Sync with comm-aurora
authorTheo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Mon, 15 Aug 2016 15:10:28 +0200
changeset 5787 b2e3cb663aba362f70f7b822f92d2558dcc48d2d
parent 5786 ee58270657b114366b83c9c7b5579f0164156861
child 5788 d7a3d364d0e9a815bbacbc1c461de22b2b3c3e9b
child 5789 14ad132fe77cb386918ac7e86e679793d44a21bd
push id4416
push usertheo.chevalier11@gmail.com
push dateMon, 15 Aug 2016 13:12:58 +0000
Sync with comm-aurora
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
calendar/chrome/calendar/timezones.properties
calendar/chrome/lightning/lightning.properties
chat/xmpp.properties
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
--- a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -47,8 +47,12 @@ syncProgressTask=Synchronisation de la tâche %2$S sur %3$S de %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
 # %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
 syncStatus=Synchronisation de l’agenda %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
 # %1$S - The session id (email) used for authentication
 requestWindowDescription=Le fournisseur pour Google Agenda souhaite accéder à votre compte %1$S afin de récupérer les tâches et évènements. Les identifiants de connexion et les données de l’agenda sont uniquement transférés entre Google et votre ordinateur, aucun site tiers n’est impliqué.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Connectez-vous à votre compte %1$S
--- a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -458,8 +458,14 @@ pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctiq
 
 #added with 2014j
 pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita
 pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Srednekolymsk
 pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifique/Bougainville
 
 #added with 2.2015g
 pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amériques/Fort Nelson
+
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul
--- a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -19,18 +19,24 @@ tabTitleTasks=Tâches
 
 # Html event display in message
 imipHtml.header=Invitation à un évènement
 imipHtml.summary=Titre :
 imipHtml.location=Lieu :
 imipHtml.when=Quand :
 imipHtml.organizer=Organisateur :
 imipHtml.description=Description :
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Pièces jointes :
 imipHtml.comment=Commentaire :
 imipHtml.attendees=Participants :
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Lien connexe :
 imipHtml.canceledOccurrences=Occurrences annulées :
 imipHtml.modifiedOccurrences=Occurrences modifiées :
 imipHtml.newLocation=Nouveau lieu : %1$S
 # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
 # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
 # %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
 imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(délégué par %1$S)
 # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
@@ -117,16 +123,20 @@ imipBarRefreshText=Ce message demande la mise à jour d’un évènement.
 imipBarPublishText=Ce message contient un évènement.
 imipBarRequestText=Ce message contient une invitation.
 imipBarSentText=Ce message contient un évènement envoyé.
 imipBarSentButRemovedText=Ce message contient un évènement envoyé qui ne se trouve plus dans votre agenda.
 imipBarUpdateText=Ce message contient une mise à jour pour un évènement existant.
 imipBarAlreadyProcessedText=Ce message contient un évènement qui a déjà été traité.
 imipBarProcessedNeedsAction=Ce message contient un évènement auquel vous n’avez pas encore répondu.
 imipBarReplyText=Ce message contient une réponse à une invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ce message contient une réponse faisant référence à un évènement qui ne se trouve pas dans votre agenda.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ce message contient une réponse faisant référence à un évènement qui a été retiré de votre agenda le %1$S.
 imipBarUnsupportedText=Ce message contient un évènement que cette version de Lightning ne peut pas traiter.
 imipBarProcessingFailed=Le traitement du message a échoué. État : %1$S.
 imipBarNotWritable=Aucun agenda disponible à l’écriture n’est configuré pour les invitations, veuillez vérifier les propriétés de l’agenda.
 imipSendMail.title=Notification par courrier électronique
 imipSendMail.text=Voulez-vous envoyer un message de notification maintenant ?
 imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Compatible avec Outlook 2000 et Outlook 2002/XP.
 imipNoIdentity=Aucun
 imipNoCalendarAvailable=Aucun agenda n’est disponible à l’écriture.
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -29,17 +29,18 @@ connection.error.startTLSRequired=Le serveur nécessite un chiffrement mais vous l’avez désactivé
 connection.error.startTLSNotSupported=Le serveur ne gère pas le chiffrement mais votre configuration le nécessite
 connection.error.failedToStartTLS=Échec du démarrage du chiffrement
 connection.error.noAuthMec=Aucun mécanisme d’authentification n’est proposé par le serveur
 connection.error.noCompatibleAuthMec=Aucun des mécanismes d’authentification proposés par le serveur n’est géré
 connection.error.notSendingPasswordInClear=Le serveur ne gère l’authentification que par l’envoi de mot de passe en clair
 connection.error.authenticationFailure=Échec d’authentification
 connection.error.notAuthorized=Refusé (Avez-vous saisi le bon mot de passe ?)
 connection.error.failedToGetAResource=Échec de l’obtention d’une ressource
-
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Ce compte est connecté depuis trop d’endroits à la fois.
+connection.error.failedResourceNotValid=La ressource est invalide.
 connection.error.XMPPNotSupported=Ce serveur ne prend pas en charge XMPP
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
 conversation.error.notDelivered=Ce message n’a pas pu être remis : %S
 
