Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
Localization authors:
- Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
--- a/devtools/client/accessibility.ftl
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -23,19 +23,21 @@ accessibility-best-practices =
accessibility-text-label-issue-area = Utiliser l’attribut <code>alt</code> pour étiqueter les éléments <div>area</div> qui ont l’attribut <span>href</span>. <a>Pour en savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-dialog = Les dialogues doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-document-title = Les documents doivent avoir un élément <code>title</code>. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-embed = Le contenu intégré doit être étiqueté. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-figure = Les illustrations avec des légendes facultatives doivent être étiquetées. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-fieldset = Les éléments <code>fieldset</code> doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-fieldset-legend = Utilisez l’élément <code>legend</code> pour étiqueter les éléments <span>fieldset</span>. <a>En savoir plus</a>
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilisez un élément <code>legend</code> pour étiqueter un élément <span>fieldset</span>. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-form = Les éléments de formulaire doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-form-visible = Les éléments de formulaire doivent avoir une étiquette de texte visible. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-frame = Les éléments <code>frame</code> doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-glyph = Utilisez l’attribut <code>alt</code> pour étiqueter les éléments <span>mglyph</span>. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-heading = Les titres doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-heading-content = Les titres doivent avoir un contenu textuel visible. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-iframe = Utilisez l’attribut <code>title</code> pour décrire le contenu d’un <span>iframe</span>. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-image = Le contenu avec des images doit être étiqueté. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-interactive = Les éléments interactifs doivent être étiquetés. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-optgroup-label = Utilisez l’attribut <code>label</code> pour étiqueter les éléments <span>optgroup</span>. <a>En savoir plus</a>
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilisez un attribut <code>label</code> pour étiqueter un élément <span>optgroup</span>. <a>En savoir plus</a>
accessibility-text-label-issue-toolbar = Les barres d’outils doivent être étiquetées lorsqu’il y a plus d’une barre d’outils. <a>En savoir plus</a>
--- a/devtools/client/accessibility.properties
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -218,16 +218,17 @@ accessibility.badge.textLabel.tooltip=No
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
# accessibility audit.
accessibility.tree.filters=Recherche de problèmes pour :
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configurer les préférences
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
accessibility.progress.initializing=Initialisation…
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -240,16 +241,17 @@ accessibility.progress.finishing=Dernière étape en cours…
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
# accessibility panel that are currently in beta.
accessibility.beta=bêta
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Faire défiler automatiquement la vue jusqu’au nœud sélectionné
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
# scroll.
accessibility.pref.scroll.into.view.label=Faire défiler la vue jusqu’au nœud
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
# the Documentation menu item.
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -709,19 +709,23 @@ sourceFooter.blackbox.accesskey=b
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
# with the blackbox button
sourceFooter.unblackbox=Retirer la source de la boîte noire
sourceFooter.unblackbox.accesskey=t
# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
# with the blackbox context menu item
+blackboxContextItem.blackbox=Placer la source dans une boîte noire
+blackboxContextItem.blackbox.accesskey=P
# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
# with the unblackbox context menu item
+blackboxContextItem.unblackbox=Retirer la source de la boîte noire
+blackboxContextItem.unblackbox.accesskey=R
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
sourceFooter.mappedSource=(Depuis %S)
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source liée depuis %S)
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -49,16 +49,32 @@ markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle flexbox.
# the markup view.
markupView.display.grid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément bloc (« block ») et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
# the markup view.
markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
# the markup view.
markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Cet élément affiche son contenu d’après le modèle de la grille, mais renvoie la définition de ses lignes et/ou de ses colonnes au conteneur de la grille parent.
# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
# the markup view.
@@ -533,8 +549,14 @@ colorPickerTooltip.colorNameTitle=Couleur la plus proche : %S
# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
# hue slider in the color picker tooltip.
colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Teinte
# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
# alpha slider in the color picker tooltip.
colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacité
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contraste %S :
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -748,41 +748,46 @@ netmonitor.ws.type.received=Reçus
netmonitor.ws.time.format=%1$S.%2$S
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
# in the messages panel identifying the raw data.
netmonitor.ws.rawData.header=Données brutes (%S)
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Rechercher des ressources…
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Fermer le panneau de recherche
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Effacer les résultats de recherche
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.labels.responseHeaders): This is the label
# displayed in the search results as the label for the response headers
netmonitor.search.labels.responseHeaders=En-tête de réponse
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.labels.requestHeaders): This is the label
# displayed in the search results as the label for the request headers
netmonitor.search.labels.requestHeaders=En-tête de requête
# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
# in the messages panel when the number of messages is over the
# truncation limit.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
toggleMessagesTruncation=Conserver tous les futurs messages
# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Conserver tous les messages à venir ou continuer à afficher des messages tronqués
# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
# to describe to describe data truncation in the messages panel.
messageDataTruncated=Les données ont été tronquées
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
# in the network details pane identifying the headers tab.
netmonitor.tab.headers=En-têtes
@@ -898,16 +903,20 @@ netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Désactiver le cache HTTP
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
# in the network toolbar for the "Clear" button.
netmonitor.toolbar.clear=Effacer
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
# in the network toolbar for the toggle recording button.
netmonitor.toolbar.toggleRecording=Interrompre/Reprendre l’enregistrement des journaux réseau
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Rechercher
+
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
# in the network toolbar for the performance analysis button.
netmonitor.toolbar.perf=Lancer/Arrêter l’analyse des performances…
# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
# displayed in the network table header context menu.
netmonitor.toolbar.resetColumns=Réinitialiser les colonnes
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -451,8 +451,14 @@ webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Expression précédente
# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Expression suivante
# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip)
# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip=Fermer l’éditeur (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip=Ouvrir l’éditeur (%S)
--- a/devtools/shared/accessibility.properties
+++ b/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -50,16 +50,21 @@ accessibility.text.label.issue.figure = Les illustrations avec des légendes facultatives doivent être étiquetées.
