Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
authorThéo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Sat, 03 Aug 2019 17:53:30 +0000
changeset 7518 e35a00ebfb991067bc064423ba90a7b5bf5c9f28
parent 7517 93e8a21f230a1746ff8fed9df890b20dee842e74
child 7519 3efeb54e30e5c488c5cde5214f1b8f8ab8074cc9
push id5766
push userpontoon@mozilla.com
push dateSat, 03 Aug 2019 17:53:34 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
devtools/shared/accessibility.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/security/security.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
--- a/devtools/shared/accessibility.properties
+++ b/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -48,52 +48,64 @@ accessibility.text.label.issue.figure = Les illustrations avec des légendes facultatives doivent être étiquetées.
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
 # provided.
 accessibility.text.label.issue.fieldset = Les éléments « fieldset » doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
 # provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend = Utilisez l’élément « legend » pour étiqueter les éléments « fieldset ». 
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
 # provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Les éléments de formulaire doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
 # provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Les éléments de formulaire doivent avoir une étiquette de texte visible.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
 # provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = Les éléments « frame » doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
 # provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Utilisez l’attribut « alt » pour étiqueter les éléments « mglyph ».
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
 # provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Les titres doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
 # content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Les titres doivent avoir un contenu textuel visible.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
 # provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Utilisez l’attribut « title » pour décrire le contenu d’un « iframe ».
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
 # name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Le contenu avec des images doit être étiqueté.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
 # name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Les éléments interactifs doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
 # name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label = Utilisez l’attribut « label » pour étiqueter les éléments « optgroup ».
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
 # name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Les barres d’outils doivent être étiquetées lorsqu’il y a plus d’une barre d’outils.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -246,16 +246,17 @@ ManifestStartURLInvalid=L’URL de lancement est invalide.
 ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L’URL de lancement doit posséder la même origine que le document.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
 ManifestInvalidType=Le membre %2$S de l’objet %1$S aurait dû être de type %3$S.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
 ManifestInvalidCSSColor=%1$S : %2$S n’est pas une couleur CSS valide.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
 ManifestLangIsInvalid=%1$S : %2$S n’est pas un code de langue valide.
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=L’élément « %1$S » en position %2$S n’est pas valide. Le membre « %3$S » est une URL non valide : %4$S
 PatternAttributeCompileFailure=Impossible de vérifier <input pattern='%S'> car le modèle (pattern) n’est pas une expression régulière valide : %S
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
 TargetPrincipalDoesNotMatch=Impossible d’exécuter « postMessage » sur « DOMWindow » : l’origine cible fournie (« %S ») ne correspond pas à l’origine de la fenêtre du destinataire (« %S »).
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 RewriteYouTubeEmbed=L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
 RewriteYouTubeEmbedPathParams=L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Les paramètres n’étaient pas pris en charge par l’embarquement d’iframes et ont été convertis. Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible.
 # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -31,10 +31,11 @@ CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Les animations de transformations « transform-style: preserve-3d » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
 ##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
 ##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
 ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformSVG=Les animations « transform » sur des éléments comportant des transformations SVG ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur
 CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Les animations « transform » ne peuvent pas être exécutées sur le compositeur lorsque des propriétés géométriques sont animées sur le même élément et au même moment
 CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L’animation « transform » ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car elle doit être synchronisée avec les animations de propriétés géométriques qui ont commencé au même moment
 CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car le cadre n’a pas été marqué actif pour les animations « transform »
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Impossible d’exécuter l’animation « transform » sur le compositeur, car les propriétés liées à « transform » sont remplacées par des règles !important
 CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car le cadre n’a pas été marqué actif pour les animations « opacity »
 CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=L’animation ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car l’élément possède des observateurs de rendu (« -moz-element » ou « SVG clipping/masking »)
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -78,24 +78,24 @@ NoValidMetadata=L’attribut « integrity » ne contient pas de métadonnées valides.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
 WeakCipherSuiteWarning=Ce site utilise l’algorithme RC4 pour le chiffrement. Cet algorithme est obsolète et n’est pas sécurisé.
 
