. -->
 <!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Thèmes">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
   -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
 <!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Utiliser le thème Developer Edition">
 <!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Activer/Désactiver le thème Developer Edition.">
@@ -180,19 +180,19 @@
 <!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Enregistrer dans le presse-papiers">
 <!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Enregistrer directement la capture d’écran dans le presse-papiers">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
    - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
 <!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Jouer un son d’obturateur d’appareil photo">
 <!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Activer le son d’un obturateur d’appareil photo lors de la capture d’écran">
 
-<!-- LOCALICATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
-  -  of all preferences that affect both the Web Console and the Network
-  -  Monitor -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
 <!ENTITY options.commonPrefs.label           "Préférences générales">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
   -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
   -  about:config, in the options panel. -->
 <!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "Activer les journaux persistants">
 <!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Si vous activez cette option, la console web et le moniteur réseau ne videront pas les sorties à chaque fois que vous changerez de page">
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -93,28 +93,26 @@ pickButton.tooltip=Sélectionner un élément de la page
 # bar, when there's no enough space to show all tabs at once
 sidebar.showAllTabs.tooltip=Tous les onglets
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
 # Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
 # content toolbox and there is no content process running for the current tab
 toolbox.noContentProcessForTab.message=Aucun processus de contenu pour cet onglet.
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label): This is the
-# label of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the
-# user right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL to
-# a css filename, and that allows to open the corresponding file in the style
-# editor.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
 toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Ouvrir le fichier dans l’éditeur de style
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label): This is the label
-# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
-# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL to a
-# javascript filename, and that allows to open the corresponding file in the
-# debugger.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
 toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Ouvrir le fichier dans le débogueur
 
 toolbox.resumeOrderWarning=La page n’a pas repris son fonctionnement depuis l’ouverture du débogueur. Pour corriger le problème, veuillez fermer puis ouvrir à nouveau les outils de développement.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
 # Key shortcut used to open the options panel
 toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
 
--- a/devtools/client/webConsole.dtd
+++ b/devtools/client/webConsole.dtd
@@ -90,13 +90,12 @@
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY copyURLCmd.label     "Copier l’adresse du lien">
 <!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
 
 <!ENTITY closeCmd.key         "W">
 <!ENTITY findCmd.key          "F">
 <!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
-
 <!ENTITY openInVarViewCmd.label "Ouvrir dans la vue des variables">
 <!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY storeAsGlobalVar.label "Stocker en tant que variable globale">
 <!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
--- a/devtools/client/webaudioeditor.dtd
+++ b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
@@ -18,17 +18,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
   -  along with the button that triggers a page refresh. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "la page pour visualiser et éditer le contexte audio.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
   -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "En attente de la création d’un contexte audio…">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties): This is the label shown
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
   -  for the properties tab view. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Propriétés">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
   -  for the automation tab view. -->
 <!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Automatisation">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
--- a/devtools/shared/csscoverage.dtd
+++ b/devtools/shared/csscoverage.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
    - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
-   - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
    - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
    - You want to make that choice consistent across the developer tools.
    - A good criteria is the language in which you'd find the best
    - documentation on web development on the web. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
--- a/devtools/shared/csscoverage.properties
+++ b/devtools/shared/csscoverage.properties
@@ -1,18 +1,18 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
 # the user interface that this command creates.
 
-# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc, csscoverageStopDesc,
-# csscoverageOneShotDesc, csscoverageToggleDesc, csscoverageReportDesc): Short
-# descriptions of the csscoverage commands
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
 csscoverageDesc=Contrôler l’analyse de couverture CSS
 csscoverageStartDesc2=Lancer la collecte des données de couverture CSS
 csscoverageStopDesc2=Arrêter la collecte des données de couverture CSS
 csscoverageOneShotDesc2=Collecter des instantanés de données de couverture CSS
 csscoverageToggleDesc2=Lancer/Arrêter la collecte des données de couverture CSS
 csscoverageReportDesc2=Afficher le rapport de couverture CSS
 csscoverageStartNoReloadDesc=Ne pas commencer par recharger la page
 csscoverageStartNoReloadManual=Il est préférable de commencer par recharger la page actuelle pour débuter le test dans un état connu, mais il pourrait y avoir des raisons pour lesquelles ce n’est pas souhaitable (par exemple, lorsque la page se trouve dans un état particulier qui sera perdu lors du rechargement)
--- a/devtools/shared/debugger.properties
+++ b/devtools/shared/debugger.properties
@@ -45,14 +45,15 @@ clientSendOOBHeader=Le point de terminaison auquel vous tentez de vous connecter demande des informations supplémentaires pour authentifier cette connexion. Veuillez saisir le jeton ci-dessous depuis l’invite affichée sur l’autre appareil.
 # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
 # user to transfer an authentication token to the server.
 # %1$S: The client's cert fingerprint
 clientSendOOBHash=Mon certificat : %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
 # user to transfer an authentication token to the server.
 # %1$S: The authentication token that the user will transfer.
 clientSendOOBToken=Jeton : %1$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
 # that instructs the user to provide an authentication token from the client.
 serverReceiveOOBTitle=Saisir le jeton client
 # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
 # that instructs the user to provide an authentication token from the client.
 serverReceiveOOBBody=Le client devrait afficher une valeur de jeton. Saisissez cette valeur de jeton ici pour achever l’authentification de ce client.
--- a/devtools/shared/gcli.properties
+++ b/devtools/shared/gcli.properties
@@ -163,18 +163,18 @@ helpListNone=Aucune commande ne commence par « %S » :
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=requis
 helpManOptional=optionnel
 helpManDefault=optionnel, défaut=%1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (helpIntro): This forms part of the output from the 'help'
-# command. 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
 helpIntro=GCLI est une expérimentation visant à créer une ligne de commande facile d’utilisation pour les développeurs web.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=Sous-commandes 
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
@@ -285,30 +285,27 @@ prefResetSettingManual=Le nom du paramètre à réinitialiser à la valeur par défaut du système
 # LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
 # list' command as a label to an input element that allows the user to filter
 # the results.
 prefOutputFilter=Filtrer
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
 # displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
 prefOutputName=Nom
-
-# LOCALIZATION NOTE (prefOutputValue): Displayed in the output from the 'pref
-# list' command as a heading to a table. The column contains the values of the
-# available preferences
 prefOutputValue=Valeur
 
 # LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
 # 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
 # introTextGo.
 introDesc=Message de bienvenue
 introManual=Affiche le message affiché aux nouveaux utilisateurs jusqu’à ce qu’ils cliquent sur le bouton « j’ai compris ! »
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
 # introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
 introTextOpening3=GCLI est une expérimentation visant à créer une ligne de commande facile d’utilisation pour les développeurs web.
 introTextCommands=Pour une liste de commandes, saisissez
 introTextKeys2=, ou pour afficher/masquer les informations sur les commandes, appuyez sur
 introTextF1Escape=F1/Échap
 introTextGo=J’ai compris !
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
--- a/devtools/shared/gclicommands.properties
+++ b/devtools/shared/gclicommands.properties
@@ -85,23 +85,23 @@ screenshotDelayManual=Le temps à attendre (en secondes) avant de prendre la capture d’écran
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotDPRDesc=Ratio de pixels de l’appareil
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
 # 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotDPRManual=Le ratio de pixels de l’appareil à utiliser lors de la capture d’écran
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
-# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFullPageDesc=Page web entière ? (true/false)
 
-# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
-# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotFullPageManual=True si la capture doit également prendre en compte les parties de la page web qui sont actuellement hors de la zone de défilement visible
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
 # the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 screenshotFileDesc=Enregistrer en tant que fichier ? (true/false)
 
@@ -233,17 +233,17 @@ highlightFillManual=Redéfinir le style de remplissage de zone par défaut avec une couleur personnalisée
 # dialog when the user is using this command.
 highlightKeepDesc=Conserver les mises en surbrillances
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
 # option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
 # help on what it does.
 highlightKeepManual=Par défaut, les nœuds en surbrillance sont masqués à l’exécution de la commande, sauf si cette option est définie
 
-# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm2) A confirmation message for the
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
 # 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
 # informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
 # to turn highlighting off
 highlightOutputConfirm2=%1$S nœud affiché en surbrillance;%1$S nœuds affichés en surbrillance
 
 # LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
 # 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
 # informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
@@ -420,21 +420,21 @@ dbgStepDesc=Gérer le pas-à-pas
 # set of commands that control stepping.
 dbgStepManual=Commandes pour avancer, reculer ou s’arrêter dans le code
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg step over command.
 dbgStepOverDesc=Exécuter l’instruction en cours puis s’arrêter à la suivante. Si l’instruction actuelle est un appel de fonction, alors le débogueur exécute la fonction entièrement puis s’arrête à la première instruction après l’appel de la fonction.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
-# function of the dbg step over command.
+# function of the dbg step in command.
 dbgStepInDesc=Exécuter l’instruction en cours puis s’arrêter à la suivante. Si l’instruction actuelle est un appel de fonction, le débogueur parcourt cette fonction, sinon il s’arrête à l’instruction suivante.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
-# function of the dbg step over command.
+# function of the dbg step out command.
 dbgStepOutDesc=Sortir de la fonction en cours et remonter d’un niveau si la fonction est imbriquée. Si vous êtes dans le « main », le script est exécuté jusqu’à la fin ou jusqu’au point d’arrêt suivant. Les instructions ignorées sont exécutées mais ne sont pas suivies pas-à-pas.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg list command.
 dbgListSourcesDesc=Lister les URL des sources chargées dans le débogueur
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'dbg blackbox' command.
@@ -443,16 +443,20 @@ dbgBlackBoxDesc=Placer toutes les sources du débogueur dans des boîtes noires
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxSourceDesc=Une source spécifique à placer dans une boîte noire
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgBlackBoxGlobDesc=Placer dans des boîtes noires toutes les sources qui correspondent à ce modèle (par exemple : « *.min.js »)
 
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Inverser les correspondances. Seront placées dans des boîtes noires toutes les sources qui ne sont ni la source fournie, ni les sources qui correspondent au modèle fourni.
+
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that no sources were black boxed.
 dbgBlackBoxEmptyDesc=(Aucune source placée en boîte noire)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources were black boxed.
 dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Les sources suivantes ont été placées dans des boîtes noires :
 
@@ -468,20 +472,16 @@ dbgUnBlackBoxDesc=Retirer les sources du débogueur des boîtes noires
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
 dbgUnBlackBoxSourceDesc=Une source spécifique à retirer de sa boîte noire
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
 dbgUnBlackBoxGlobDesc=Retirer des boîtes noires toutes les sources qui correspondent à ce modèle (par exemple : « *.min.js »)
 
-# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
-# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
-dbgBlackBoxInvertDesc=Inverser les correspondances. Seront placées dans des boîtes noires toutes les sources qui ne sont ni la source fournie, ni les sources qui correspondent au modèle fourni.
-
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that we did not stop black boxing any sources.
 dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Aucune source retirée de sa boîte noire)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources we stopped black boxing.
 dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Les sources suivantes ont été retirées des boîtes noires :
 
@@ -564,17 +564,17 @@ resizeModeToggleTooltip2=Vue adaptative 
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeToDesc=Modifier la taille de la page
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeDesc=Contrôler la vue adaptative
 
-# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual2) A fuller description of the 'resize'
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
 resizeModeManual2=Les sites web adaptatifs répondent à leur environnement, afin de s’afficher correctement aussi bien sur un écran de téléphone portable que sur un écran de cinéma, ainsi que sur tout écran de taille intermédiaire. La vue adaptative vous permet de facilement tester une grande variété de tailles de page dans %1$S sans que vous ayez à redimensionner l’intégralité du navigateur.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=Manipuler les commandes
@@ -646,51 +646,51 @@ addonListOutDisable=Désactiver
 addonPending=en attente 
 addonPendingEnable=activer
 addonPendingDisable=désactiver
 addonPendingUninstall=désinstaller
 addonPendingInstall=installer
 addonPendingUpgrade=mettre à jour
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
-# name parameter of numerous addon commands. This string is designed to be shown
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
 addonNameDesc=Le nom du module
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
-# command when a search for addons of a particular type were not found.
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
 addonNoneOfType=Aucun module de ce type n’est installé.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
 # 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 addonEnableDesc=Activer le module spécifié
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
 # 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
 # already enabled.
 addonAlreadyEnabled=%S est déjà activé.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
-# command when an addon is enabled.
+# command when an add-on is enabled.
 addonEnabled=%S activé.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
 # 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 addonDisableDesc=Désactiver le module spécifié
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
 # 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
 # already disabled.
 addonAlreadyDisabled=%S est déjà désactivé.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
-# command when an addon is disabled.
+# command when an add-on is disabled.
 addonDisabled=%S désactivé.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
 # 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 addonCtpDesc=Régler le plugin spécifié sur « Demander pour activer ».
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
@@ -1078,16 +1078,17 @@ jsbJslintHappyManual=Passer le paramètre à « true » force l’utilisation du mode « jslint-stricter »
 # 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
 jsbBraceStyleDesc2=Définir comment placer les accolades
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
+#
 # NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
 # be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
 # may no longer be functional.
 jsbBraceStyleManual2=Définir comment placer les accolades : collapse – place les accolades sur la même ligne que les instructions conditionnelles ; expand – place les accolades sur leur propre ligne (style Allman/ANSI) ; end-expand – place les accolades fermantes sur leur propre ligne ; expand-strict – place les accolades sur leur propre ligne même si cela peut produire des erreurs.
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
 # of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
 # be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
@@ -1192,17 +1193,17 @@ callLogChromeInvalidJSM=JSM invalide !
 callLogChromeVarNotFoundContent=Variable introuvable dans le contenu de la fenêtre.
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
 # result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
 # chrome-variable and an invalid variable name.
 callLogChromeVarNotFoundChrome=Variable introuvable dans le chrome de la fenêtre.
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
-# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of javascript
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
 # and invalid JavaScript code.
 callLogChromeEvalException=Le JavaScript évalué a levé l’exception suivante
 
 # LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
 # result of passing a non-JavaScript object creating source via the
 # 'calllog chromestart javascript' command.
 callLogChromeEvalNeedsObject=La source JavaScript doit correspondre à un objet dont les appels de méthodes peuvent être journalisés. Par exemple, « ({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}}); »
 
@@ -1355,40 +1356,40 @@ profilerListDesc=Lister tous les profils
 # of the profiler show command.
 profilerShowDesc=Afficher un profil particulier
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
 profilerShowManual=Nom d’un profil.
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted2) A message that is displayed whenever
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has already
 # been started.
 profilerAlreadyStarted2=Ce profil a déjà été démarré
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
 profilerNotFound=Profil introuvable
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted3) A message that is displayed whenever
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
 profilerNotStarted3=Ce profil n’a pas encore été démarré. Utiliser « profile start » pour démarrer le profilage
 
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Enregistrement…
+
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
 # we have stopped recording.
 profilerStopped=Arrêté…
 
-# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
-# we have started recording.
-profilerStarted2=Enregistrement…
-
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
 profilerNotReady=Pour que cette commande fonctionne vous devez d’abord ouvrir le profileur
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'listen' command.
 listenDesc=Ouvrir un port de débogage distant
 
@@ -1424,17 +1425,17 @@ unlistenDesc=Fermer tous les ports de débogage distant
 # command.
 unlistenManual=Ferme tous les ports ouverts servant au débogage distant.
 
 # LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'unlisten' command.
 unlistenOutput=Tous les ports TCP ont été fermés
 
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
-# mediaEmulateType, mediaResetDesc) These strings describe
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
 mediaDesc=Émulation de types de médias CSS
 mediaEmulateDesc=Émuler un type de média CSS en particulier
 mediaEmulateManual=Voir le document comme s’il était affiché sur un appareil prenant en charge le type de média en question et en lui appliquant les règles CSS adéquates.
 mediaEmulateType=Le type de média à émuler
 mediaResetDesc=Arrêter l’émulation d’un type de média CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
@@ -1467,17 +1468,17 @@ folderInvalidPath=Veuillez saisir un che
 # describe the result of the 'folder open' command.
 # The argument (%1$S) is the folder path.
 folderOpenDirResult=%1$S ouvert
 
 # LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
 # use of 'mdn' command.
 mdnDesc=Récupérer de la documentation depuis MDN
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
-# result of the 'mdn css' commmand.
+# result of the 'mdn css' command.
 mdnCssDesc=Récupérer de la documentation depuis MDN concernant le nom d’une propriété CSS
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
 # parameter used in the 'mdn css' command.
 mdnCssProp=Nom d’une propriété
 # LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
 # the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
 # wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
 # CSS property.
@@ -1507,29 +1508,28 @@ securityReferrerNextURI=En visitant
 securityReferrerCalculatedReferrer=Le référent sera
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
 securityReferrerPolicyReportHeader=Politique de référent pour %1$S
 securityReferrerPolicyOtherDomain=Autre origine
 securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=Autre origine HTTP
 securityReferrerPolicySameDomain=Même origine
 securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=Même hôte HTTP
 
-
-# LOCALIZATION NOTE (rulesDesc) A very short description of the
-# 'rules' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 rulersDesc=Afficher/Masquer les règles pour la page
 
-# LOCALIZATION NOTE (rulesManual) A fuller description of the 'rules'
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 rulersManual=Afficher/Masquer les règles horizontales et verticales pour la page actuelle
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
-# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers highligher.
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
 rulersTooltip=Afficher/Masquer les règles pour la page
 
 # LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
 # 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 measureDesc=Mesurer une zone de la page
 
--- a/devtools/shared/shared.properties
+++ b/devtools/shared/shared.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
-ellipsis=…
+ellipsis=…
\ No newline at end of file
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -44,54 +44,38 @@ rule.keyframe=@Keyframes %S
 # These styles will not be editable, and will only be visible if the
 # devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
 rule.userAgentStyles=(agent utilisateur)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
 # pseudo element header
 rule.pseudoElement=Pseudo-éléments
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
 rule.selectedElement=Cet élément
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
 # entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
 # the title attribute of the warning icon.
 rule.warning.title=Valeur de propriété invalide
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
 # of the search button that is shown next to a property that has been overridden
 # in the rule view.
 rule.filterProperty.title=Filtrer les règles contenant cette propriété
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
 # first opened and there's no node selected in the rule view.
 rule.empty=Aucun élément sélectionné.
 
-# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
 # tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
 rule.selectorHighlighter.tooltip=Affiche en surbrillance tous les éléments qui correspondent à ce sélecteur
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# rule view context menu.
-styleinspector.contextmenu.selectAll=Tout sélectionner
-
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=T
-
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-styleinspector.contextmenu.copy=Copier
-
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Copy" entry.
-styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
-
 # LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a color swatch in the rule view.
 rule.colorSwatch.tooltip=Cliquer pour ouvrir le sélecteur de couleurs, maj+clic pour changer le format de couleur
 
 # LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
 # when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
 rule.bezierSwatch.tooltip=Ouvrir l’éditeur de « timing-function »
 
@@ -151,17 +135,17 @@ styleinspector.contextmenu.toggleOrigSou
 styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=Afficher la documentation MDN
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
 styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=d
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
 # rule view context menu for adding a new rule to the element.
-# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
 styleinspector.contextmenu.addNewRule=Ajouter une nouvelle règle
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Add rule" entry.
 styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
 # computed view context menu.
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -171,18 +171,18 @@ hidden         =      masqué
 tabLoading     =      chargement
 tabLoaded      =      chargé
 tabNew         =      nouvel onglet
 tabLoadStopped =      arrêt du chargement
 tabReload      =      rechargement
 
 # Object states
 stateChecked     =    coché
+stateOn          =    activé
 stateNotChecked  =    non coché
-stateOn          =    activé
 stateOff         =    désactivé
 statePressed     =    pressé
 # No string for a not pressed toggle button
 stateExpanded    =    développé
 stateCollapsed   =    réduit
 stateUnavailable =    indisponible
 stateReadonly    =    lecture seule
 stateRequired    =    requis
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -1,32 +1,32 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-jump=Sauter
-press=Appuyer
-check=Sélectionner
-uncheck=Désélectionner
-select=Sélectionner
-open=Ouvrir
-close=Fermer
-switch=Basculer
-click=Cliquer
-collapse=Réduire
-expand=Développer
-activate=Activer
-cycle=Boucler
+jump    =       Sauter
+press   =       Appuyer
+check   =       Sélectionner
+uncheck =       Désélectionner
+select  =       Sélectionner
+open    =       Ouvrir
+close   =       Fermer
+switch  =       Basculer
+click   =       Cliquer
+collapse=       Réduire
+expand  =       Développer
+activate=       Activer
+cycle   =       Boucler
 
