Pontoon: Update French (fr) localization of Thunderbird
authorThéo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Wed, 03 Jan 2018 20:11:45 +0000
changeset 6400 cecd20c2c234b2439eafe0283ee96b15307a50e4
parent 6399 73e205d0c8a521a51be3194fd517b318b98ab458
child 6401 3e9710919a021ee71aaa238e4649948bd3321595
push id4925
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 03 Jan 2018 20:11:48 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Thunderbird Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -116,17 +116,17 @@ saveDlogTitle=Enregistrer le message
 ## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n.
 ## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
 ## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
 saveDlogMessages2=Ce message n’a pas été envoyé et n’a pas été enregistré dans les brouillons (%1$S).\n« Enregistrer » copiera le message dans vos brouillons (%1$S) et fermera la fenêtre de rédaction.\n« Ne pas enregistrer » fermera la fenêtre de rédaction sans enregistrer de brouillon.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer de brouillon.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
 ## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
 ## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
-saveDlogMessages3=Enregistrer ce message dans votre dossier Brouillons (%1$ S) et fermer la fenêtre de composition ?
+saveDlogMessages3=Enregistrer ce message dans votre dossier Brouillons (%1$S) et fermer la fenêtre de composition ?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(pas de sujet)
 chooseFileToAttach=Joindre les fichiers
 genericFailureExplanation=Veuillez vérifier que les paramètres de votre compte sont corrects et essayer à nouveau.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
 undisclosedRecipients=destinataires inconnus
@@ -356,17 +356,17 @@ removeAttachmentMsgs=Supprimer la pièce jointe;Supprimer les pièces jointes
 ## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above.
 promptToSaveSentLocally=Votre message a été envoyé mais n’a pu être enregistré dans le dossier (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera le message dans %3$S/%1$S-%2$S et fermera la fenêtre de rédaction si elle est ouverte.\n« Annuler » n’enregistrera pas le message et ferme la fenêtre de rédaction si elle est ouverte.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
 ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
 ## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
 ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
 ## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
-promptToSaveSentLocally2=Votre message a été envoyé, mais une copie n’a pas été placée dans votre dossier envoyé (%1$ S) en raison d’un problème d’accès au réseau ou au fichier. \nVous pouvez recommencer ou enregistrer le message en local dans % 3$S/%1$S-%2$S.
+promptToSaveSentLocally2=Votre message a été envoyé, mais une copie n’a pas été placée dans votre dossier envoyé (%1$S) en raison d’un problème d’accès au réseau ou au fichier.\nVous pouvez recommencer ou enregistrer le message en local dans %3$S/%1$S-%2$S.
 errorFilteringMsg=Votre message a été correctement envoyé et enregistré, cependant une erreur est survenue lors de l’application des filtres de messages sur ce dernier.
 errorCloudFileAuth.title=Erreur d’authentification
 
 ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
 ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
 ## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
 ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
 promptToSaveDraftLocally=Votre brouillon n’a pas été enregistré dans votre dossier de brouillons (%1$S), probablement à cause d’erreurs réseau.\n« Réessayer » tentera de l’enregistrer à nouveau.\n« Enregistrer » copiera le message dans %3$S/%1$S-%2$S et vous pourrez continuer à rédiger.\n« Annuler » vous permettra de continuer à rédiger sans enregistrer votre brouillon.