 DeprecatedTLSVersion=Ce site utilise une version obsolète de TLS qui sera désactivée en 2020. Veuillez mettre à jour vers TLS 1.2 ou 1.3.
 
 #XCTO: nosniff
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
 MimeTypeMismatch2=La ressource à l’adresse « %1$S » a été bloquée en raison d’un type MIME (« %2$S ») incorrect (X-Content-Type-Options: nosniff).
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
 XCTOHeaderValueMissing=Avertissement pour l’en-tête X-Content-Type-Options : la valeur reçue est « %1$S » ; vouliez-vous envoyer « nosniff » ?
 
 BlockScriptWithWrongMimeType2=Le script à l’adresse « %1$S » a été bloqué à cause d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 WarnScriptWithWrongMimeType=Le script à l’adresse « %1$S » a été chargé alors que son type MIME (« %2$S ») n’est pas un type MIME JavaScript valide.
-
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
 BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Le chargement du script à l’adresse « %1$S » avec importScripts() a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Le chargement du worker à l’adresse « %1$S » a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 BlockModuleWithWrongMimeType=Le chargement du module à l’adresse « %1$S » a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
 BlockTopLevelDataURINavigation=La navigation de premier niveau data: URI n’est pas permise (chargement de « %1$S » bloqué)
 BlockSubresourceRedirectToData=La redirection vers les data: URI non sécurisés n’est pas autorisée (chargement de « %1$S » bloqué)
 
 BlockSubresourceFTP=Le chargement d’une sous-ressource FTP au travers d’une page HTTP/S n’est pas autorisée (Le chargement de « %1$S » a été bloqué)
 
@@ -116,8 +116,21 @@ ReportingHeaderInvalidEndpoint=En-tête de rapport : un point de terminaison invalide pour l’élément « %S » a été ignoré.
 # LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
 ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=En-tête de rapport : l’URL invalide « %1$S » d’un point de terminaison pour l’élément « %2$S » a été ignorée.
 
 FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy : nom de fonctionnalité non prise en charge ignoré « %S ».
 # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
 FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy : liste allow vide pour la fonctionnalité « %S ».
 # TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
 FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy : valeur allow non prise en charge « %S ».
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=En-tête de référent HTTP : la longueur est supérieure à la limite de « %1$S » octets — suppression de l’en-tête de référent jusqu’à l’origine : « %2$S »
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=En-tête de référent HTTP : la longueur est supérieure à la limite de « %1$S » octets — suppression du référent avec l’origine « %2$S ».
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI.
+XFOInvalid = X-Frame-Options non valide : en-tête « %1$S » à l’adresse « %2$S » chargé dans « %3$S »
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI.
+XFODeny = Chargement refusé par X-Frame-Options : « %1$S » à l’adresse « %2$S », le site ne permet pas l’utilisation de cadres. Tentative de chargement dans « %3$S ».
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI.
+XFOSameOrigin = Chargement refusé par X-Frame-Options : « %1$S » à l’adresse « %2$S », le site ne permet pas l’utilisation de cadres multiorigines depuis « %3$S ».
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -25,14 +25,17 @@
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Langues">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "g">
 
