Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
Localization authors:
- Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -278,43 +278,43 @@ SSLConnectionErrorPrefix2=Une erreur est survenue pendant une connexion à %1$S. %2$S\n
certErrorIntro=%S utilise un certificat de sécurité invalide.
certErrorTrust_SelfSigned=Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est inconnu.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Le serveur n’envoie peut-être pas les certificats intermédiaires appropriés.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Il peut être nécessaire d’importer un certificat racine supplémentaire.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer5): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
-certErrorTrust_UnknownIssuer5=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car l’émetteur de son certificat de sécurité est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n'envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
+certErrorTrust_UnknownIssuer5=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car l’émetteur de son certificat de sécurité est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
certErrorTrust_CaInvalid=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
certErrorTrust_Issuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré.
certErrorTrust_Untrusted=Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
certErrorTrust_MitM=Votre connexion est interceptée par un proxy TLS. Si possible, désinstallez le proxy ou configurez votre appareil afin de faire confiance à son certificat racine.
certErrorMismatch=Le certificat n’est pas valide pour le nom %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch1, certErrorMismatchSinglePrefix1, certErrorMismatchMultiple1): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
-certErrorMismatch1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
+certErrorMismatch1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Le certificat n’est valide que pour %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix1): %3$S is replaced by the domain for which the certificate is valid
-certErrorMismatchSinglePrefix1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
+certErrorMismatchSinglePrefix1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
certErrorMismatchMultiple=Le certificat n’est valide que pour les noms suivants :
-certErrorMismatchMultiple1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat de sécurité qui n’est pas valide pour %2$S. Ce certificat n’est valide que pour les noms suivants :
+certErrorMismatchMultiple1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car il utilise un certificat de sécurité qui n’est pas valide pour %2$S. Ce certificat n’est valide que pour les noms suivants :
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Le certificat a expiré le %1$S. La date courante est %2$S.
certErrorExpiredNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S est expiré.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Le certificat ne sera pas valide jusqu’au %1$S. La date courante est %2$S.
-certErrorNotYetValidNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S n'est pas encore valide.
+certErrorNotYetValidNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S n’est pas encore valide.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Code d’erreur : %S
P12DefaultNickname=Certificat importé
CertUnknown=Inconnu
CertNoEmailAddress=(pas d’adresse électronique)
CaCertExists=Ce certificat est déjà installé en tant qu’autorité de certification.