 # Universal Access API support
 # (Mac Only)
 # The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
 htmlContent = Contenu HTML
 # The Role Description for the Tab button.
-tab = tabulation
+tab     =       tabulation
 # The Role Description for definition list dl, dt and dd
 term    =       terme
 definition =    définition
 # The Role Description for an input type="search" text field
 searchTextField = champ de recherche
 # The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
 application =   application
 search  =       recherche
@@ -45,9 +45,8 @@ marquee     =      rectancle de sélection
 math        =      mathématiques
 note        =      note
 region      =      région
 status      =      état de l’application
 timer       =      minuteur
 tooltip     =      infobulle
 separator    =      separator
 tabPanel     =      panneau à onglets
-
--- a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-jump=Sauter
-press=Appuyer
-check=Sélectionner
-uncheck=Désélectionner
-select=Sélectionner
-open=Ouvrir
-close=Fermer
-switch=Basculer
-click=Cliquer
-collapse=Réduire
-expand=Développer
-activate=Activer
-cycle=Boucler
+jump    =       Sauter
+press   =       Appuyer
+check   =       Sélectionner
+uncheck =       Désélectionner
+select  =       Sélectionner
+open    =       Ouvrir
+close   =       Fermer
+switch  =       Basculer
+click   =       Cliquer
+collapse=       Réduire
+expand  =       Développer
+activate=       Activer
+cycle   =       Boucler
--- a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -1,17 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-jump=Sauter
-press=Appuyer
-check=Sélectionner
-uncheck=Désélectionner
-select=Sélectionner
-open=Ouvrir
-close=Fermer
-switch=Basculer
-click=Cliquer
-collapse=Réduire
-expand=Développer
-activate=Activer
-cycle=Boucler
+jump    =       Sauter
+press   =       Appuyer
+check   =       Sélectionner
+uncheck =       Désélectionner
+select  =       Sélectionner
+open    =       Ouvrir
+close   =       Fermer
+switch  =       Basculer
+click   =       Cliquer
+collapse=       Réduire
+expand  =       Développer
+activate=       Activer
+cycle   =       Boucler
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -24,18 +24,17 @@ proxyConnectFailure=La connexion a été refusée au contact du serveur proxy que vous avez configuré. Veuillez vérifier les paramètres et réessayer.
 contentEncodingError=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge.
 unsafeContentType=La page que vous essayez de voir ne peut être affichée car elle contient un type de fichier dont l’ouverture peut ne pas être sûre. Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
 externalProtocolTitle=Requête de protocole externe
 externalProtocolPrompt=Une application externe doit être lancée pour gérer les liens de type %1$S:.\n\n\nLien demandé :\n\n%2$S\n\nApplication : %3$S\n\n\nSi vous n’attendiez pas cette requête, il peut s’agir d’une tentative d’exploitation de vulnérabilité dans cette application. Il est conseillé d’annuler cette requête sauf si vous avez la certitude qu’elle n’est pas malveillante.\n
 #LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
 externalProtocolUnknown=<Application inconnue>
 externalProtocolChkMsg=Se souvenir de ce choix pour tous les liens de ce type.
 externalProtocolLaunchBtn=Lancer l’application
+malwareBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
 unwantedBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme comportant des logiciels indésirables et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
-malwareBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
 deceptiveBlocked=Le site web à l’adresse %S a été signalé comme étant trompeur et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
 cspBlocked=Cette page a une stratégie de sécurité de contenu qui l’empêche d’être chargée de cette façon.
 corruptedContentErrorv2=Le site à l’adresse %S a subi une violation de protocole réseau qui ne peut pas être corrigée.
 remoteXUL=Cette page utilise une ancienne technologie qui n’est plus disponible par défaut.
-## LOCALIZATION NOTE (oldSecurityProtocol) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=Firefox ne peut garantir la sécurité de vos données sur le site %S car il utilise SSLv3, un protocole de sécurité non fiable.
 weakCryptoUsed=Les propriétaires de %S ont mal configuré leur site. Pour éviter que vos données ne soient dérobées, cette application ne s’est pas connectée à ce site.
 inadequateSecurityError=Le site web a essayé d’accéder à un niveau de sécurité inapproprié.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -11,19 +11,16 @@ DebugScriptButton=Déboguer le script
 WaitForScriptButton=Continuer
 DontAskAgain=&Ne plus demander à l’avenir
 JSURLLoadBlockedWarning=Une tentative de charger une URL javascript: depuis un hôte\naffichant du contenu provenant d’un autre hôte\na été bloquée par le gestionnaire de sécurité.
 WindowCloseBlockedWarning=Les scripts ne peuvent pas fermer une fenêtre qui n’a pas été ouverte par un script.
 OnBeforeUnloadTitle=Confirmation
 OnBeforeUnloadMessage=Cette page demande de confirmer sa fermeture ; des données saisies pourraient ne pas être enregistrées.
 OnBeforeUnloadStayButton=Rester sur la page
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Quitter la page
-UseOfCaptureEventsWarning=L’utilisation de « captureEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « addEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.addEventListener
-UseOfReleaseEventsWarning=L’utilisation de « releaseEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « removeEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.removeEventListener
-UseOfDOM3LoadMethodWarning=L’utilisation de « Document.load() » est obsolète. Pour mettre à jour votre code, utilisez l’objet DOM XMLHttpRequest. Consulter https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest pour plus d’informations.
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas : une tentative pour affecter une valeur à « strokeStyle » ou « fillStyle », qui n’est ni une chaîne, ni un « CanvasGradient » ni un « CanvasPattern », a été ignorée.
 EmptyGetElementByIdParam=Une chaîne vide a été transmise à « getElementById() ».
 LowMemoryTitle=Attention : mémoire insuffisante
 LowMemoryMessage=Un script sur cette page a été interrompu pour cause de mémoire insuffisante.
 SpeculationFailed=Un arbre non équilibré a été écrit en utilisant « document.write() » provoquant une nouvelle analyse de données provenant du réseau. Pour plus d’informations, consultez https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 DocumentWriteIgnored=Un appel à « document.write() » d’un script externe chargé de manière asynchrone a été ignoré.
 # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
 EditorFileDropFailed=Le dépôt d’un fichier dans un élément contenteditable a échoué : %S.
@@ -32,16 +29,17 @@ FormValidationTextTooShort=Veuillez utiliser au moins %S caractères pour ce champ (vous utilisez actuellement %S caractères).
 FormValidationValueMissing=Veuillez compléter ce champ.
 FormValidationCheckboxMissing=Veuillez cocher cette case si vous désirez poursuivre.
 FormValidationRadioMissing=Veuillez sélectionner l’une de ces options.
 FormValidationFileMissing=Veuillez sélectionner un fichier.
 FormValidationSelectMissing=Veuillez sélectionner un élément de la liste.
 FormValidationInvalidEmail=Veuillez saisir une adresse électronique valide.
 FormValidationInvalidURL=Veuillez saisir une URL.
 FormValidationPatternMismatch=Veuillez modifier la valeur pour correspondre au format demandé.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
 FormValidationPatternMismatchWithTitle=Veuillez modifier la valeur du champ pour correspondre au format demandé : %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
 FormValidationNumberRangeOverflow=Veuillez sélectionner une valeur inférieure ou égale à %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
 FormValidationDateRangeOverflow=Veuillez sélectionner une valeur antérieure ou égale à %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
 FormValidationTimeRangeOverflow=Veuillez sélectionner une valeur antérieure ou égale à %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
@@ -125,21 +123,21 @@ MediaLoadSourceMediaNotMatched=L’attribut « media » spécifié sur « %1$S » ne correspond pas à l’environnement. Le chargement de la ressource média %2$S a échoué.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=Le « Content-Type » HTTP « %1$S » n’est pas géré. Le chargement de la ressource média %2$S a échoué.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=La ressource média %S n’a pu être décodée.
 MediaWidevineNoWMF=Tentative de lecture Widevine sans Windows Media Foundation. Veuillez consulter https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaWMFNeeded=Pour lire les formats vidéo %S, vous devez installer un logiciel Microsoft supplémentaire, veuillez consulter https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
-MediaCannotPlayNoDecoders=Impossible de lire le média. Aucun décodeur pour les formats nécessaires : %S
-# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaPlatformDecoderNotFound=La vidéo sur cette page ne peut pas être lue. Votre système ne dispose peut-être pas des codecs vidéo nécessaires pour : %S
 MediaUnsupportedLibavcodec=La vidéo sur cette page ne peut pas être lue. Votre système dispose d’une version non prise en charge de libavcodec
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Impossible de lire le média. Aucun décodeur pour les formats nécessaires : %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaNoDecoders=Aucun décodeur pour certains des formats nécessaires : %S
 MediaCannotInitializePulseAudio=Impossible d’utiliser PulseAudio
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
 MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder ne prend pas encore en charge l’enregistrement simultané de plusieurs pistes du même type.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
 MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S n’a pas pu être ajouté car il appartient à un autre AudioChannel.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
 MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() est obsolète et sera bientôt retiré. Utiliser MediaStreamTrack.stop() à la place.
@@ -163,17 +161,23 @@ LenientThisWarning=Lecture ou assignation des propriétés possédant [LenientThis] ignorées car l’objet « this » est incorrect.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
 GetWindowWithOuterIdWarning=L’utilisation de nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() est obsolète. À la place, utilisez la méthode nsIWindowMediator du même nom.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
 GetPreventDefaultWarning=L’utilisation de « getPreventDefault() » est obsolète. Utiliser « defaultPrevented » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
 GetSetUserDataWarning=L’utilisation de « getUserData() » ou « setUserData() » est obsolète. Utiliser « WeakMap » ou « element.dataset » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
 MozGetAsFileWarning=La méthode non standard « mozGetAsFile » est obsolète et sera bientôt retirée. Utiliser la méthode standard « toBlob » à la place.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=L’utilisation de « captureEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « addEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=L’utilisation de « releaseEvents() » est déconseillée. Pour mettre à jour votre code, utilisez la méthode « removeEventListener() » du DOM 2. Pour plus de détails, consultez http://developer.mozilla.org/fr/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=L’utilisation de « Document.load() » est obsolète. Pour mettre à jour votre code, utilisez l’objet DOM XMLHttpRequest. Consulter https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest pour plus d’informations.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
 ShowModalDialogWarning=L’utilisation de « window.showModalDialog() » est obsolète. Utiliser « window.open() » à la place. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open pour plus d’informations.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=« window._content » est obsolète. Veuillez utiliser « window.content » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d’informations.
 ImplicitMetaViewportTagFallback=Aucune balise meta-viewport trouvée. Veuillez en spécifier une de façon explicite afin d’empêcher tout changement de comportement non souhaité provoqué par de futures versions. Consulter https://developer.mozilla.org/fr/docs/Mozilla/Mobile/Balise_meta_viewport pour plus d’informations.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=L’utilisation de « DataContainerEvent » est obsolète. Utiliser « CustomEvent » à la place.
@@ -182,26 +186,26 @@ Window_ControllersWarning=« window.controllers » est obsolète. Ne l’utilisez pas pour détecter l’agent utilisateur (UA).
 ImportXULIntoContentWarning=L’importation de nœuds XUL dans le contenu d’un document est obsolète. Cette fonctionnalité pourrait être bientôt retirée.
 XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=L’utilisation de document.load est interdite sur les documents provenant d’autres fenêtres. Seule la fenêtre dans laquelle le document a été créé est autorisée à appeler .load sur ce document. Utilisez de préférence XMLHttpRequest à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
 IndexedDBTransactionAbortNavigation=Une transaction IndexedDB incomplète a été annulée en raison de la navigation vers une autre page.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
 IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=La mémoire consommée par will-change est trop importante. La limite du budget correspond à la surface multipliée par %1$S (%2$S px). Les occurrences de will-change dépassant le budget seront ignorées.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 HittingMaxWorkersPerDomain2=Un « worker » n’a pas pu démarrer immédiatement car d’autres documents partageant la même origine utilisent déjà le nombre maximum de « workers ». Le « worker » a été mis en attente et sera démarré une fois que d’autres « workers » auront terminé.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=L’utilisation de « setVelocity » sur « PannerNode » et « AudioListener », et de « speedOfSound » et « dopplerFactor » sur « AudioListener » sont obsolètes et ces méthodes seront retirées. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features pour plus d’informations.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=L’API Application Cache (AppCache) est obsolète et sera retirée prochainement. Veuillez envisager l’utilisation de ServiceWorker pour la prise en charge du mode hors connexion.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 EmptyWorkerSourceWarning=Tentative de création d’un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probablement involontaire.
 WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Les interfaces WebRTC comportant le préfixe « moz » (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) sont obsolètes.
 NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia a été remplacé par navigator.mediaDevices.getUserMedia
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
 RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sont obsolètes. Veuillez utiliser RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers à la place.
-# LOCALIZATION NOTE: Do no translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
-PannerNodeDopplerWarning=L’utilisation de « setVelocity » sur « PannerNode » et « AudioListener », et de « speedOfSound » et « dopplerFactor » sur « AudioListener » sont obsolètes et ces méthodes seront retirées. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features pour plus d’informations.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
-AppCacheWarning=L’API Application Cache (AppCache) est obsolète et sera retirée prochainement. Veuillez envisager l’utilisation de ServiceWorker pour la prise en charge du mode hors connexion.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
 InterceptionFailedWithURL=Impossible de charger « %S ». Un service worker a intercepté la requête et a rencontré une erreur inattendue.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
 BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Impossible de charger « %1$S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Response » de type « opaque » à FetchEvent.respondWith() pendant le traitement d’un FetchEvent « %2$S ». Les objets « Response » de type « opaque » sont uniquement valides lorsque RequestMode est de type « no-cors ».
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
 InterceptedErrorResponseWithURL=Impossible de charger « %S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Error Response » à FetchEvent.respondWith(). Cela signifie généralement que le ServiceWorker a effectué un appel fetch() invalide.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
 InterceptedUsedResponseWithURL=Impossible de charger « %S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Response » déjà utilisé à FetchEvent.respondWith(). Le corps de la réponse ne peut être utilisé qu’une seule fois. Utilisez Response.clone() pour utiliser le corps de la réponse plusieurs fois.
@@ -236,19 +240,19 @@ ManifestStartURLInvalid=L’URL de lancement est invalide.
 ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L’URL de lancement doit posséder la même origine que le document.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
 ManifestInvalidType=Le membre %2$S de l’objet %1$S aurait dû être de type %3$S.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
 ManifestInvalidCSSColor=%1$S : %2$S n’est pas une couleur CSS valide.
 PatternAttributeCompileFailure=Impossible de vérifier <input pattern='%S'> car le modèle (pattern) n’est pas une expression régulière valide : %S
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
 TargetPrincipalDoesNotMatch=Impossible d’exécuter « postMessage » sur « DOMWindow » : l’origine cible fournie (« %S ») ne correspond pas à l’origine de la fenêtre du destinataire (« %S »).
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'youtube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 RewriteYouTubeEmbed=L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'youtube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 RewriteYouTubeEmbedPathParams=L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Les paramètres n’étaient pas pris en charge par l’embarquement d’iframes et ont été convertis. Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
 # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
 # incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
 # "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
 PushMessageBadEncryptionHeader=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption » doit contenir un paramètre « salt » unique pour chaque message. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
 # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
 # incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
 # "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -14,17 +14,16 @@ DirectoryPickerOkButtonLabel=Envoyer
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Ceci est un index de recherche. Saisissez des mots-clés pour la recherche :\u0020
 ForgotPostWarning=Le formulaire spécifie l’encodage %S, mais ne spécifie pas la méthode POST. L’envoi sera plutôt effectué avec la méthode GET et sans spécifier d’encodage.
 ForgotFileEnctypeWarning=Le formulaire contient un champ de sélection de fichier, mais ne spécifie pas la méthode POST et l’encodage « multipart/form-data ». Le fichier ne sera pas envoyé.
 # LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
 DefaultFormSubject=Formulaire posté depuis %S
 CannotEncodeAllUnicode=Un formulaire a été soumis avec l’encodage de caractères « %S » qui ne peut pas encoder tous les caractères Unicode, la saisie de l’utilisateur pourrait donc être corrompue. Pour éviter ce problème, la page pourrait être modifiée pour que le formulaire soit soumis avec l’encodage UTF-8, soit en changeant l’encodage de la page elle-même en UTF-8 soit en spécifiant « accept-charset=utf-8 » dans l’élément formulaire.
 AllSupportedTypes=Tous les formats pris en charge
-
 # LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
 # <input type='file'> when there is no file selected yet.
 NoFileSelected=Aucun fichier sélectionné.
 # LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
 NoFilesSelected=Aucun fichier sélectionné.
 # LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
 # <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -26,18 +26,18 @@ PEParseSourceSizeListNotComma=« , » attendue après la valeur, mais « %1$S » trouvé.
 PEImportNotURI=URI attendue dans une règle @import, mais « %1$S » trouvé.
 PEImportBadURI=URI non valide dans une règle @import : « %1$S ».
 PEImportUnexpected=« %1$S » inattendu trouvé dans @import.
 PEGroupRuleEOF2=Fin de règle @media, @supports ou @-moz-document
 PEGroupRuleNestedAtRule=La règle %1$S n’est pas autorisée dans une règle @media ou @-moz-document.
 PEMozDocRuleBadFunc2=url(), url-prefix(), domain() ou regexp() attendu dans une règle @-moz-document, mais « %1$S » trouvé.
 PEMozDocRuleNotURI=URI attendue dans une règle @-moz-document, mais « %1$S » trouvé.
 PEMozDocRuleNotString=Fonction regexp() attendue dans une règle @-moz-document, mais « %1$S » trouvé.
+PEMozDocRuleEOF=URI suivante dans une règle @-moz-document
 PEAtNSPrefixEOF=Préfixe d’espace de noms dans une règle @namespace
-PEMozDocRuleEOF=URI suivante dans une règle @-moz-document
 PEAtNSURIEOF=URI d’espace de noms dans une règle @namespace
 PEAtNSUnexpected=Token inattendu au sein de @namespace : « %1$S ».
 PEKeyframeNameEOF=nom de la règle @keyframes.
 PEKeyframeBadName=Identificateur attendu pour le nom de la règle @keyframes.
 PEKeyframeBrace=« { » attendu pour la règle @keyframes.
 PESkipDeclBraceEOF=Fermeture } d’un bloc de déclaration
 PESkipRSBraceEOF=Fermeture } d’un jeu de règles non valide
 PEBadSelectorRSIgnored=Jeu de règles ignoré suite à un mauvais sélecteur.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -11,17 +11,17 @@ EncLateMeta=La déclaration d’encodage de caractères du document HTML du cadre n’a pas été trouvée lors de l’analyse des 1024 premiers octets du fichier. S’il est affiché dans un navigateur configuré différemment, cette page sera automatiquement rechargée. La déclaration d’encodage de caractères doit être déplacée dans les 1024 premiers octets du fichier.
 EncLateMetaReload=La page a été rechargée car la déclaration d’encodage de caractères du document HTML du cadre n’a pas été trouvée lors de l’analyse des 1024 premiers octets du fichier. La déclaration d’encodage de caractères doit être déplacée dans les 1024 premiers octets du fichier.
 EncLateMetaTooLate=La déclaration d’encodage de caractères du document a été trouvée trop tard pour prendre effet. La déclaration d’encodage de caractères doit être déplacée dans les 1024 premiers octets du fichier.
 EncMetaUnsupported=Un encodage de caractères non géré a été déclaré pour le document HTML en utilisant une balise « meta ». La déclaration a été ignorée.
 EncProtocolUnsupported=Un encodage de caractères non géré a été déclaré au niveau du protocole de transfert. La déclaration a été ignorée.
 EncBomlessUtf16=Du texte « Latin de base seulement » a été détecté sans marque d’ordre d’octets (BOM) et sans déclaration au niveau du protocole de transfert. Encoder ce contenu en UTF-16 est inefficace et l’encodage de caractères aurait dû être déclaré quel que soit le cas.
 EncMetaUtf16=Une balise « meta » a été utilisée pour déclarer l’encodage de caractères UTF-16. Ceci a été interprété comme une déclaration UTF-8.
 EncMetaUserDefined=Une balise « meta » a été utilisée pour déclarer l’encodage de caractères x-user-defined. Ceci a été interprété comme une déclaration windows-1252 pour des raisons de compatibilité avec les polices obsolètes volontairement mal encodées. Ce site devrait migrer vers Unicode.
 