@@ -82,16 +83,22 @@ conversation.error.banKickCommandConflict=Vous ne pouvez pas vous éjecter vous-même du canal.
 conversation.error.changeNickFailedConflict=Impossible de changer votre pseudo en %S car ce pseudo est déjà en cours d’utilisation.
 conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Impossible de changer votre pseudo en %S car les pseudos sont verrouillés dans ce canal.
 conversation.error.inviteFailedForbidden=Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
 #   %S is the jid of user that is invited.
 conversation.error.failedJIDNotFound=Impossible de joindre %S.
 #   %S is the jid that is invalid.
 conversation.error.invalidJID=%S est un jid invalide (les identifiants Jabber doivent être du format utilisateur@domaine).
 conversation.error.commandFailedNotInRoom=Vous devez rejoindre le canal pour pouvoir utiliser cette commande.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Vous devez engager la conversation car %S peut être connecté depuis plusieurs clients.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Le client utilisé par %S n’accepte pas de fournir des informations sur sa version logicielle.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the titles of lines of information that will appear in
 #   the tooltip showing details about a contact or conversation.
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
 #   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
 tooltip.status=Statut (%S)
 tooltip.statusNoResource=Statut
@@ -119,18 +126,25 @@ chatRoomField.password=_Mot de passe
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
 #   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
 #   received.
 #   %1$S is the inviter.
 #   %2$S is the room.
 #   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
 #   invitation.
-conversation.muc.invitationWithReason=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S : %3$S
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S : %3$S
+
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S avec le mot de passe %3$S : %4$S
 conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S avec le mot de passe %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
 #   This is displayed as a system message when a participant joins room.
 #   %S is the nick of the participant.
 conversation.message.join=%S a rejoint le canal.
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
 #   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
@@ -203,16 +217,29 @@ conversation.message.removedNonMember=%1$S a été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ».
 conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a été éjecté du canal car %2$S a changé la configuration en « membres uniquement ».
 conversation.message.removedNonMember.you=Vous avez été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ».
 #   %1$S is the person who changed the room configuration.
 conversation.message.removedNonMember.you.actor=Vous avez été éjecté du canal car %1$S a changé la configuration en « membres uniquement ».
 
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
 #   These are displayed as a system message when a participant is removed from
 #   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Vous avez été éjecté du canal suite à l’extinction du système.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S utilise « %2$S %3$S ».
+conversation.message.versionWithOS=%1$S utilise « %2$S %3$S » sur %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
 conversation.message.mucShutdown=Vous avez été éjecté du canal à cause d’une interruption système.
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
 options.resource=Ressource
 options.priority=Priorité
 options.connectionSecurity=Sécurité de la connexion
@@ -243,11 +270,13 @@ odnoklassniki.usernameHint=identifiant d
 # LOCALZIATION NOTE (command.*):
 #  These are the help messages for each command.
 command.join3=%S [&lt;canal&gt;[@&lt;serveur&gt;][/&lt;pseudo&gt;]] [&lt;mot de passe&gt;] : Rejoindre un canal, en fournissant si besoin un pseudo différent ou le mot de passe du canal.
 command.part2=%S [&lt;message&gt;] : Quitter le canal actuel avec un message facultatif.
 command.topic=%S [&lt;nouveau sujet&gt;] : Définir le sujet du canal.
 command.ban=%S &lt;pseudo&gt;[&lt;message&gt;] : Bannir quelqu’un du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action.
 command.kick=%S &lt;pseudo&gt;[&lt;message&gt;] : Éjecter quelqu’un du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action.
 command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;] : Inviter un utilisateur à rejoindre le canal actuel avec un message facultatif.
+command.inviteto=%S &lt;jid canal&gt;[&lt;mot de passe&gt;] : Inviter votre correspondant à rejoindre un canal, en précisant le mot de passe si nécessaire.
 command.me=%S &lt;action à réaliser&gt; : Réaliser une action.
 command.nick=%S &lt;nouveau pseudo&gt; : Changer votre pseudo.
 command.msg=%S &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoyer un message privé à un participant du canal.
+command.version=%S : Demander des informations sur le client utilisé par votre correspondant.
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
@@ -6,11 +6,11 @@
 <!ENTITY window.macWidth                       "45em">
 
