Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
authorThéo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Sat, 17 Aug 2019 15:53:33 +0000
changeset 7538 d6f549edda62cf751ac9030fcc8e70c03bd7e862
parent 7537 dbc706fb41b3d3384615cc340788a2ea0ee210c5
child 7539 79d4828e092d2f108590dabd883fec4d7f49f5d5
push id5786
push userpontoon@mozilla.com
push dateSat, 17 Aug 2019 15:53:37 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
devtools/client/accessibility.ftl
devtools/client/accessibility.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/shared/accessibility.properties
dom/chrome/security/security.properties
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
--- a/devtools/client/accessibility.ftl
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -23,19 +23,21 @@ accessibility-best-practices =
 
 accessibility-text-label-issue-area = Utiliser l’attribut <code>alt</code> pour étiqueter les éléments <div>area</div> qui ont l’attribut <span>href</span>. <a>Pour en savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-dialog = Les dialogues doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-document-title = Les documents doivent avoir un élément <code>title</code>. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-embed = Le contenu intégré doit être étiqueté. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-figure = Les illustrations avec des légendes facultatives doivent être étiquetées. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-fieldset = Les éléments <code>fieldset</code> doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-fieldset-legend = Utilisez l’élément <code>legend</code> pour étiqueter les éléments <span>fieldset</span>. <a>En savoir plus</a>
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilisez un élément <code>legend</code> pour étiqueter un élément <span>fieldset</span>. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-form = Les éléments de formulaire doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-form-visible = Les éléments de formulaire doivent avoir une étiquette de texte visible. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-frame = Les éléments <code>frame</code> doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-glyph = Utilisez l’attribut <code>alt</code> pour étiqueter les éléments <span>mglyph</span>. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-heading = Les titres doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-heading-content = Les titres doivent avoir un contenu textuel visible. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-iframe = Utilisez l’attribut <code>title</code> pour décrire le contenu d’un <span>iframe</span>. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-image = Le contenu avec des images doit être étiqueté. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-interactive = Les éléments interactifs doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-optgroup-label = Utilisez l’attribut <code>label</code> pour étiqueter les éléments <span>optgroup</span>. <a>En savoir plus</a>
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilisez un attribut <code>label</code> pour étiqueter un élément <span>optgroup</span>. <a>En savoir plus</a>
 accessibility-text-label-issue-toolbar = Les barres d’outils doivent être étiquetées lorsqu’il y a plus d’une barre d’outils. <a>En savoir plus</a>
--- a/devtools/client/accessibility.properties
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -218,16 +218,17 @@ accessibility.badge.textLabel.tooltip=No
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
 # within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
 # accessibility audit.
 accessibility.tree.filters=Recherche de problèmes pour :
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
 # preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configurer les préférences
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
 # accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
 accessibility.progress.initializing=Initialisation…
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
 # accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
 # the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -240,16 +241,17 @@ accessibility.progress.finishing=Dernière étape en cours…
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
 # accessibility panel that are currently in beta.
 accessibility.beta=bêta
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
 # text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
 # sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Faire défiler automatiquement la vue jusqu’au nœud sélectionné
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
 # text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
 # scroll.
 accessibility.pref.scroll.into.view.label=Faire défiler la vue jusqu’au nœud
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
 # the Documentation menu item.
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -709,19 +709,23 @@ sourceFooter.blackbox.accesskey=b
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
 # with the blackbox button
 sourceFooter.unblackbox=Retirer la source de la boîte noire
 sourceFooter.unblackbox.accesskey=t
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
 # with the blackbox context menu item
+blackboxContextItem.blackbox=Placer la source dans une boîte noire
+blackboxContextItem.blackbox.accesskey=P
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
 # with the unblackbox context menu item
+blackboxContextItem.unblackbox=Retirer la source de la boîte noire
+blackboxContextItem.unblackbox.accesskey=R
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
 # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
 sourceFooter.mappedSource=(Depuis %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
 # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
 sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source liée depuis %S)
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -49,16 +49,32 @@ markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle flexbox.
 # the markup view.
 markupView.display.grid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément bloc (« block ») et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
 # Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
 # the markup view.
 markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
 
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
 # Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
 # the markup view.
 markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Cet élément affiche son contenu d’après le modèle de la grille, mais renvoie la définition de ses lignes et/ou de ses colonnes au conteneur de la grille parent.
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
 # Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
 # the markup view.
@@ -533,8 +549,14 @@ colorPickerTooltip.colorNameTitle=Couleur la plus proche : %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
 # hue slider in the color picker tooltip.
 colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Teinte
 
 # LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
 # alpha slider in the color picker tooltip.
 colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacité
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contraste %S :
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -748,41 +748,46 @@ netmonitor.ws.type.received=Reçus
 netmonitor.ws.time.format=%1$S.%2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
 # in the messages panel identifying the raw data.
 netmonitor.ws.rawData.header=Données brutes (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
 # displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Rechercher des ressources…
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
 # displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Fermer le panneau de recherche
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
 # displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Effacer les résultats de recherche
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.labels.responseHeaders): This is the label
 # displayed in the search results as the label for the response headers
 netmonitor.search.labels.responseHeaders=En-tête de réponse
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.labels.requestHeaders): This is the label
 # displayed in the search results as the label for the request headers
 netmonitor.search.labels.requestHeaders=En-tête de requête
 # LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
 # in the messages panel when the number of messages is over the
 # truncation limit.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
 
 # LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
 # in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
 toggleMessagesTruncation=Conserver tous les futurs messages
 
 # LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
 # to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Conserver tous les messages à venir ou continuer à afficher des messages tronqués
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
 # to describe to describe data truncation in the messages panel.
 messageDataTruncated=Les données ont été tronquées
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
 # in the network details pane identifying the headers tab.
 netmonitor.tab.headers=En-têtes
@@ -898,16 +903,20 @@ netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Désactiver le cache HTTP
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
 # in the network toolbar for the "Clear" button.
 netmonitor.toolbar.clear=Effacer
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
 # in the network toolbar for the toggle recording button.
 netmonitor.toolbar.toggleRecording=Interrompre/Reprendre l’enregistrement des journaux réseau
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search  button.
+netmonitor.toolbar.search=Rechercher
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
 # in the network toolbar for the performance analysis button.
 netmonitor.toolbar.perf=Lancer/Arrêter l’analyse des performances…
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
 # displayed in the network table header context menu.
 netmonitor.toolbar.resetColumns=Réinitialiser les colonnes
 
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -451,8 +451,14 @@ webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Expression précédente
 # which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
 webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Expression suivante
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
 # displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
 # Parameters: %S is the keyboard shortcut.
 webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip=Fermer l’éditeur (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip=Ouvrir l’éditeur (%S)
--- a/devtools/shared/accessibility.properties
+++ b/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -50,16 +50,21 @@ accessibility.text.label.issue.figure = Les illustrations avec des légendes facultatives doivent être étiquetées.
 # provided.
 accessibility.text.label.issue.fieldset = Les éléments « fieldset » doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
 # provided via <legend> element.
 accessibility.text.label.issue.fieldset.legend = Utilisez l’élément « legend » pour étiqueter les éléments « fieldset ». 
 
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Utilisez un élément « legend » pour étiqueter un élément « fieldset ».
+
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
 # provided.
 accessibility.text.label.issue.form = Les éléments de formulaire doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
 # provided via a visible label/element.
@@ -100,12 +105,17 @@ accessibility.text.label.issue.image = Le contenu avec des images doit être étiqueté.
 # name provided.
 accessibility.text.label.issue.interactive = Les éléments interactifs doivent être étiquetés.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
 # name provided via label attribute.
 accessibility.text.label.issue.optgroup.label = Utilisez l’attribut « label » pour étiqueter les éléments « optgroup ».
 
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Utilisez un attribut « label » pour étiqueter un élément « optgroup ».
+
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
 # name provided when there is more than one toolbar in the document.
 accessibility.text.label.issue.toolbar = Les barres d’outils doivent être étiquetées lorsqu’il y a plus d’une barre d’outils.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -81,16 +81,19 @@ WeakCipherSuiteWarning=Ce site utilise l’algorithme RC4 pour le chiffrement. Cet algorithme est obsolète et n’est pas sécurisé.
 DeprecatedTLSVersion=Ce site utilise une version obsolète de TLS qui sera désactivée en 2020. Veuillez mettre à jour vers TLS 1.2 ou 1.3.
 
 #XCTO: nosniff
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
 MimeTypeMismatch2=La ressource à l’adresse « %1$S » a été bloquée en raison d’un type MIME (« %2$S ») incorrect (X-Content-Type-Options: nosniff).
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
 XCTOHeaderValueMissing=Avertissement pour l’en-tête X-Content-Type-Options : la valeur reçue est « %1$S » ; vouliez-vous envoyer « nosniff » ?
 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=La ressource à l’adresse « %1$S » n’a pas été affichée en raison d’un type MIME incorrect ou manquant (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
 BlockScriptWithWrongMimeType2=Le script à l’adresse « %1$S » a été bloqué à cause d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 WarnScriptWithWrongMimeType=Le script à l’adresse « %1$S » a été chargé alors que son type MIME (« %2$S ») n’est pas un type MIME JavaScript valide.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
 BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Le chargement du script à l’adresse « %1$S » avec importScripts() a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 BlockWorkerWithWrongMimeType=Le chargement du worker à l’adresse « %1$S » a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 BlockModuleWithWrongMimeType=Le chargement du module à l’adresse « %1$S » a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -249,16 +249,20 @@ shortcuts-pageAction = Activer l’action de la page
 shortcuts-sidebarAction = Afficher/Masquer le panneau latéral
 shortcuts-modifier-mac = Inclure Ctrl, Alt ou ⌘
 shortcuts-modifier-other = Inclure Ctrl ou Alt
 shortcuts-invalid = Combinaison invalide
 shortcuts-letter = Saisissez une lettre
 shortcuts-system = Impossible de remplacer un raccourci { -brand-short-name }
 # String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
 shortcuts-duplicate = Raccourci en doublon
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+#   $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est utilisé comme raccourci dans plusieurs cas. Les raccourcis en doublon peuvent provoquer un comportement imprévisible.
 # String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
 # Variables:
 #   $addon (string) - Name of the add-on
 shortcuts-exists = Déjà utilisé par { $addon }
 shortcuts-card-expand-button =
     { $numberToShow ->
         [one] En montrer { $numberToShow } de plus
        *[other] En montrer { $numberToShow } de plus
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -52,15 +52,18 @@ rcwn-perf-open = Ouvertures
 rcwn-perf-read = Lectures
 rcwn-perf-write = Écritures
 rcwn-perf-entry-open = Ouvertures d’entrées
 rcwn-avg-short = Petite moyenne
 rcwn-avg-long = Grande moyenne
 rcwn-std-dev-long = Grand écart-type
 rcwn-cache-slow = Nombre de fois où le cache est lent
 rcwn-cache-not-slow = Nombre de fois où le cache est rapide
+networkid = Identifiant réseau
+networkid-id = Identifiant réseau
 
 ## Link is intended as "network link"
 
 networkid-isUp = Liaison établie
+networkid-statusKnown = L’état de la liaison est connu