-# The bulk of the messages in this file are derived from 
+# The bulk of the messages below are derived from 
 # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
 # which is available under the MIT license.
 
 # Tokenizer errors
 errGarbageAfterLtSlash=Données incorrectes après « </ ».
 errLtSlashGt=« </> » rencontré. Causes probables : « < » non échappé (l’échapper en « &lt; ») ou balise fermante incorrecte.
 errCharRefLacksSemicolon=Référence de caractère non terminée par un point-virgule.
 errNoDigitsInNCR=Pas de chiffre dans une référence de caractère numérique.
@@ -124,9 +124,9 @@ errTableClosedWhileCaptionOpen=Fermeture de « table » alors que « caption » était toujours ouvert.
 errNoTableRowToClose=Aucune ligne de tableau à fermer.
 errNonSpaceInTable=Caractère différent d’un espace mal placé dans un tableau.
 errUnclosedChildrenInRuby=Éléments non fermés dans « ruby ».
 errStartTagSeenWithoutRuby=Balise ouvrante « %1$S » rencontrée sans qu’un élément « ruby » soit ouvert.
 errSelfClosing=Syntaxe autofermante (« /> ») utilisée sur un élément HTML non vide. Fermeture ignorée et traitement comme une balise ouvrante.
 errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Éléments non fermés sur la pile.
 errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Balise fermante « %1$S » ne correspondant pas au nom de l’élément ouvert (« %2$S »).
 errEndTagViolatesNestingRules=Balise fermante « %1$S » en violation des règles d’imbrication.
-errEndWithUnclosedElements=Balise fermante « %1$S » rencontrée, mais des éléments non fermés sont présents.
+errEndWithUnclosedElements=Balise fermante « %1$S » rencontrée, mais des éléments non fermés sont présents.
\ No newline at end of file
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -22,16 +22,17 @@ CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car la taille du cadre (%1$S, %2$S) est trop grande par rapport au « viewport » (supérieure à (%3$S, %4$S)) ou est supérieure à la valeur maximale autorisée (%5$S, %6$S)
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
 ## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Les animations de transformations « backface-visibility: hidden » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
 ## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Les animations de transformations « transform-style: preserve-3d » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
 ##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
 ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformSVG=Les animations « transform » sur des éléments comportant des transformations SVG ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
 CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Les animations « transform » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur lorsque des propriétés géométriques sont animées sur le même élément et au même moment
 CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L’animation « transform » ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car elle doit être synchronisée avec les animations de propriétés géométriques qui ont commencé au même moment
 CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car le cadre n’a pas été marqué actif pour les animations « transform »
 CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car le cadre n’a pas été marqué actif pour les animations « opacity »
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -13,17 +13,16 @@ pagenumber=%1$d
 ## @page_number The current page number
 ## @page_total The total number of pages
 #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 # the second %ld will receive the total number of pages
 pageofpages=%1$d sur %2$d
 
-# No printers available
 noprinter=Aucune imprimante disponible.
 PrintToFile=Imprimer dans un fichier
 noPrintFilename.title=Nom de fichier manquant
 noPrintFilename.alert=Vous avez sélectionné « Imprimer dans un fichier » mais le nom du fichier de sortie est manquant !
 fileConfirm.exists=%S existe déjà.\nVoulez-vous le remplacer ?
 print_error_dialog_title=Erreur d’impression
 printpreview_error_dialog_title=Erreur de prévisualisation
 
--- a/dom/chrome/layout/xbl.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xbl.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 UnexpectedElement=Élément <%1$S> inattendu.
-# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
 GTK2Conflict2=L’évènement « key » n’est pas disponible dans GTK2 : key="%S" modifiers="%S" id="%S"
 WinConflict2=L’évènement « key » n’est pas disponible pour certaines dispositions de clavier : key="%S" modifiers="%S" id="%S"
 TooDeepBindingRecursion=La liaison XBL « %S » est déjà utilisée par un nombre trop important d’éléments parents ; elle ne sera pas appliquée pour ne pas entraîner une récursion infinie.
 CircularExtendsBinding=Étendre la liaison XBL « %S » par « %S » créerait une référence circulaire
 # LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
 CommandNotInChrome=L’utilisation de <handler command="…"> n’est pas autorisée à l’extérieur du chrome.
 MalformedXBL = Un fichier XBL est mal formé. Avez-vous oublié l’espace de noms XBL sur la balise bindings ?
 InvalidExtendsBinding=L’extension de « %S » est invalide. En général, il ne faut pas étendre les noms de balise.
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -1,8 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MissingOverlay=Le chargement d’un overlay depuis %1$S a échoué.
 PINotInProlog=L’instruction de traitement <?%1$S?> n’a désormais plus d’effet en dehors du prologue (consulter le bogue 360119).
 NeededToWrapXUL=La boîte XUL pour l’élément %1$S contient un enfant %2$S intégré, forçant tous ses enfants à être englobés dans un bloc.
-NeededToWrapXULInlineBox=La boîte XUL pour l’élément %1$S contient un enfant %2$S intégré, forçant tous ses enfants à être englobés dans un bloc. Ceci peut être corrigé en remplaçant "display: -moz-inline-box" par "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
\ No newline at end of file
+NeededToWrapXULInlineBox=La boîte XUL pour l’élément %1$S contient un enfant %2$S intégré, forçant tous ses enfants à être englobés dans un bloc. Ceci peut être corrigé en remplaçant "display: -moz-inline-box" par "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -88,19 +88,17 @@ pendant le transfert d’informations. Veuillez réessayer.</p>
 <!ENTITY notCached.longDesc "
 <p>Le document demandé n’est pas disponible dans le cache du navigateur.</p>
 <ul>
   <li>Pour des raisons de sécurité, le navigateur ne redemande pas automatiquement les documents sensibles.</li>
   <li>Cliquer sur « Essayer à nouveau » pour redemander le document à partir du site web.</li>
 </ul>
 ">
 
-
 <!ENTITY netOffline.title "Mode hors connexion">
-
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Le navigateur est en mode hors connexion et ne peut pas se connecter à l’adresse indiquée.</p>
 <ul>
   <li>L’ordinateur est-il connecté au réseau ?</li>
   <li>Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.</li>
 </ul>
 ">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Erreur d’encodage de contenu">
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -1,29 +1,29 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
 #    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
 #    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
 
-title_label = À propos des plugins
+title_label=À propos des plugins
 installedplugins_label=Plugins installés
 nopluginsareinstalled_label=Aucun plugin installé n’a été trouvé
 findpluginupdates_label=Vous trouverez des mises à jour pour les plugins installés sur 
 file_label=Fichier :
 path_label=Chemin :
 version_label=Version :
 state_label=État :
 state_enabled=Activé
 state_disabled=Désactivé
-mimetype_label = Type MIME
-description_label = Description
-suffixes_label = Suffixes
+mimetype_label=Type MIME
+description_label=Description
+suffixes_label=Suffixes
 learn_more_label=En savoir plus
 
 deprecation_description=Quelque chose semble manquer ? Certains plugins ne sont plus pris en charge.
 deprecation_learn_more=En savoir plus.
 
 # GMP Plugins
 gmp_license_info=Informations de licence
 gmp_privacy_info=Informations liées à la vie privée
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -32,19 +32,18 @@ ignoringUnknownOption = L’option inconnue « %1$S » a été ignorée.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
 # %1$S defines the duplicate src
 ignoringDuplicateSrc = La source dupliquée « %1$S » a été ignorée.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
 # %1$S defines the ignored src
 ignoringSrcFromMetaCSP = La source « %1$S » a été ignorée (Non pris en charge lorsque transmis par un élément « meta »).
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
 # %1$S is the ignored src
-# script-src is a directive name and should not be localized
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
 ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = La source « %1$S » présente dans « script-src » ou « style-src » a été ignorée : « nonce-source » ou « hash-source » spécifié.
-
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
 # %1$S is the ignored src
 # script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
 ignoringSrcForStrictDynamic = La source « %1$S » présente dans script-src a été ignorée : « strict-dynamic » a été spécifié
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
 # %1$S is the ignored src
 ignoringStrictDynamic = La source « %1$S » a été ignorée (Uniquement prise en charge dans script-src). 
 # LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
@@ -81,16 +80,17 @@ hostNameMightBeKeyword = %1$S a été interprété comme un nom d’hôte et non comme un mot-clé. S’il s’agissait vraiment d’un mot-clé, utilisez '%2$S' (entouré d’apostrophes).
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
 notSupportingDirective = Directive « %1$S » non prise en charge. La directive et les valeurs seront ignorées.
 # LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
 # %1$S is the URL of the blocked resource load.
 blockAllMixedContent = La requête non sécurisée « %1$S » a été bloquée.
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
 # %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
 ignoringDirectiveWithNoValues = La directive « %1$S » a été ignorée, car elle ne possède aucun paramètre.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
 # %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
 ignoringReportOnlyDirective = La directive « %1$S » du bac à sable est ignorée lorsqu’elle est transmise selon une politique « report-only ».
 # LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
 # %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
 deprecatedReferrerDirective = La directive referrer « %1$S » est obsolète. Veuillez utiliser l’en-tête Referrer-Policy à la place.
 
 # CSP Errors:
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,13 +1,10 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
 # Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
 BlockMixedDisplayContent = Blocage du chargement du contenu mixte d’affichage (mixed display content) « %1$S »
 BlockMixedActiveContent = Blocage du chargement du contenu mixte actif (mixed active content) « %1$S »
 
 # CORS
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
 CORSDisabled=Blocage d’une requête multiorigines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : CORS désactivé.
 CORSRequestNotHttp=Blocage d’une requête multiorigines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : la requête CORS n’utilise pas http.
 CORSMissingAllowOrigin=Blocage d’une requête multiorigines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : l’en-tête CORS « Access-Control-Allow-Origin » est manquant.
@@ -26,17 +23,17 @@ STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security : la connexion au site n’est pas digne de confiance, l’en-tête spécifié a été ignoré.
 STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui n’a pas pu être analysé correctement.
 STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui ne possède pas de directive « max-age ».
 STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « max-age ».
 STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « max-age » invalide.
 STSMultipleIncludeSubdomains==Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « includeSubDomains ».
 STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « includeSubDomains » invalide.
 STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security : une erreur s’est produite en marquant le site comme hôte Strict-Transport-Security.
 
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age" or "includeSubDomains"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
 PKPUnknownError=Public-Key-Pins : une erreur inconnue s’est produite lors du traitement de l’en-tête spécifié par le site.
 PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins : la connexion au site n’est pas digne de confiance, l’en-tête spécifié a été ignoré.
 PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui n’a pas pu être analysé correctement.
 PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui ne possède pas de directive « max-age ».
 PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « max-age ».
 PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « max-age » invalide.
 PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « includeSubDomains ».
 PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « includeSubDomains » invalide.
--- a/dom/chrome/xslt/xslt.properties
+++ b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -5,17 +5,17 @@
 1  = Échec de l’analyse d’une feuille de style XSLT.
 2  = Échec de l’analyse d’une expression XPath.
 3  = 
 4  = Échec de transformation XSLT.
 5  = Fonction XSLT/XPath non valide.
 6  = La feuille de style XSLT contient (probablement) une boucle.
 7  = Valeur d’attribut illégale en XSLT 1.0.
 8  = Un NodeSet était attendu en retour d’une expression XPath.
-9 = Une transformation XSLT s’est terminée par <xsl:message>.
+9  = Une transformation XSLT s’est terminée par <xsl:message>.
 10 = Une erreur réseau s’est produite lors du chargement d’une feuille de style XSLT :
 11 = Une feuille de style XSLT ne possède pas de type Mime XML :
 12 = Une feuille de style XSLT s’importe ou s’inclut elle-même, directement ou indirectement :
 13 = Une fonction XPath a été appelée avec le mauvais nombre d’arguments.
 14 = Une fonction d’extension XPath inconnue a été appelée.
 15 = Échec de l’analyse XPath : « ) » attendue :
 16 = Échec de l’analyse XPath : axe invalide :
 17 = Échec de l’analyse XPath : test de Name ou de Nodetype attendu :
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -36,14 +36,14 @@ DirFileLabel=Fichier :
 PhishingAuth=Vous êtes sur le point de visiter « %1$S ». Ce site peut être en train d’essayer de vous faire croire que vous visitez un autre site. Faites très attention.
 PhishingAuthAccept=J’ai compris et ferai attention.
 SuperfluousAuth=Vous êtes sur le point de vous connecter au site « %1$S » avec le nom d’utilisateur « %2$S », mais ce site web ne nécessite pas d’authentification. Il peut s’agir d’une tentative pour vous induire en erreur.\n\n« %1$S » est-il bien le site que vous voulez visiter ?
 AutomaticAuth=Vous êtes sur le point de vous connecter au site « %1$S » avec le nom d’utilisateur « %2$S ».
 
 TrackingUriBlocked=La ressource à l’adresse « %1$S » a été bloquée car la protection contre le pistage est activée.
 
 # LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
-# %1$S is the deprected API; %2$S is the API function that should be used.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
 APIDeprecationWarning=Avertissement : « %1$S » est obsolète, veuillez utiliser « %2$S »
 
-# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerAPIDeprecated): don't localize originAttributes.
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
 # %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
 nsICookieManagerAPIDeprecated=« %1$S » a changé. Veuillez mettre à jour votre code et fournir correctement le paramètre « originAttributes ». Davantage d’informations sur MDN : https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -252,27 +252,29 @@ AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=Connexion sécurisée impossible car le protocole SSL a été désactivé.
 PSMERR_SSL2_Disabled=Connexion sécurisée impossible car le site utilise une ancienne version non sûre du protocole SSL.
 PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :\n\nVotre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
 
 SSLConnectionErrorPrefix=Une erreur est survenue pendant une connexion à %S.
 
 certErrorIntro=%S utilise un certificat de sécurité invalide.
+
 certErrorTrust_SelfSigned=Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est inconnu.
 certErrorTrust_UnknownIssuer2=Le serveur n’envoie peut-être pas les certificats intermédiaires appropriés.
 certErrorTrust_UnknownIssuer3=Il peut être nécessaire d’importer un certificat racine supplémentaire.
 certErrorTrust_CaInvalid=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
 certErrorTrust_Issuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance.
 certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré.
 certErrorTrust_Untrusted=Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
 
 certErrorMismatch=Le certificat n’est pas valide pour le nom %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
 certErrorMismatchSingle2=Le certificat n’est valide que pour <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>.
 certErrorMismatchSinglePlain=Le certificat n’est valide que pour %S
 certErrorMismatchMultiple=Le certificat n’est valide que pour les noms suivants :
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=Le certificat a expiré le %1$S. La date courante est %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=Le certificat ne sera pas valide jusqu’au %1$S. La date courante est %2$S.
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -1,93 +1,93 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY certmgr.title "Gestionnaire de certificats">
+<!ENTITY certmgr.title                       "Gestionnaire de certificats">
 
-<!ENTITY certmgr.tab.mine "Vos certificats">
-<!ENTITY certmgr.tab.others2 "Personnes">
-<!ENTITY certmgr.tab.websites3 "Serveurs">
-<!ENTITY certmgr.tab.ca "Autorités">
-<!ENTITY certmgr.tab.orphan2 "Autres">
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Vos certificats">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Personnes">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Serveurs">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Autorités">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Autres">
 
-<!ENTITY certmgr.mine "Vous possédez des certificats de ces organisations qui vous identifient :">
-<!ENTITY certmgr.others "Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces personnes :">
-<!ENTITY certmgr.websites2 "Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces serveurs :">
-<!ENTITY certmgr.cas "Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces autorités de certification :">
-<!ENTITY certmgr.orphans "Vous possédez des certificats enregistrés qui ne correspondent à aucune autre catégorie :">
+<!ENTITY certmgr.mine                         "Vous possédez des certificats de ces organisations qui vous identifient :">
+<!ENTITY certmgr.others                       "Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces personnes :">
+<!ENTITY certmgr.websites2                    "Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces serveurs :">
+<!ENTITY certmgr.cas                          "Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces autorités de certification :">
+<!ENTITY certmgr.orphans                      "Vous possédez des certificats enregistrés qui ne correspondent à aucune autre catégorie :">
 
-<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "Général">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Général">
 <!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Détails">
 <!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
 
-<!ENTITY certmgr.pending.label "Vérification des certificats en cours…">
-<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "Émis pour">
-<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "Émis par">
-<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label "Période de validité">
-<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "Empreintes numériques">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.title "Détails du certificat">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "Nom commun (CN)">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.o "Organisation (O)">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "Unité d’organisation (OU)">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "Numéro de série">
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Vérification des certificats en cours…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Émis pour">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Émis par">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Période de validité" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Empreintes numériques">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Détails du certificat">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Nom commun (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organisation (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Unité d’organisation (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Numéro de série">
 <!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "Empreinte numérique SHA-256">
-<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "Empreinte numérique SHA1">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "Empreinte numérique SHA1">
 
-<!ENTITY certmgr.editcacert.title "Édition des paramètres de confiance de l’autorité de certification (CA)">
-<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "Modifier les paramètres de confiance :">
-<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "Ce certificat peut identifier des sites web.">
-<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "Ce certificat peut identifier des utilisateurs de courrier électronique.">
-<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "Ce certificat peut identifier des créateurs de logiciels.">
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Édition des paramètres de confiance de l’autorité de certification (CA)">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Modifier les paramètres de confiance :">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Ce certificat peut identifier des sites web.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Ce certificat peut identifier des utilisateurs de courrier électronique.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Ce certificat peut identifier des créateurs de logiciels.">
 
-<!ENTITY certmgr.deletecert.title "Suppression d’un certificat">
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Suppression d’un certificat">
 
-<!ENTITY certmgr.certname "Nom du certificat">
-<!ENTITY certmgr.certserver "Serveur">
-<!ENTITY certmgr.override_lifetime "Durée de vie">
-<!ENTITY certmgr.tokenname "Périphérique de sécurité">
-<!ENTITY certmgr.begins "Débute le">
-<!ENTITY certmgr.expires "Expire le">
-<!ENTITY certmgr.email "Adresse électronique">
-<!ENTITY certmgr.serial "Numéro de série">
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Nom du certificat">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Serveur">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Durée de vie">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Périphérique de sécurité">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Débute le">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Expire le">
+<!ENTITY certmgr.email                        "Adresse électronique">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Numéro de série">
 
-<!ENTITY certmgr.close.label "Fermer">
-<!ENTITY certmgr.close.accesskey "F">
-<!ENTITY certmgr.view2.label "Voir…">
-<!ENTITY certmgr.view2.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Fermer">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "F">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Voir…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
 <!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Modifier la confiance…">
 <!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "M">
-<!ENTITY certmgr.export.label "Exporter…">
-<!ENTITY certmgr.export.accesskey "x">
-<!ENTITY certmgr.delete2.label "Supprimer…">
-<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey "S">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Exporter…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Supprimer…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "S">
 <!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Supprimer ou ne plus faire confiance…">
 <!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "S">
-<!ENTITY certmgr.backup2.label "Sauvegarder…">
-<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "e">
-<!ENTITY certmgr.backupall2.label "Tout sauvegarder…">
-<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "T">
-<!ENTITY certmgr.restore2.label "Importer…">
-<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "I">
-<!ENTITY certmgr.details.label "Champs du certificat">
-<!ENTITY certmgr.details.accesskey "C">
-<!ENTITY certmgr.fields.label "Valeur du champ">
-<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "l">
-<!ENTITY certmgr.hierarchy.label "Hiérarchie des certificats">
-<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2 "H">
-<!ENTITY certmgr.addException.label "Ajouter une exception…">
-<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "u">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Sauvegarder…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "e">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Tout sauvegarder…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "T">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Importer…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "I">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Champs du certificat">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "C">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Valeur du champ">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "l">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Hiérarchie des certificats">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Ajouter une exception…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "u">
 
-<!ENTITY exceptionMgr.title "Ajout d’une exception de sécurité">
-<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label "Confirmer l’exception de sécurité">
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Ajout d’une exception de sécurité">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Confirmer l’exception de sécurité">
 <!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
-<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning "Les banques, magasins et autres sites web publics légitimes ne vous demanderont pas de faire cela.">
-<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2 "Serveur">
-<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url "Adresse :">
-<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download "Obtenir le certificat">
-<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey "O">
-<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption "État du certificat">
-<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "Voir…">
-<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey "V">
-<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label "Conserver cette exception de façon permanente">
-<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey "S">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Les banques, magasins et autres sites web publics légitimes ne vous demanderont pas de faire cela.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Serveur">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Adresse :">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Obtenir le certificat">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "O">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "État du certificat">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Voir…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Conserver cette exception de façon permanente">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "S">
--- a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
@@ -1,36 +1,36 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY devmgr.title "Gestionnaire de périphériques">
+<!ENTITY devmgr.title                           "Gestionnaire de périphériques">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
      window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
      to make window contents fit. -->
 <!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
 
-<!ENTITY devmgr.devlist.label "Modules et périphériques de sécurité">
-<!ENTITY devmgr.details.title "Détails">
-<!ENTITY devmgr.details.title2 "Valeur">
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Modules et périphériques de sécurité">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Détails">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Valeur">
 
-<!ENTITY devmgr.button.login.label "Connexion">
-<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "n">
-<!ENTITY devmgr.button.logout.label "Déconnexion">
-<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "D">
-<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "Changer le mot de passe">
-<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "m">
-<!ENTITY devmgr.button.load.label "Charger">
-<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "g">
-<!ENTITY devmgr.button.unload.label "Décharger">
-<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "h">
-<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Connexion">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Déconnexion">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "D">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Changer le mot de passe">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "m">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Charger">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "g">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Décharger">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "h">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
 
-<!ENTITY loaddevice.info "Saisissez les informations sur le module que vous voulez ajouter.">
-<!ENTITY loaddevice.modname "Nom du module :">
-<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "o">
-<!ENTITY loaddevice.modname.default "Nouveau module PKCS#11">
-<!ENTITY loaddevice.filename "Nom de fichier du module :">
-<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "i">
-<!ENTITY loaddevice.browse "Parcourir…">
-<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "P">
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Saisissez les informations sur le module que vous voulez ajouter.">
+<!ENTITY loaddevice.modname                     "Nom du module :">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey           "o">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Nouveau module PKCS#11">
+<!ENTITY loaddevice.filename                    "Nom de fichier du module :">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey          "i">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Parcourir…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "P">
 
-<!ENTITY loaddevice.title "Charger un périphérique PKCS#11">
+<!ENTITY loaddevice.title                       "Charger un périphérique PKCS#11">
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
@@ -1,13 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
 <!-- Values for changepassword.xul -->
 <!ENTITY setPassword.title  "Définir le mot de passe principal">
 <!ENTITY setPassword.tokenName.label "Périphérique de sécurité ">
 <!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Ancien mot de passe">
 <!ENTITY setPassword.newPassword.label "Saisissez le nouveau mot de passe">
 <!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Saisissez-le à nouveau">
 <!ENTITY setPassword.meter.label "Mesure de la qualité du mot de passe :">
 
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -1,28 +1,28 @@
-#
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 CertPassPrompt=Veuillez saisir le mot de passe principal pour le périphérique de sécurité à clés privées PSM.
 
 # LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
 # %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
 certWithSerial=Certificat avec numéro de série : %1$S
 
-#These are for dialogs
-#Download Cert dialog
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
 newCAMessage1=Voulez-vous faire confiance à « %S » pour les actions suivantes ?
 unnamedCA=Autorité de certification (pas de nom)
 
-#For editing cert trust
+# For editing cert trust
 editTrustCA=Le certificat « %S » représente une autorité de certification.
 
-#For Deleting Certificates
+# For Deleting Certificates
 deleteSslCertConfirm3=Voulez-vous vraiment supprimer ces exceptions de serveurs ?
 deleteSslCertImpact3=Si vous supprimez une exception de serveur, vous restaurez les vérifications de sécurité usuelles pour ce serveur et demandez qu’il utilise un certificat valide.
 deleteSslCertTitle3=Suppression des exceptions de certificats de serveur
 
 deleteUserCertConfirm=Voulez-vous vraiment supprimer ces certificats ?
 deleteUserCertImpact=Si vous supprimez un de vos certificats, vous ne pourrez plus l’utiliser pour vous identifier vous-même.
 deleteUserCertTitle=Suppression de certificats
 
@@ -32,35 +32,34 @@ deleteCaCertTitle2=Supprimer ou ne plus faire confiance à des certificats d’AC
 
 deleteEmailCertConfirm=Voulez-vous vraiment supprimer les certificats de courrier de ces personnes ?
 deleteEmailCertImpactDesc=Si vous supprimez le certificat de courrier d’une personne, vous ne pourrez plus envoyer de courrier chiffré à la personne qui lui est associée.
 deleteEmailCertTitle=Suppression de certificats de courrier
 
 deleteOrphanCertConfirm=Voulez-vous vraiment supprimer ces certificats ?
 deleteOrphanCertTitle=Suppression de certificats
 
-#PKCS#12 file dialogs
+# PKCS#12 file dialogs
 chooseP12RestoreFileDialog2=Fichier de certificat à importer
 chooseP12BackupFileDialog=Nom de fichier à sauvegarder
 file_browse_PKCS12_spec=Fichiers PKCS12
-
 getPKCS12FilePasswordMessage=Veuillez saisir le mot de passe portable de sécurité protégeant ce certificat de sécurité et la clé privée :
 
-#Cert verification
+# Cert verification
 certVerified=Ce certificat a été vérifié pour les utilisations suivantes :
 certNotVerified_CertRevoked=Impossible de vérifier ce certificat car il a été révoqué.
 certNotVerified_CertExpired=Impossible de vérifier ce certificat car il a expiré.
 certNotVerified_CertNotTrusted=Impossible de vérifier ce certificat car il n’est pas digne de confiance.
 certNotVerified_IssuerNotTrusted=Impossible de vérifier ce certificat car son émetteur n’est pas digne de confiance.
 certNotVerified_IssuerUnknown=Impossible de vérifier ce certificat car l’émetteur est inconnu.
 certNotVerified_CAInvalid=Impossible de vérifier ce certificat car le certificat d’AC n’est pas valide.
 certNotVerified_AlgorithmDisabled=Impossible de vérifier ce certificat car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
 certNotVerified_Unknown=Impossible de vérifier ce certificat pour une raison inconnue.
 
