Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
authorThéo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Mon, 06 Aug 2018 07:34:10 +0000
changeset 6781 e12016d825fb34d12a3ffb231ad73c00f600bc45
parent 6780 54a93c0c9751456465b92606480e3ce3dc9ffdee
child 6782 a982672e6116eb2b23a6ef5f576e8efdb46fbeb5
push id5195
push userpontoon@mozilla.com
push dateMon, 06 Aug 2018 07:34:13 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -278,43 +278,43 @@ SSLConnectionErrorPrefix2=Une erreur est survenue pendant une connexion à %1$S. %2$S\n
 
 certErrorIntro=%S utilise un certificat de sécurité invalide.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est inconnu.
 certErrorTrust_UnknownIssuer2=Le serveur n’envoie peut-être pas les certificats intermédiaires appropriés.
 certErrorTrust_UnknownIssuer3=Il peut être nécessaire d’importer un certificat racine supplémentaire.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer5): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
-certErrorTrust_UnknownIssuer5=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car l’émetteur de son certificat de sécurité est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n'envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
+certErrorTrust_UnknownIssuer5=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car l’émetteur de son certificat de sécurité est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
 certErrorTrust_CaInvalid=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
 certErrorTrust_Issuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance.
 certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré.
 certErrorTrust_Untrusted=Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
 certErrorTrust_MitM=Votre connexion est interceptée par un proxy TLS. Si possible, désinstallez le proxy ou configurez votre appareil afin de faire confiance à son certificat racine.
 
 certErrorMismatch=Le certificat n’est pas valide pour le nom %S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch1, certErrorMismatchSinglePrefix1, certErrorMismatchMultiple1): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
-certErrorMismatch1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
+certErrorMismatch1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
 certErrorMismatchSinglePrefix=Le certificat n’est valide que pour %S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix1): %3$S is replaced by the domain for which the certificate is valid
-certErrorMismatchSinglePrefix1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
+certErrorMismatchSinglePrefix1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
 certErrorMismatchMultiple=Le certificat n’est valide que pour les noms suivants :
 
-certErrorMismatchMultiple1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat de sécurité qui n’est pas valide pour %2$S. Ce certificat n’est valide que pour les noms suivants :
+certErrorMismatchMultiple1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S, car il utilise un certificat de sécurité qui n’est pas valide pour %2$S. Ce certificat n’est valide que pour les noms suivants :
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=Le certificat a expiré le %1$S. La date courante est %2$S.
 certErrorExpiredNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S est expiré.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=Le certificat ne sera pas valide jusqu’au %1$S. La date courante est %2$S.
 
-certErrorNotYetValidNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S n'est pas encore valide.
+certErrorNotYetValidNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S n’est pas encore valide.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
 certErrorCodePrefix3=Code d’erreur : %S
 
 P12DefaultNickname=Certificat importé
 CertUnknown=Inconnu
 CertNoEmailAddress=(pas d’adresse électronique)
 CaCertExists=Ce certificat est déjà installé en tant qu’autorité de certification.