[qa][mail][suite][dom] Bug 817371 - [fr] Miscellaneous typo and inconsistent example
authorTheo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Tue, 04 Dec 2012 21:17:41 +0100
changeset 3123 c7631a95d9a510c39d68b0573b2c235175c07358
parent 3122 ae264214c430ca5d8c1b9a5974697c93d733ff63
child 3124 4dffb010527ac8bfaeaeda9f24d054cf819dd39e
push id2773
push usertheo.chevalier11@gmail.com
push dateTue, 04 Dec 2012 20:19:09 +0000
bugs817371
[qa][mail][suite][dom] Bug 817371 - [fr] Miscellaneous typo and inconsistent example
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
suite/chrome/mailnews/news.properties
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -99,15 +99,15 @@ MediaLoadSourceMediaNotMatched=L'attribut « media » spécifié sur « %1$S » ne correspond pas à l'environnement. Le chargement de la ressource média %2$S a échoué.
 MediaLoadUnsupportedMimeType=Le « Content-Type » HTTP « %1$S » n'est pas géré. Le chargement de la ressource média %2$S a échoué.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
 MediaLoadDecodeError=La ressource média %S n'a pu être décodée.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
 DOMExceptionCodeWarning=L'utilisation de l'attribut « code » de DOMException est obsolète. Utiliser l'attribut « name » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=L'exposition d'objets JS chrome au contenu sans __exposedProps__ n'est pas sûre et est obsolète. Consultez https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers pour plus d'informations.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
-MutationEventWarning=L'utilisation des « Mutation Events » est obsolète. Utiliser « MutationObserver » à la place.
+MutationEventWarning=L'utilisation des « Mutation Events » est obsolète. Utiliser « MutationObserver » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
 MozSliceWarning=L'utilisation de mozSlice sur l'objet Blob est obsolète. Utiliser slice à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=L'objet « Components » est obsolète. Il sera bientôt supprimé.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
 PrefixedVisibilityApiWarning=Les propriétés « mozHidden » et « mozVisibilityState » sont obsolètes. Veuillez utiliser les propriétés non préfixées « hidden » et « visibilityState » à la place.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 ImageMapRectBoundsError=L'attribut « coords » de la balise <area shape="rect"> n'est pas au format « gauche,haut,droite,bas ».
 ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'attribut « coords » de la balise <area shape="circle"> n'est pas au format « centre-x,centre-y,rayon ».
 ImageMapCircleNegativeRadius=L'attribut « coords » de la balise <area shape="circle"> a un rayon négatif.
 ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'attribut « coords » de la balise <area shape="poly"> n'est pas au format « x1,y1,x2,y2 … ».
-ImageMapPolyOddNumberOfCoords=L'attribut « coords » de la balise <area shape="poly"> ne contient pas la dernière coordonnée « y » (le format correct est u00ab x1,y1,x2,y2 … »).
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=L'attribut « coords » de la balise <area shape="poly"> ne contient pas la dernière coordonnée « y » (le format correct est « x1,y1,x2,y2 … »).
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -58,17 +58,17 @@
 <!ENTITY incomingServer.description "Saisissez le nom de votre serveur de réception (par exemple, « mail.example.net »).">
 <!ENTITY incomingServer.label "Serveur de réception :">
 <!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
 
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Laisser les messages sur le serveur">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description "Saisissez le nom d'utilisateur pour le serveur de réception donné par votre fournisseur (par exemple, « jsmith »).">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Saisissez le nom d'utilisateur pour le serveur de réception donné par votre fournisseur (par exemple, « jcesar »).">
 <!ENTITY incomingUsername.label "Nom d'utilisateur du serveur de réception :">
 <!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Saisissez le nom de votre serveur de groupes (NNTP) (par exemple, « news.example.net »).">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Serveurs de groupes :">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
 
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->
--- a/mail/chrome/messenger/news.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 downloadHeadersTitlePrefix=Télécharger les en-têtes pour :
 downloadHeadersInfoText=Il y a %S nouveaux en-têtes de messages à télécharger pour ce groupe de discussion.
 htmlNewsErrorTitle=Erreur !
 # LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
 htmlNewsError=<H1>Erreur&nbsp;!</H1> Le serveur de groupes de discussion a répondu&nbsp;:
 # LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
-articleExpired==<b><p>L'article a peut-être expiré</p></b>\n"
+articleExpired=<b><p>L'article a peut-être expiré</p></b>"
 removeExpiredArtLinkText=Cliquez ici pour enlever tous les articles qui ont expiré
 cancelDisallowed=Ce message n'est manifestement pas de vous. Vous pouvez seulement annuler les messages que vous avez envoyés vous-même.
 cancelConfirm=Voulez-vous vraiment annuler ce message ?
 messageCancelled=Message annulé.
 enterUserPassTitle=Un nom d'utilisateur et un mot de passe sont requis pour le serveur de groupes
 # LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
 enterUserPassServer=Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour %S :
 # LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
--- a/suite/chrome/mailnews/news.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/news.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 downloadHeadersTitlePrefix=Télécharger les en-têtes pour :
 downloadHeadersInfoText=Il y a %S nouveaux en-têtes de messages à télécharger pour ce groupe de discussion.
 htmlNewsErrorTitle=Erreur !
 # LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
 htmlNewsError=<H1>Erreur&nbsp;!</H1> Le serveur de groupes de discussion a répondu&nbsp;:
 # LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
-articleExpired==<b><p>L'article a peut-être expiré</p></b>\n"
+articleExpired=<b><p>L'article a peut-être expiré</p></b>"
 removeExpiredArtLinkText=Cliquez ici pour enlever tous les articles qui ont expiré
 cancelDisallowed=Ce message n'est manifestement pas de vous. Vous pouvez seulement annuler les messages que vous avez envoyés vous-même.
 cancelConfirm=Voulez-vous vraiment annuler ce message ?
 messageCancelled=Message annulé.
 enterUserPassTitle=Un nom d'utilisateur et un mot de passe sont requis pour le serveur de groupes
 # LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
 enterUserPassServer=Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour %S :
 # LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -55,17 +55,17 @@
 <!ENTITY incomingServer.description "Saisissez le nom de votre serveur de réception (par exemple, « mail.example.net »).">
 <!ENTITY incomingServer.label "Serveur de réception :">
 <!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
 
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Laisser les messages sur le serveur">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description "Saisissez le nom d'utilisateur pour le serveur de réception donné par votre fournisseur (par exemple, « jsmith »).">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Saisissez le nom d'utilisateur pour le serveur de réception donné par votre fournisseur (par exemple, « jcesar »).">
 <!ENTITY incomingUsername.label "Nom d'utilisateur du serveur de réception :">
 <!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Saisissez le nom de votre serveur de groupes (NNTP) (par exemple, « news.example.net »).">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Serveurs de groupes :">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
 
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->