# provided.
accessibility.text.label.issue.fieldset = Les éléments « fieldset » doivent être étiquetés.
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend): A title text that
# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
# provided via <legend> element.
accessibility.text.label.issue.fieldset.legend = Utilisez l’élément « legend » pour étiqueter les éléments « fieldset ».
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Utilisez un élément « legend » pour étiqueter un élément « fieldset ».
+
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
# provided.
accessibility.text.label.issue.form = Les éléments de formulaire doivent être étiquetés.
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
# provided via a visible label/element.
@@ -100,12 +105,17 @@ accessibility.text.label.issue.image = Le contenu avec des images doit être étiqueté.
# name provided.
accessibility.text.label.issue.interactive = Les éléments interactifs doivent être étiquetés.
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label): A title text that
# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
# name provided via label attribute.
accessibility.text.label.issue.optgroup.label = Utilisez l’attribut « label » pour étiqueter les éléments « optgroup ».
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Utilisez un attribut « label » pour étiqueter un élément « optgroup ».
+
# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
# name provided when there is more than one toolbar in the document.
accessibility.text.label.issue.toolbar = Les barres d’outils doivent être étiquetées lorsqu’il y a plus d’une barre d’outils.
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -81,16 +81,19 @@ WeakCipherSuiteWarning=Ce site utilise l’algorithme RC4 pour le chiffrement. Cet algorithme est obsolète et n’est pas sécurisé.
DeprecatedTLSVersion=Ce site utilise une version obsolète de TLS qui sera désactivée en 2020. Veuillez mettre à jour vers TLS 1.2 ou 1.3.
#XCTO: nosniff
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
MimeTypeMismatch2=La ressource à l’adresse « %1$S » a été bloquée en raison d’un type MIME (« %2$S ») incorrect (X-Content-Type-Options: nosniff).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
XCTOHeaderValueMissing=Avertissement pour l’en-tête X-Content-Type-Options : la valeur reçue est « %1$S » ; vouliez-vous envoyer « nosniff » ?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=La ressource à l’adresse « %1$S » n’a pas été affichée en raison d’un type MIME incorrect ou manquant (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
BlockScriptWithWrongMimeType2=Le script à l’adresse « %1$S » a été bloqué à cause d’un type MIME interdit (« %2$S »).
WarnScriptWithWrongMimeType=Le script à l’adresse « %1$S » a été chargé alors que son type MIME (« %2$S ») n’est pas un type MIME JavaScript valide.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Le chargement du script à l’adresse « %1$S » avec importScripts() a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
BlockWorkerWithWrongMimeType=Le chargement du worker à l’adresse « %1$S » a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
BlockModuleWithWrongMimeType=Le chargement du module à l’adresse « %1$S » a été bloqué en raison d’un type MIME interdit (« %2$S »).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -249,16 +249,20 @@ shortcuts-pageAction = Activer l’action de la page
shortcuts-sidebarAction = Afficher/Masquer le panneau latéral
shortcuts-modifier-mac = Inclure Ctrl, Alt ou ⌘
shortcuts-modifier-other = Inclure Ctrl ou Alt
shortcuts-invalid = Combinaison invalide
shortcuts-letter = Saisissez une lettre
shortcuts-system = Impossible de remplacer un raccourci { -brand-short-name }
# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
shortcuts-duplicate = Raccourci en doublon
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } est utilisé comme raccourci dans plusieurs cas. Les raccourcis en doublon peuvent provoquer un comportement imprévisible.
# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
# Variables:
# $addon (string) - Name of the add-on
shortcuts-exists = Déjà utilisé par { $addon }
shortcuts-card-expand-button =
{ $numberToShow ->
[one] En montrer { $numberToShow } de plus
*[other] En montrer { $numberToShow } de plus
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -52,15 +52,18 @@ rcwn-perf-open = Ouvertures
rcwn-perf-read = Lectures
rcwn-perf-write = Écritures
rcwn-perf-entry-open = Ouvertures d’entrées
rcwn-avg-short = Petite moyenne
rcwn-avg-long = Grande moyenne
rcwn-std-dev-long = Grand écart-type
rcwn-cache-slow = Nombre de fois où le cache est lent
rcwn-cache-not-slow = Nombre de fois où le cache est rapide
+networkid = Identifiant réseau
+networkid-id = Identifiant réseau
## Link is intended as "network link"
networkid-isUp = Liaison établie
+networkid-statusKnown = L’état de la liaison est connu