-#Client auth
+# Client auth
 clientAuthRemember=Se souvenir de cette décision
 # LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
 # user is choosing from a list of certificates.
 # %1$S is the nickname of the cert.
 # %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
 clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
 # LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
 # %1$S is the hostname of the server.
@@ -91,40 +90,44 @@ clientAuthKeyUsages=Utilisations de la clé : %1$S
 clientAuthEmailAddresses=Adresses électroniques : %1$S
 # LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
 # cert which issued the selected cert.
 clientAuthIssuedBy=Émis par : %1$S
 # LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
 # the selected cert is stored on.
 clientAuthStoredOn=Stocké sur : %1$S
 
-#Page Info
+# Page Info
 pageInfo_NoEncryption=Connexion non chiffrée
 pageInfo_Privacy_None1=Le site web %S ne prend pas en charge le chiffrement pour la page actuellement affichée.
 pageInfo_Privacy_None2=Les informations envoyées sur Internet sans chiffrement peuvent être vues par d’autres personnes durant leur transit.
 pageInfo_Privacy_None4=La page actuellement affichée n’a pas été chiffrée avant d’avoir été envoyée sur Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
 pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexion chiffrée (clés %1$S, %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_BrokenEncryption=Chiffrement non fiable (clés %1$S, %2$S bits, %3$S)
 pageInfo_Privacy_Encrypted1=La page actuellement affichée a été chiffrée avant d’avoir été envoyée sur Internet.
 pageInfo_Privacy_Encrypted2=Le chiffrement rend très difficile aux personnes non autorisées la visualisation de la page durant son transit entre ordinateurs. Il est donc très improbable que quelqu’un puisse lire cette page durant son transit sur le réseau.
 pageInfo_MixedContent=Connexion partiellement chiffrée
 pageInfo_MixedContent2=Certaines parties de la page que vous visionnez n’ont pas été chiffrées avant d’être transmises sur Internet.
 pageInfo_WeakCipher=La connexion vers ce site possède un niveau de chiffrement trop bas et n’est pas privée. N’importe qui est en mesure d’afficher vos informations ou de modifier le comportement du site web.
 pageInfo_CertificateTransparency_None=Ce site ne fournit pas d’enregistrements de contrôle pour la transparence du certificat.
 pageInfo_CertificateTransparency_OK=Ce site fournit des enregistrements de contrôle consultables publiquement pour la transparence du certificat.
 pageInfo_CertificateTransparency_UnknownLog=Ce site indique fournir des enregistrements de contrôle pour la transparence du certificat, mais les enregistrements ont été émis par un tiers inconnu et n’ont pas pu être vérifiés.
 pageInfo_CertificateTransparency_Invalid=Ce site fournit des enregistrements de contrôle pour la transparence du certificat, mais les enregistrements n’ont pas pu être vérifiés.
 
-#Cert Viewer
+# Cert Viewer
 # LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
 # %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
 certViewerTitle=Détails du certificat : « %1$S »
 notPresent=<Ne fait pas partie du certificat>
 
-#Token Manager
+# Token Manager
 password_not_set=(non défini)
 failed_pw_change=Impossible de modifier le mot de passe.
 incorrect_pw=Mot de passe entré incorrect.
 pw_change_ok=Mot de passe principal changé avec succès.
 pw_erased_ok=ATTENTION ! Vous avez effacé votre mot de passe principal.
 pw_not_wanted=ATTENTION ! Vous avez décidé de ne pas utiliser de mot de passe principal.
 pw_empty_warning=Vos mots de passe pour le Web et le courrier, vos données de formulaire et vos clés privées ne seront pas protégés.
 pw_change2empty_in_fips_mode=Vous êtes actuellement en mode FIPS. Ce mode nécessite un mot de passe principal non vide.
@@ -148,17 +151,17 @@ devinfo_stat_ready=Prêt
 enable_fips=Activer FIPS
 disable_fips=Désactiver FIPS
 fips_nonempty_password_required=Le mode FIPS exige que vous ayez défini un mot de passe principal pour chaque périphérique de sécurité. Veuillez définir le mot de passe principal avant d’activer le mode FIPS.
 unable_to_toggle_fips=Impossible de modifier le mode FIPS pour le périphérique de sécurité. Nous vous recommandons de quitter et de redémarrer cette application.
 
 resetPasswordConfirmationTitle=Effacer le mot de passe principal
 resetPasswordConfirmationMessage=Votre mot de passe a été effacé
 
-#Import certificate(s) file dialog
+# Import certificate(s) file dialog
 importEmailCertPrompt=Sélectionner un fichier contenant un certificat de courrier à importer
 importCACertsPrompt=Sélectionner un fichier contenant un (ou des) certificat(s) d’AC à importer
 file_browse_Certificate_spec=Fichiers de certificat
 
 # Cert export
 SaveCertAs=Enregistrer le certificat dans un fichier
 CertFormatBase64=Certificat X.509 (PEM)
 CertFormatBase64Chain=Certificat X.509 avec chaîne (PEM)
@@ -167,21 +170,17 @@ CertFormatPKCS7=Certificat X.509 (PKCS#7
 CertFormatPKCS7Chain=Certificat X.509 avec chaîne (PKCS#7)
 writeFileFailure=Erreur de fichier
 writeFileFailed=Impossible d’écrire dans le fichier %S :\n%S.
 writeFileAccessDenied=Accès refusé
 writeFileIsLocked=Le fichier est verrouillé
 writeFileNoDeviceSpace=Pas d’espace disque disponible
 writeFileUnknownError=Erreur inconnue
 
-
-
-
-
-#Add Security Exception dialog
+# Add Security Exception dialog
 addExceptionBrandedWarning2=Vous êtes en train de passer outre la façon dont %S identifie ce site.
 addExceptionInvalidHeader=Ce site essaie de s’identifier lui-même avec des informations invalides.
 addExceptionDomainMismatchShort=Mauvais site
 addExceptionDomainMismatchLong2=Le certificat appartient à un site différent, ce qui pourrait indiquer que quelqu’un tente d’usurper l’identité de ce site.
 addExceptionExpiredShort=Informations obsolètes
 addExceptionExpiredLong2=Le certificat n’est pas valide actuellement. Il a pu être volé ou perdu et peut être utilisé par quelqu’un pour usurper l’identité de ce site.
 addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Identité inconnue
 addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Le certificat n’est pas sûr car il est impossible de vérifier qu’il ait été délivré par une autorité de confiance utilisant une signature sécurisée.
--- a/services/sync/errors.properties
+++ b/services/sync/errors.properties
@@ -1,27 +1,27 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-error.login.reason.network    = Échec de la connexion au serveur
-error.login.reason.recoverykey    = Clé de récupération erronée
-error.login.reason.account    = Nom de compte ou mot de passe incorrect
-error.login.reason.no_recoverykey = Aucune clé de récupération n’a été enregistrée
-error.login.reason.server     = Serveur mal configuré
+error.login.reason.network      = Échec de la connexion au serveur
+error.login.reason.recoverykey  = Clé de récupération erronée
+error.login.reason.account      = Nom de compte ou mot de passe incorrect
 error.login.reason.no_username  = Nom de compte manquant
 error.login.reason.no_password2 = Mot de passe manquant
+error.login.reason.no_recoverykey= Aucune clé de récupération n’a été enregistrée
+error.login.reason.server       = Serveur mal configuré
 
 error.sync.failed_partial            = Un ou plusieurs types de données n’ont pas pu être synchronisés
 # LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
-error.sync.reason.serverMaintenance = Le serveur Firefox Sync est en cours de maintenance, la synchronisation reprendra automatiquement
+error.sync.reason.serverMaintenance  = Le serveur Firefox Sync est en cours de maintenance, la synchronisation reprendra automatiquement
 
 invalid-captcha = Mots incorrects. Essayez à nouveau
 weak-password   = Utilisez un mot de passe plus compliqué
 
 # this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
-error.reason.unknown = Erreur inconnue
+error.reason.unknown          = Erreur inconnue
 
 change.password.pwSameAsPassword     = Le mot de passe ne peut pas être identique à votre mot de passe actuel
 change.password.pwSameAsUsername     = Le mot de passe ne peut pas être identique au nom d’utilisateur
 change.password.pwSameAsEmail        = Le mot de passe ne peut pas être identique à votre adresse de courrier électronique
 change.password.mismatch             = Les mots de passe saisis ne sont pas identiques
 change.password.tooShort             = Le mot de passe saisi est trop court
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -7,20 +7,18 @@ client.name2 = %2$S de %1$S sur %3$S
 
 # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
 lastSync2.label = Dernière synchronisation : %S
 
 # signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
 # not configured.
 signInToSync.description = Se connecter à Sync
 
-# should decide if we're going to show this
 error.sync.title = Erreur lors de la synchronisation
 error.sync.description = Sync a rencontré une erreur lors de la synchronisation : %1$S. Sync essaiera à nouveau cette action automatiquement.
-
 warning.sync.eol.label = Arrêt du service
 # %1: the app name (Firefox)
 warning.sync.eol.description = Votre service Firefox Sync sera bientôt indisponible. Veuillez mettre à jour %1$S pour continuer de synchroniser vos données.
 error.sync.eol.label = Service indisponible
 # %1: the app name (Firefox)
 error.sync.eol.description = Votre service Firefox Sync n’est plus disponible. Vous devez mettre à jour %1$S pour continuer de synchroniser vos données.
 sync.eol.learnMore.label = En savoir plus
 sync.eol.learnMore.accesskey = E
--- a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
+++ b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -6,16 +6,17 @@
 # This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
 # notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
 closeButton.title = Fermer
 # LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
 actionButton.label = …
 # LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
 # with the hostname origin of the notification.
 webActions.disableForOrigin.label = Désactiver les notifications depuis %S
+
 # LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
 # sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
 # and port.
 source.label=via %1$S
 webActions.settings.label = Paramètres des notifications
 
 # LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
 # brandShortName of the application.
--- a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -7,17 +7,17 @@
 #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
 
 #the shift key
 VK_SHIFT=Maj
 
 #the command key
 VK_META=Meta
 
-#the win key - never generated by native key event
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
 VK_WIN=win
 
 #the alt key
 VK_ALT=Alt
 
 #the control key
 VK_CONTROL=Ctrl
 
--- a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -7,17 +7,17 @@
 #these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
 
 #the shift key
 VK_SHIFT=Maj
 
 #the command key
 VK_META=Meta
 
-#the win key - never generated by native key event
+#the win key
 VK_WIN=win
 
 #the alt key
 VK_ALT=Alt
 
 #the control key
 VK_CONTROL=Ctrl
 
--- a/toolkit/chrome/global/about.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/about.dtd
@@ -1,8 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!ENTITY about.version                "version">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
 <!ENTITY about.credits.beforeLink     "Consulter la liste des ">
 <!ENTITY about.credits.linkTitle      "contributeurs">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
 <!ENTITY about.credits.afterLink      " au projet Mozilla.">
 
@@ -15,13 +18,13 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
 <!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Lire les ">
 <!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "notes de version">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
 <!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  " pour cette version.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
 <!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Voir la ">
-<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle  "configuration de compilation">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "configuration de compilation">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
 <!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " utilisée pour cette version.">
 
 <!ENTITY about.buildIdentifier        "Identifiant de compilation : ">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
@@ -24,18 +24,17 @@ no = non
 
 renameProfileTitle = Renommer un profil
 renameProfile = Renommer le profil %S
 
 invalidProfileNameTitle = Nom de profil invalide
 invalidProfileName = Le nom de profil « %S » n’est pas autorisé.
 
 deleteProfileTitle = Supprimer un profil
-deleteProfileConfirm= Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé.\nIl est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « %S » et ne pourra pas être annulée.\nDésirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
-
+deleteProfileConfirm = Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé.\nIl est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « %S » et ne pourra pas être annulée.\nDésirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
 deleteFiles = Supprimer les fichiers
 dontDeleteFiles = Ne pas supprimer les fichiers
 
 openDir = Ouvrir le répertoire
 # LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
 # This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
 macOpenDir = Ouvrir dans le Finder
 # LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -1,17 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
 <!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
-<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights">
-<!ENTITY rights.intro-header "À propos de vos droits">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "À propos de vos droits">
 <!ENTITY rights.intro "&brandFullName; est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :">
 
 <!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
      These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
-     split into chunks for text before the link, the link test, and the text
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
      after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
      chunk, it can be left blank.
 
      Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
      deliberate for formatting around the embedded links. -->
 <!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; est disponible suivant les modalités de la ">
 <!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
 <!ENTITY rights.intro-point1c " (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.">
@@ -24,31 +27,28 @@
 <!ENTITY rights.intro-point2.5 "Certaines fonctionnalités de &brandShortName;, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à &vendorShortName;. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à &vendorShortName; la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.">
 
 <!-- point 3 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights2.intro-point3a "La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à &vendorShortName; par l’intermédiaire de &brandShortName; est décrite dans la ">
 <!ENTITY rights2.intro-point3b "politique de confidentialité de &brandShortName;">
 <!ENTITY rights.intro-point3c ".">
 
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel doivent être indiquées ici.">
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel devraient être listées ici.">
 
 <!-- point 4 text for official branded builds -->
 <!ENTITY rights2.intro-point4a "Certaines fonctionnalités de &brandShortName; utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100&#37; qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b "modalités d’utilisation">
 <!ENTITY rights.intro-point4c ".">
 
 <!-- point 4 text for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Services de sites web">
 <!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
 
-<!-- point 3 text for unbranded builds -->
-<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel devraient être listées ici.">
-
 <!ENTITY rights2.webservices-header "Services d’informations web de &brandFullName;">
 
 <!-- point 5 -->
 <!ENTITY rights.intro-point5 "Afin de pouvoir lire certains types de contenus vidéos, &brandShortName; télécharge certains modules de déchiffrement de contenu depuis des tiers.">
 
 <!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
      preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
      the UI, without this page being forgotten every time those strings are
--- a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
@@ -18,17 +18,17 @@ currentWorkerURL = URL du Worker courant :
 activeCacheName = Nom de cache actif :
 
 waitingCacheName = Nom de cache en attente :
 
 true = vrai
 
 false = faux
 
-# LOCALIZATION NOTE: this term is used as a button label (verb, not noun).
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
 update = Mettre à jour
 
 unregister = Désinscrire
 
 waiting = Veuillez patienter…
 
 # LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
 unregisterError = Échec de la désinscription de ce Service Worker.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -10,18 +10,16 @@
   de résoudre un problème. Si vous cherchez des réponses à des questions courantes
   sur &brandShortName;, veuillez consulter notre <a id='supportLink'>site web d’assistance</a>.
 ">
 