 <!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Animer l’icône de l’application à la réception d’un nouveau message">
 <!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
 <!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Le nombre de nouveaux messages">
 <!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
 <!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Le nombre de messages non lus">
 <!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "o">
-<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Badge de l’icône de l’application">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Pastille de l’icône de l’application">
 <!ENTITY dockIconShow.label                    "Afficher sur l’icône de l’application :">
-<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Vous pouvez désactiver le badge depuis le panneau Notification situé dans les préférences système.">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Vous pouvez désactiver la pastille depuis le panneau Notifications situé dans les préférences système.">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
@@ -14,16 +14,17 @@
 <!ENTITY dockOptions.label                "Options de l’icône de l’application…">
 <!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
 
 <!ENTITY newMessagesArrive.label          "Quand un nouveau message arrive :">
 <!ENTITY playSound.label                  "Jouer un son">
 <!ENTITY playSound1.accesskey             "J">
 <!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Afficher un avertissement">
 <!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "f">
+<!ENTITY notificationAlertSettings.label  "Les alertes peuvent être désactivées depuis le panneau Notifications situé dans les préférences système.">
 <!ENTITY customizeMailAlert.label         "Personnaliser…">
 <!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "P">
 
 <!ENTITY showTrayIcon.label               "Afficher une icône dans la barre de notification">
 <!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "e">
 
 <!ENTITY play.label                       "Jouer le son">
 <!ENTITY play.accesskey                   "o">
--- a/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
@@ -104,35 +104,43 @@
 <!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Ce site sera seulement autorisé à définir des cookies pour la session en cours.">
 <!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Permissions des cookies par défaut">
 <!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "Les cookies de ce site seront acceptés ou rejetés en se basant sur les paramètres par défaut.">
 <!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Interdire les cookies de ce site">
 <!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "Les cookies de ce site seront systématiquement rejetés.">
 
+<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Permissions de popup modifiées">
+<!ENTITY popupAllowCmd.label "Autoriser les fenêtres popup pour ce site">
+<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY popupAllowMsg.label "Les fenêtres popup de ce site seront toujours affichées.">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Utiliser les permissions de popups par défaut">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Les fenêtres popup de ce site seront affichées selon les paramètres par défaut.">
+<!ENTITY popupBlockCmd.label "Bloquer les popups de ce site">
+<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupBlockMsg.label "Les fenêtres popup de ce site ne seront pas affichées.">
+<!ENTITY popupsManage.label "Gérer les fenêtres popup">
+<!ENTITY popupsManage.accesskey "G">
+
 <!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Permissions des images">
 <!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Gérer les permissions sur les images">
 <!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "G">
 <!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Autoriser les images de ce site">
 <!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Les images de ce site seront toujours chargées.">
 <!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Permissions des images par défaut">
 <!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Les images de ce site seront téléchargées en se basant sur les paramètres par défaut.">
 <!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Bloquer les images de ce site">
 <!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Les images de ce site ne seront jamais chargées.">
 
-<!ENTITY cookieAllowPopupsCmd.label "Autoriser les fenêtres popup de ce site">
-<!ENTITY cookieAllowPopupsCmd.accesskey "A">
-<!ENTITY cookieManagePopups.label "Gérer les fenêtres popup">
-<!ENTITY cookieManagePopups.accesskey "G">
-
 <!ENTITY cookieCookieManager.label "Cookies">
 <!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "o">
 <!ENTITY cookieImageManager.label "Images">
 <!ENTITY cookieImageManager.accesskey "I">
-<!ENTITY cookiePopupManager.label "Fenêtres popup">
-<!ENTITY cookiePopupManager.accesskey "p">
+<!ENTITY popupsManager.label "Gestionnaire de fenêtres popup">
+<!ENTITY popupsManager.accesskey "p">
 
 <!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Effacer mes traces…">
 <!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "f">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
@@ -16,8 +16,11 @@
 <!ENTITY prefEnablePipelining.label "Activer le pipelining">
 <!ENTITY prefEnablePipelining.accesskey "c">
 <!ENTITY prefEnablePipeliningProxy.accesskey "v">
 <!ENTITY prefPara "Les connexions HTTP peuvent être ajustées en utilisant ces options pour améliorer la performance ou la compatibilité. Certains proxies, par exemple, nécessitent HTTP/1.0 (voir les notes de version pour les détails).">
 <!ENTITY prefPipeWarning "Avertissement : le pipelining est une fonctionnalité expérimentale, conçue pour améliorer les performances du chargement des pages, qui n’est pas encore très bien supportée par certains serveurs web et proxies.">
 <!ENTITY prefUseragent.label                 "Chaîne d’agent utilisateur">
 <!ENTITY prefFirefoxCompat.label             "Mentionner la compatibilité avec Firefox">
 <!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey         "F">
+<!ENTITY prefLightningShow.label             "Annoncer l’installation de Lightning">
+<!ENTITY prefLightningShow.accesskey         "L">
+<!ENTITY prefCompatWarning                   "AVERTISSEMENT : désactiver ces paramètres peut empêcher certains services ou sites web de fonctionner correctement.">