 <!ENTITY searchTextBox.clear.label "Effacer">
 
 <!ENTITY fillLoginMenu.label          "Renseigner l’identifiant">
 <!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "R">
 <!ENTITY fillSuggestedPassword.label  "Utiliser un mot de passe suggéré">
+<!ENTITY fillSuggestedPassword.accesskey "U">
+<!ENTITY fillGeneratedPassword.label  "Utiliser un mot de passe généré de manière sécurisée">
+<!ENTITY fillGeneratedPassword.accesskey "U">
 <!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Renseigner le mot de passe">
 <!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "R">
 <!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Renseigner le nom d’utilisateur">
 <!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "R">
 <!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Aucun identifiant suggéré)">
 <!ENTITY viewSavedLogins.label        "Afficher les identifiants enregistrés">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -12,16 +12,17 @@ saveLoginMsgNoUser = Voulez-vous que %1$S enregistre ce mot de passe pour %2$S ?
 saveLoginButtonAllow.label = Enregistrer
 saveLoginButtonAllow.accesskey = E
 saveLoginButtonDeny.label = Ne pas enregistrer
 saveLoginButtonDeny.accesskey = N
 saveLoginButtonNever.label = Ne jamais enregistrer
 saveLoginButtonNever.accesskey = e
 updateLoginMsg = Voulez-vous mettre à jour cet identifiant ?
 updateLoginMsgNoUser = Voulez-vous mettre à jour ce mot de passe ?
+updateLoginMsgAddUsername = Voulez-vous ajouter un nom d’utilisateur au mot de passe enregistré ?
 updateLoginButtonText = Mettre à jour
 updateLoginButtonAccessKey = M
 updateLoginButtonDeny.label = Ne pas mettre à jour
 updateLoginButtonDeny.accesskey = N
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
 # Note that long usernames may be truncated.
 rememberPasswordMsg = Voulez-vous enregistrer le mot de passe pour « %1$S » sur %2$S ?
@@ -37,32 +38,27 @@ notNowButtonText = &Pas maintenant
 neverForSiteButtonText = &Jamais pour ce site
 rememberButtonText = &Retenir
 passwordChangeTitle = Confirmer le changement de mot de passe
 # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
 # String is the username for the login.
 updatePasswordMsg = Voulez-vous mettre à jour le mot de passe enregistré pour « %S » ?
 updatePasswordMsgNoUser = Voulez-vous mettre à jour le mot de passe enregistré ?
 userSelectText2 = Sélectionnez l’identifiant à mettre à jour :
-hidePasswords=Masquer les mots de passe
-hidePasswordsAccessKey=p
-showPasswords=Afficher les mots de passe
-showPasswordsAccessKey=p
-noMasterPasswordPrompt=Voulez-vous vraiment afficher vos mots de passe ?
-removeAllPasswordsPrompt=Souhaitez-vous vraiment supprimer tous les mots de passe ?
-removeAllPasswordsTitle=Supprimer tous les mots de passe
 removeLoginPrompt=Voulez-vous vraiment supprimer cet identifiant ?
 removeLoginTitle=Supprimer l’identifiant
-autofillLoginsAndPasswords = Renseigner automatiquement les identifiants et les mots de passe
 loginsDescriptionAll2=Les identifiants pour les sites suivants sont enregistrés sur votre ordinateur
-loginsDescriptionFiltered=Les identifiants suivants correspondent à votre recherche :
 
 # LOCALIZATION NOTE (useGeneratedPassword):
 # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
 useGeneratedPassword=Utiliser un mot de passe généré
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Utiliser un mot de passe généré de manière sécurisée
 # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
 # This is used to show the context menu login items with their age.
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
 loginHostAge=%1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE (noUsername):
 # String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
 noUsername=Aucun nom d’utilisateur
 
@@ -73,19 +69,8 @@ duplicateLogin=Un identifiant identique existe déjà.
 # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
 insecureFieldWarningDescription2 = Cette connexion n’est pas sécurisée. Les identifiants saisis ici pourraient être compromis. %1$S
 insecureFieldWarningDescription3 = Les identifiants saisis ici pourraient être compromis. %1$S
 insecureFieldWarningLearnMore = En savoir plus
 
 # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
 # This label is used in the footer of login autocomplete menus.
 viewSavedLogins.label= Afficher les identifiants enregistrés
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
-# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.
-# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShown is displayed as button label.
-# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
-removeAll.label=Tout supprimer
-removeAll.accesskey=s
-removeAllShown.label=Supprimer les sites affichés
-removeAllShown.accesskey=S
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -301,16 +301,26 @@ preferences-addon-button =
         [windows] Options
        *[other] Préférences
     }
 details-addon-button = Détails
 release-notes-addon-button = Notes de version
 permissions-addon-button = Permissions
 addons-enabled-heading = Activé
 addons-disabled-heading = Désactivé
+extension-enabled-heading = Activées
+extension-disabled-heading = Désactivées
+theme-enabled-heading = Activés
+theme-disabled-heading = Désactivés
+plugin-enabled-heading = Activés
+plugin-disabled-heading = Désactivés
+dictionary-enabled-heading = Activés
+dictionary-disabled-heading = Désactivés
+locale-enabled-heading = Activées
+locale-disabled-heading = Désactivées
 ask-to-activate-button = Demander pour activer
 always-activate-button = Toujours activer
 never-activate-button = Ne jamais activer
 addon-detail-author-label = Auteur
 addon-detail-version-label = Version
 addon-detail-last-updated-label = Dernière mise à jour
 addon-detail-homepage-label = Page d’accueil
 addon-detail-rating-label = Appréciation
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -1,14 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 about-telemetry-ping-data-source = Source des données de ping :
 about-telemetry-show-current-ping-data = Données de ping actuelles
+about-telemetry-show-current-data = Données actuelles
 about-telemetry-show-archived-ping-data = Données de ping archivées
 about-telemetry-show-subsession-data = Afficher les données de sous-session
 about-telemetry-choose-ping = Sélectionner le ping :
 about-telemetry-archive-ping-type = Type de ping
 about-telemetry-archive-ping-header = Ping
 about-telemetry-option-group-today = Aujourd’hui
 about-telemetry-option-group-yesterday = Hier
 about-telemetry-option-group-older = Plus ancien
@@ -71,16 +72,17 @@ about-telemetry-histogram-stats =
 #   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
 about-telemetry-page-subtitle = Cette page affiche les informations collectées par télémétrie concernant les performances, les caractéristiques matérielles, l’utilisation des fonctionnalités et la personnalisation du navigateur. Ces informations sont envoyées à { $telemetryServerOwner } pour aider à l’amélioration de { -brand-full-name }.
 about-telemetry-settings-explanation = La télémétrie collecte les { about-telemetry-data-type } et la transmission est <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
 # Variables:
 #   $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
 #   $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
 about-telemetry-ping-details = Chaque information est envoyée empaquetée dans des « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visionnez le ping { $name }, { $timestamp }.
 about-telemetry-ping-details-current = Chaque information est envoyée empaquetée dans des « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visionnez le ping courant.
+about-telemetry-data-details-current = Les informations sont envoyées dans des paquets appelés « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Vous visualisez les données actuelles.
 # string used as a placeholder for the search field
 # More info about it can be found here:
 # https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
 # Variables:
 #   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
 about-telemetry-filter-placeholder =
     .placeholder = Rechercher dans { $selectedTitle }
 about-telemetry-filter-all-placeholder =
@@ -97,16 +99,18 @@ about-telemetry-no-search-results = Désolé, il n’y a aucun résultat dans { $sectionName } pour « { $currentSearchText } ».
 #   $searchTerms (String): the searched terms
 about-telemetry-no-search-results-all = Désolé, il n’y a aucun résultat pour « { $searchTerms } » dans les différentes sections
 # This message is displayed when a section is empty.
 # Variables:
 #   $sectionName (String): is replaced by the section name.
 about-telemetry-no-data-to-display = Désolé, aucune donnée n’est disponible dans « { $sectionName } »
 # used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
 about-telemetry-current-ping-sidebar = ping courant
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = données actuelles
 # used in the “Ping Type” select
 about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tout
 # button label to copy the histogram
 about-telemetry-histogram-copy = Copier
 # these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
 about-telemetry-slow-sql-main = Requêtes SQL lentes dans le fil d’exécution principal (main thread)
 about-telemetry-slow-sql-other = Requêtes SQL lentes dans les fils d’exécution assistants (helper threads)
 about-telemetry-slow-sql-hits = Compteur