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Rapports de plantage">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Identifiant du rapport">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
-This is likely the same like date.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Date d’envoi">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Tous les rapports de plantage">
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Cette application n’a pas été configurée pour afficher les rapports de plantage.">
 
 <!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Extensions">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionName "Nom">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Activée">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Version">
@@ -43,17 +41,16 @@ This is likely the same like date.headin
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
 "Update" is a noun here, not a verb. -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Canal de mise à jour">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Historique des mises à jour">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Afficher l’historique des mises à jour">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Répertoire de profil">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
 This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
 Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Dossier de profil">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Plugins activés">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Configuration de compilation">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agent utilisateur">
@@ -66,17 +63,16 @@ Windows/Mac use the term "Folder" instea
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Profils">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Fenêtres multi-processus">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Mode sans échec">
 
 <!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Ouvrir le dossier correspondant">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
 "Finder" terminology on Mac. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Afficher dans le Finder">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
 variant of aboutSupport.showDir.label. -->
 <!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "Ouvrir le dossier correspondant">
 
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of days relevant with relevant crash reports
+# #1 number of relevant days with crash reports
 crashesTitle=Rapports de plantage de la veille;Rapports de plantage des #1 derniers jours
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
 crashesTimeMinutes=Il y a #1 minute;Il y a #1 minutes
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
@@ -24,64 +24,62 @@ crashesTimeDays=Il y a #1 jour;Il y a #1
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of pending crash reports
 pendingReports=Tous les rapports de plantage (y compris #1 rapport en attente d’un plantage ayant eu lieu dans l’intervalle);Tous les rapports de plantage (y compris #1 rapports en attente de plantages ayant eu lieu dans l’intervalle)
 
 # LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
 # raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
-rawDataCopied = Informations brutes copiées dans le presse-papiers
+rawDataCopied=Informations brutes copiées dans le presse-papiers
 
 # LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
 # text is successfully copied to the clipboard via button press.
-textCopied = Texte copié dans le presse-papiers
+textCopied=Texte copié dans le presse-papiers
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedDriver = Bloqué pour la version de votre pilote graphique.
 
 # LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
-# Don't translate <a class="supportLink-graphicsDriver"> - it is used to link to a support article.
 tryNewerDriver = Bloqué pour la version de votre pilote graphique. Essayez de faire la mise à jour de votre pilote graphique vers la version %S ou supérieure.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedGfxCard = Bloqué pour votre carte graphique à cause de problèmes non résolus du pilote.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedOSVersion = Bloqué pour la version de votre système d’exploitation.
 
 # LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
 blockedMismatchedVersion = Bloqué pour la version de votre pilote graphique car la version diffère entre le registre et les DLL.
 
-# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
-# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
 # there are no good translations, these are only used in about:support
 clearTypeParameters = Paramètres ClearType
 
 compositing = Composition
 hardwareH264 = Décodage matériel H264
+audioBackend = Backend audio
 mainThreadNoOMTC = Fil d’exécution principal, pas d’OMTC
-audioBackend = Backend audio
 yes = Oui
 no = Non
 
 gpuDescription = Description
 gpuVendorID = ID du vendeur
 gpuDeviceID = ID du périphérique
 gpuSubsysID = ID du sous-système
 gpuDrivers = Pilotes
 gpuRAM = RAM
 gpuDriverVersion = Version du pilote
 gpuDriverDate = Date du pilote
 gpuActive = Actif
 webglRenderer = Rendu WebGL
 webgl2Renderer = Rendu WebGL2
 GPU1 = GPU 1
 GPU2 = GPU 2
-
 blocklistedBug = Mis sur liste de blocage en raison de problèmes connus
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
 bugLink = bogue %1$S
 # LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
 # string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
 unknownFailure = Mis sur liste de blocage ; code d’erreur %1$S
 d3d11layersCrashGuard = Compositeur D3D11
 d3d11videoCrashGuard = Décodeur vidéo D3D11
@@ -109,16 +107,17 @@ multiProcessWindows = %1$S/%2$S (%3$S)
 multiProcessStatus.0 = Activé par l’utilisateur
 multiProcessStatus.1 = Activé par défaut
 multiProcessStatus.2 = Désactivé
 multiProcessStatus.4 = Désactivé par les outils d’accessibilité
 multiProcessStatus.5 = Désactivé par le manque d’accélération graphique matérielle sur Mac OS X
 multiProcessStatus.6 = Désactivé par une méthode de saisie non prise en charge
 multiProcessStatus.7 = Désactivé par des modules complémentaires
 multiProcessStatus.8 = Désactivé de force
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
 multiProcessStatus.9 = Désactivé par l’accélération matérielle sur Windows XP
 multiProcessStatus.unknown = État inconnu
 
 asyncPanZoom = Zoom/Panoramique asynchrones
 apzNone = aucun
 wheelEnabled = entrée molette activée
 touchEnabled = entrée tactile activée
 dragEnabled = faire glisser les barres de défilement
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -169,9 +169,9 @@ Ping
 ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "
   Charge
 ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.rawPayload "
   Charge brute
-">
\ No newline at end of file
+">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -40,17 +40,17 @@ slowSqlAverage = Temps moyen (ms)
 slowSqlStatement = Requête
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the hang
 # - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
 chrome-hangs-title = Rapport de blocage n°%1$S (%2$S secondes)
 
 # Note to translators:
-# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
 late-writes-title = Écriture tardive n°%1$S
 
 stackTitle = Pile :
 
 memoryMapTitle = Cartographie mémoire :
 
 errorFetchingSymbols = Une erreur s’est produite lors de la récupération des symboles. Vérifiez votre connexion à Internet et réessayez.
 
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY charsetMenu2.label             "Encodage du texte">
-<!ENTITY charsetMenu2.accesskey         "E">
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Encodage du texte">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "E">
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -1,19 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
 # Localizations may add or delete properties where the property key ends with
 # ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
 # deal with the absence of an access key for an item.
-# 
-# Make sure the keys defined here don't collide with
-# charsetMenuAutodet.accesskey in charsetMenu.dtd.
 #
 # For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
 # localizations.
 #
 # In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
 # * UTF-8
 # * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
 # * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
@@ -37,59 +34,57 @@ charsetMenuAutodet.off.key = s
 charsetMenuAutodet.ja = Japonais
 charsetMenuAutodet.ja.key = J
 charsetMenuAutodet.ru = Russe
 charsetMenuAutodet.ru.key = R
 charsetMenuAutodet.uk = Ukrainien
 charsetMenuAutodet.uk.key = U
 
 # Globally-relevant
-UTF-8.key        =      d
+UTF-8.key        = d
 UTF-8            = Unicode
 windows-1252.key = O
 windows-1252     = Occidental
 
 # Arabic
 windows-1256.key = A
 windows-1256     = Arabe (Windows)
 ISO-8859-6       = Arabe (ISO)
 
 # Baltic
 windows-1257.key = B
 windows-1257     = Balte (Windows)
 ISO-8859-4       = Balte (ISO)
 
 # Central European
-windows-1250.key = E
+windows-1250.key =         E
 windows-1250     = Europe centrale (Windows)
-ISO-8859-2.key   =              l
+ISO-8859-2.key   =       l
 ISO-8859-2       = Europe centrale (ISO)
 
 # Chinese, Simplified
-# LOCALIZATION NOTE (gbk.bis.key):
-# gbk.bis.key never appears together with gbk.key and, hence, can be the same.
-gbk.bis.key      =       s
+gbk.bis.key      =          s
 gbk.bis          = Chinois simplifié
 
 # Chinese, Traditional
-Big5.key         =   i
+Big5.key         =          i
 Big5             = Chinois traditionnel
 
 # Cyrillic
-windows-1251.key =  y
+windows-1251.key = y
 windows-1251     = Cyrillique (Windows)
 ISO-8859-5       = Cyrillique (ISO)
 KOI8-R           = Cyrillique (KOI8-R)
 KOI8-U           = Cyrillique (KOI8-U)
 IBM866           = Cyrillique (DOS)
 
 # Greek
 windows-1253.key = G
 windows-1253     = Grec (Windows)
-ISO-8859-7.key   =    c
+ISO-8859-7.key   =          c
 ISO-8859-7       = Grec (ISO)
 
 # Hebrew
 windows-1255.key = H
 windows-1255     = Hébreu
 # LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
 # the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
 # sorts right after that one in the collation order for your locale.
@@ -99,22 +94,23 @@ ISO-8859-8       = Hébreu visuel
 Shift_JIS.key    = J
 Shift_JIS        = Japonais (Shift_JIS)
 EUC-JP.key       =   p
 EUC-JP           = Japonais (EUC-JP)
 ISO-2022-JP.key  =     n
 ISO-2022-JP      = Japonais (ISO-2022-JP)
 
 # Korean
-EUC-KR.key       =   r
+EUC-KR.key       = r
 EUC-KR           = Coréen
 
 # Thai
-windows-874.key  = T
+windows-874.key  =    T
 windows-874      = Thaï
 
 # Turkish
-windows-1254.key =  u
+windows-1254.key =   u
 windows-1254     = Turc
 
 # Vietnamese
 windows-1258.key = V
 windows-1258     = Vietnamien
+
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY header.label     "Titre court">
+<!ENTITY header.label     "Titre court"> 
 <!ENTITY message.label    "Un texte d’exemple ici.">
-<!ENTITY editfield0.label "Utilisateur :">
-<!ENTITY editfield1.label "Mot de passe :">
+<!ENTITY editfield0.label "Utilisateur :"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Mot de passe :"> 
 <!ENTITY checkbox.label   "Vérifier">
 <!ENTITY copyCmd.label    "Copier">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Tout sélectionner">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T">
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -15,17 +15,17 @@ Yes=&Oui
 No=&Non
 Save=&Enregistrer
 Revert=&Revenir
 DontSave=Ne &pas enregistrer
 ScriptDlgGenericHeading=[Application JavaScript]
 ScriptDlgHeading=Annonce de la page  %S  :
 ScriptDialogLabel=Empêcher cette page d’ouvrir des dialogues supplémentaires
 ScriptDialogPreventTitle=Confirmation de la préférence de dialogue
-# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm2, EnterLoginForProxy2):
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
 # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
 # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
 # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
 # little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
 EnterLoginForRealm3=Le site %2$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : « %1$S »
 EnterLoginForProxy3=Le proxy %2$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : « %1$S »
 EnterUserPasswordFor2=%1$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe.
 EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. AVERTISSEMENT : votre mot de passe ne sera pas envoyé au site web que vous visitez.
--- a/toolkit/chrome/global/config.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/config.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title "about:config">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and
- playful -->
-<!ENTITY aboutWarningTitle.label    "Attention, danger !">
-<!ENTITY aboutWarningText.label     "La modification de ces préférences avancées peut être dommageable pour la stabilité, la sécurité et les performances de cette application. Ne continuez que si vous savez ce que vous faites.">
-<!ENTITY aboutWarningButton2.label  "Je prends le risque">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Attention, danger !">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "La modification de ces préférences avancées peut être dommageable pour la stabilité, la sécurité et les performances de cette application. Ne continuez que si vous savez ce que vous faites.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "Je prends le risque">
 <!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Afficher cet avertissement la prochaine fois">
 
 <!ENTITY searchPrefs.label "Rechercher :">
 <!ENTITY searchPrefs.accesskey "R">
 <!ENTITY focusSearch.key "r">
 <!ENTITY focusSearch2.key "f">
 
 <!-- Columns -->
--- a/toolkit/chrome/global/console.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/console.dtd
@@ -20,18 +20,18 @@
 <!ENTITY clear.accesskey    "c">
 <!ENTITY codeEval.label     "Code :">
 <!ENTITY codeEval.accesskey "o">
 <!ENTITY evaluate.label     "Évaluer">
 <!ENTITY evaluate.accesskey "v">
 <!ENTITY filter2.label      "Filtrer :">
 <!ENTITY filter2.accesskey  "F">
 
-<!ENTITY copyCmd.label       "Copier">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C">
-<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C">
+<!ENTITY copyCmd.label       "Copier">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
 <!ENTITY sortFirst.label     "Ordre chronologique">
 <!ENTITY sortFirst.accesskey "O">
 <!ENTITY sortLast.label      "Ordre chronologique inverse">
 <!ENTITY sortLast.accesskey  "d">
-<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
-<!ENTITY focus1.commandkey   "l">
-<!ENTITY focus2.commandkey   "d">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
--- a/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
- 
+
 month.1.Mmm=jan
 month.2.Mmm=fév
 month.3.Mmm=mar
 month.4.Mmm=avr
 month.5.Mmm=mai
 month.6.Mmm=jun
 month.7.Mmm=jul
 month.8.Mmm=aoû
@@ -51,9 +51,8 @@ day.4.short=me
 day.5.short=je
 day.6.short=ve
 day.7.short=sa
 
 noon=midi
 midnight=minuit
 
 AllDay=Toute la journée
-
--- a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -1,13 +1,10 @@
-<!-- -*- Mode: HTML -*-
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-#
-# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget
-#
--->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
 
 <!-- OK Cancel Buttons -->
-<!ENTITY okButton.label     "OK">
-<!ENTITY cancelButton.label "Annuler">
-<!ENTITY helpButton.label   "Aide">
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Annuler">
+<!ENTITY helpButton.label    "Aide">
--- a/toolkit/chrome/global/filefield.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #### Change Action
 
-downloadHelperNoneSelected=Rien de sélectionné
\ No newline at end of file
+downloadHelperNoneSelected=Rien de sélectionné
--- a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
 
-<!-- entities split out from browser.dtd -->
 <!ENTITY next.tooltip "Trouver la prochaine occurrence de la phrase">
 <!ENTITY previous.tooltip "Trouver l’occurrence précédente de la phrase">
 <!ENTITY findCloseButton.tooltip "Fermer la barre de recherche">
 <!ENTITY highlightAll.label "Tout surligner">
 <!ENTITY highlightAll.accesskey "u">
 <!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Surligner toutes les occurrences de la phrase">
 <!ENTITY caseSensitive.label "Respecter la casse">
 <!ENTITY caseSensitive.accesskey "R">
--- a/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
@@ -1,6 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 notFoundWarning=Aucun texte correspondant n’a été trouvé.
-notFoundTitle=Rechercher
+notFoundTitle=Rechercher
\ No newline at end of file
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -1,39 +1,61 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# all.js
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
 #
-# Localization Note: Cases of charset names must be preserved. If you're 
-# adding charsets to your localized version, please refer to 
-# intl/uconv/src/charsetalias.properties file for the list of canonical 
-# charset names and use canonical names exactly as listed there.
-# Also note that "UTF-8" should always be included in intl.charsetmenu.browser.static
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
 general.useragent.locale=fr
 
-# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your     
-# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
-# to provide and in what order.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-pluralRule=2
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=fr, fr-fr, en-us, en
 
-# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the
-# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the
-# menuitems in the "selectLangs" menulist in
-# browser/components/preferences/fonts.xul
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
 font.language.group=x-western
-# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry,
-# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g.
-# "ja-jp, ja, en-us, en"
-intl.accept_languages=fr, fr-fr, en-us, en
+
 # LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
 # This preference controls the initial setting for the character encoding
 # detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
 # for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
 # off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
 # Ukrainian.
 intl.charset.detector=
-# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=2
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
 intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
-# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false)
 intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- a/toolkit/chrome/global/keys.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
 #                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
 #                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
 # LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
 #                     and those w/ glyphs.
-# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
 #
 # For more information please see bugzilla bug 90888.
 
 # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
 # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
 # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
 # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
 # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
--- a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY mozilla.title.15.1 'Le Livre de Mozilla, 15:1'>
+<!ENTITY mozilla.title.15.1
+'Le Livre de Mozilla, 15:1'>
 
 <!ENTITY mozilla.quote.15.1
 'Les <em>jumeaux</em> de Mammon se querellèrent. Leur guerre plongea le monde dans une <em>obscurité nouvelle</em>, et la bête 
 abhorrait l&#8217;obscurité. Alors elle commença à se déplacer <em>promptement</em>, et décupla sa puissance, et elle sortit et se multiplia.
 Et les bêtes apportèrent le <em>feu</em> et la lumière à l&#8217;obscurité.'>
 
 <!ENTITY mozilla.from.15.1
 'd&#8217;après <strong>Le Livre de Mozilla,</strong> 15:1'>
--- a/toolkit/chrome/global/narrate.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -11,9 +11,9 @@ stop = Arrêter
 forward = Avancer
 speed = Vitesse
 selectvoicelabel = Voix :
 # Default voice is determined by the language of the document.
 defaultvoice = par défaut
 
 # Voice name and language.
 # eg. David (English)
-voiceLabel = %S (%S)
+voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
--- a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
@@ -1,51 +1,51 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- extracted from printjoboptions.xul -->
 
-<!ENTITY printSetup.title "Mise en page">
+<!ENTITY printSetup.title    "Mise en page">
 
 <!ENTITY basic.tab           "Format et options">
 
 <!ENTITY formatGroup.label   "Format">
 
 <!ENTITY orientation.label   "Orientation :">
 <!ENTITY portrait.label      "Portrait">
 <!ENTITY portrait.accesskey  "P">
 <!ENTITY landscape.label     "Paysage">
 <!ENTITY landscape.accesskey "a">
 
 <!ENTITY scale.label         "Échelle :">
 <!ENTITY scale.accesskey     "c">
 <!ENTITY scalePercent        "&#037;">
 
-<!ENTITY shrinkToFit.label     "Adapter à la taille de la page">
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Adapter à la taille de la page">
 <!ENTITY shrinkToFit.accesskey "t">
 
 <!ENTITY optionsGroup.label  "Options">
 
 <!ENTITY printBG.label       "Imprimer le fond de page (couleurs et images)">
 <!ENTITY printBG.accesskey   "I">
 
 <!ENTITY advanced.tab        "Marges, en-têtes et pieds de page">
 
 <!ENTITY marginGroup.label   "Marges (#1)">
 <!ENTITY marginUnits.inches  "pouces">
 <!ENTITY marginUnits.metric  "millimètres">
-<!ENTITY marginTop.label        "Haut :">
-<!ENTITY marginTop.accesskey    "H">
-<!ENTITY marginBottom.label     "Bas :">
+<!ENTITY marginTop.label     "Haut :">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "H">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Bas :">
 <!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
-<!ENTITY marginLeft.label       "Gauche :">
-<!ENTITY marginLeft.accesskey   "G">
-<!ENTITY marginRight.label      "Droite :">
-<!ENTITY marginRight.accesskey  "D">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Gauche :">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "G">
+<!ENTITY marginRight.label   "Droite :">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "D">
 
 <!ENTITY headerFooter.label  "En-têtes et pieds de page">
 
 <!ENTITY hfLeft.label        "Gauche :">
 <!ENTITY hfCenter.label      "Centre :">
 <!ENTITY hfRight.label       "Droite :">
 <!ENTITY headerLeft.tip      "En-tête de gauche">
 <!ENTITY headerCenter.tip    "En-tête centré">
--- a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
@@ -35,9 +35,9 @@
 <!ENTITY simplifyPage.label   "Simplifier la page">
 <!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
 <!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Modifier la mise en page pour faciliter la lecture">
 <!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Cette page ne peut pas être automatiquement simplifiée">
 
 <!ENTITY homearrow.tooltip    "Première page">
 <!ENTITY endarrow.tooltip     "Dernière page">
 <!ENTITY nextarrow.tooltip    "Page suivante">
-<!ENTITY previousarrow.tooltip    "Page précédente">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Page précédente">
--- a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
-<!ENTITY printWindow.title "Aperçu avant impression">
-<!ENTITY title   "Titre :">
+<!ENTITY printWindow.title "Aperçu avant impression"> 
+<!ENTITY title   "Titre :"> 
 <!ENTITY preparing "Préparation…">
 <!ENTITY progress "Progression :">
--- a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
@@ -1,21 +1,21 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
-<!ENTITY printWindow.title  "Impression">
-<!ENTITY title              "Titre :">
-<!ENTITY progress           "Progression :">
-<!ENTITY preparing          "Préparation…">
-<!ENTITY printComplete      "L’impression est terminée.">
+<!ENTITY printWindow.title "Impression"> 
+<!ENTITY title    "Titre :"> 
+<!ENTITY progress "Progression :">
+<!ENTITY preparing "Préparation…">
+<!ENTITY printComplete "L’impression est terminée.">
 
-<!ENTITY dialogCancel.label "Annuler">
-<!ENTITY dialogClose.label  "Fermer">
+<!ENTITY dialogCancel.label "Annuler"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Fermer">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
 
     This string is used to format the text to the right of the progress
     meter.
 
     #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
 <!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
@@ -17,28 +17,28 @@
 <!ENTITY descText.label "Description de l’imprimante :">
 <!ENTITY printer.label "Imprimante">
 <!ENTITY printerInput.label "Nom de l’imprimante :">
 <!ENTITY printerInput.accesskey "N">
 
 <!ENTITY printrangeGroup.label "Pages">
 <!ENTITY allpagesRadio.label "Toutes">
 <!ENTITY allpagesRadio.accesskey "T">
-<!ENTITY rangeRadio.label "Pages">
-<!ENTITY rangeRadio.accesskey "P">
-<!ENTITY frompageInput.label "de">
-<!ENTITY frompageInput.accesskey "d">
-<!ENTITY topageInput.label "à">
-<!ENTITY topageInput.accesskey "à">
+<!ENTITY rangeRadio.label  "Pages">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey  "P">
+<!ENTITY frompageInput.label  "de">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey  "d">
+<!ENTITY topageInput.label  "à">
+<!ENTITY topageInput.accesskey  "à">
 <!ENTITY selectionRadio.label "Sélection">
 <!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
 
 <!ENTITY copies.label "Copies">
 <!ENTITY numCopies.label "Nombre de copies :">
 <!ENTITY numCopies.accesskey "c">
 
 <!ENTITY printframeGroup.label "Imprimer les cadres">
 <!ENTITY aslaidoutRadio.label "Tels qu’affichés à l’écran">
 <!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "e">
-<!ENTITY selectedframeRadio.label "Le cadre sélectionné">
-<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "L">
-<!ENTITY eachframesepRadio.label "Chaque cadre séparément">
-<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "h">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label  "Le cadre sélectionné">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey  "L">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label  "Chaque cadre séparément">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey  "h">
--- a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -16,17 +16,17 @@ framesTitleMac=Cadres :
 pageHeadersTitleMac=En-têtes de page :
 pageFootersTitleMac=Pieds de page :
 
 # Windows titles:
 optionsTitleWindows=Options
 printFramesTitleWindows=Imprimer les cadres
 
 # TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
-# before a character will turn that character into an accesskey.
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
 # e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
 # In the Windows labels, use an ampersand (&).
 # On Mac, underscores will be stripped.
 
 asLaidOut=_Tels qu’affichés à l’écran
 asLaidOutWindows=&Tels qu’affichés à l’écran
 selectedFrame=_Le cadre sélectionné
 selectedFrameWindows=&Le cadre sélectionné
--- a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
@@ -1,276 +1,276 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-ad = Andorre
-ae = Émirats arabes unis
-af = Afghanistan
-ag = Antigua-et-Barbuda
-ai = Anguilla
-al = Albanie
-am = Arménie
-ao = Angola
-aq = Antarctique
-ar = Argentine
-as = Samoa américaines
-at = Autriche
-au = Australie
-aw = Aruba
-az = Azerbaïdjan
-ba = Bosnie-Herzégovine
-bb = Barbade
-bd = Bangladesh
-be = Belgique
-bf = Burkina Faso
-bg = Bulgarie
-bh = Bahreïn
-bi = Burundi
-bj = Bénin
-bl = Saint Barthélemy
-bm = Bermudes
-bn = Brunéi Darussalam
-bo = Bolivie
-bq = Bonaire, Saint-Eustache et Saba
-br = Brésil
-bs = Bahamas
-bt = Bhoutan
-bv = Bouvet, île
-bw = Botswana
-by = Bélarus
-bz = Belize
-ca = Canada
-cc = Cocos (Keeling), îles
-cd = Congo-Kinshasa
-cf = Centrafricaine, République
-cg = Congo-Brazzaville
-ch = Suisse
-ci = Côte d’Ivoire
-ck = Cook, îles
-cl = Chili
-cm = Cameroun
-cn = Chine
-co = Colombie
-cp = Île de Clipperton
-cr = Costa Rica
-cu = Cuba
-cv = Cap-Vert
-cw = Curaçao
-cx = Christmas, île
-cy = Chypre
-cz = Tchèque, République
-de = Allemagne
-dg = Diego Garcia
-dj = Djibouti
-dk = Danemark
-dm = Dominique
-do = Dominicaine, République
-dz  = Algérie
-ec = Équateur
-ee = Estonie
-eg  = Égypte
-eh = Sahara Occidental
-er = Érythrée
-es = Espagne
-et = Éthiopie
-fi = Finlande
-fj = Fidji
-fk = Malouines, îles
-fm = Micronésie
-fo = Féroé, îles
-fr = France
-ga = Gabon
-gb = Royaume-Uni
-gd = Grenade
-ge = Géorgie
-gf = Guyane Française
-gg = Guernesey
-gh = Ghana
-gi = Gibraltar
-gl = Groenland
-gm = Gambie
-gn = Guinée
-gp = Guadeloupe
-gq = Guinée Équatoriale
-gr = Grèce
-gs = Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud
-gt = Guatemala
-gu = Guam
-gw = Guinée-Bissau
-gy = Guyana
-hk = Hong-Kong
-hm = Heard, îles et McDonald, îles
-hn = Honduras
-hr = Croatie
-ht = Haïti
-hu = Hongrie
-id = Indonésie
-ie = Irlande
-il = Israël
-im = Man, île de
-in = Inde
-io = Océan Indien, territoire britannique de l’île de l’
-iq = Iraq
-ir = Iran
-is = Islande
-it = Italie
-je = Jersey
-jm = Jamaïque
-jo = Jordanie
-jp = Japon
-ke = Kenya
-kg = Kirghizistan
-kh = Cambodge
-ki = Kiribati
-km = Comores
-kn = Saint-Kitts-et-Nevis
-kp = Corée du Nord
-kr = Corée du Sud
-kw  = Koweït
-ky = Caïmans, îles
-kz = Kazakhstan
-la = Laos
-lb = Liban
-lc = Sainte-Lucie
-li = Liechtenstein
-lk = Sri Lanka
-lr = Libéria
-ls = Lesotho
-lt = Lituanie
-lu = Luxembourg
-lv = Lettonie
-ly = Libye
-ma = Maroc
-mc = Monaco
-md = Moldavie
-me = Monténégro
-mf = Saint Martin
-mg = Madagascar
-mh = Marshall, îles
-mk = Macédoine
-ml = Mali
-mm = Birmanie
-mn = Mongolie
-mo = Macao
-mp = Mariannes du Nord, îles
-mq = Martinique
-mr = Mauritanie
-ms = Montserrat
-mt = Malte
-mu = Maurice
-mv = Maldives
-mw = Malawi
-mx = Mexique
-my = Malaisie
-mz = Mozambique
-na = Namibie
-nc = Nouvelle-Calédonie
-ne = Niger