Sync with central
authorTheo Chevalier <>
Sat, 20 Feb 2016 04:31:04 +0100
changeset 5623 8bdb4f678985bd506db7d7a2b63b41eb1155cfdb
parent 5622 cdf41b0db79ff2aa2eea768a231cfc16505293de
child 5624 239baf006cc783dcc537777cb9e102de85751370
push id4303
push dateSat, 20 Feb 2016 03:31:46 +0000
Sync with central
--- a/browser/chrome/browser/loop/
+++ b/browser/chrome/browser/loop/
@@ -2,266 +2,8 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at
 # Panel Strings
 ## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
 ## should remain "Firefox Hello" for all locales.
 clientShortname2=Firefox Hello
-## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
-## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
-## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-loopMenuItem_label=Lancer une conversation…
-## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
-## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
-## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
-## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
-## your locale.
-## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
-sign_in_again_title_line_one=Veuillez vous connecter à nouveau
-sign_in_again_title_line_two2=pour continuer à utiliser {{clientShortname2}}
-sign_in_again_button=Se connecter
-## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
-## will be replaced by the super short brandname.
-sign_in_again_use_as_guest_button2=Utiliser {{clientSuperShortname}} en tant qu’invité
-panel_browse_with_friend_button=Consulter cette page avec un ami
-panel_stop_sharing_tabs_button=Arrêter de partager les onglets
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2): Message inviting the
-## user to create his or her first conversation.
-first_time_experience_subheading2=Cliquez sur le bouton Hello pour consulter des pages web avec un ami.
-## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content): Message describing
-## ways to use Hello project.
-first_time_experience_content=Utilisez-le pour vous organiser ensemble, travailler ensemble, rire ensemble.
-first_time_experience_button_label2=Principe de fonctionnement
-## LOCALIZATION NOTE (invite_header_text2) will be removed when bug 1230058 is implemented.
-invite_header_text2=Invitez un ami à vous rejoindre
-invite_header_text_bold=Invitez quelqu’un à consulter cette page avec vous !
-invite_header_text3=Vous devez être deux pour utiliser Firefox Hello, alors envoyez un lien à un ami pour naviguer sur le Web ensemble !
-## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
-## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
-## an iconic button for the invite view.
-invite_copy_link_button=Copier le lien
-invite_email_link_button=Envoyer le lien
-invite_your_link=Votre lien :
-# Status text
-# Error bars
-## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
-## These may be displayed at the top of the panel here:
-session_expired_error_description=Session expirée. Toutes les URL précédemment créées et partagées ne fonctionneront plus.
-could_not_authenticate=Authentification impossible
-password_changed_question=Avez-vous modifié votre mot de passe ?
-try_again_later=Veuillez réessayer plus tard
-could_not_connect=Connexion au serveur impossible
-check_internet_connection=Veuillez vérifier votre connexion Internet
-login_expired=Votre identifiant a expiré
-service_not_available=Service actuellement indisponible
-problem_accessing_account=Une erreur s’est produite lors de l’accès à votre compte
-## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
-## the appropriate action.
-## See for location
-share_email_subject7=Invitation à naviguer sur une page web avec un ami
-## LOCALIZATION NOTE (share_email_body7): In this item, don't translate the
-## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
-share_email_body7=Un ami vous attend sur Firefox Hello. Cliquez sur le lien pour vous connecter et naviguer sur une page web ensemble : {{callUrl}}
-## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context3): In this item, don't translate
-## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
-share_email_body_context3=Un ami vous attend sur Firefox Hello. Cliquez sur le lien pour vous connecter et naviguer sur {{title}} ensemble : {{callUrl}}
-share_email_footer2=\n\n____________\nFirefox Hello vous permet de naviguer sur le Web avec vos amis. Utilisez-le lorsque vous voulez faire des choses comme : planifier quelque chose ensemble, travailler ensemble, rire ensemble. Apprenez-en davantage sur
-## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
-## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
-## in a tweet.
-share_tweet=Rejoignez-moi pour une conversation vidéo sur {{clientShortname2}} !
-share_add_service_button=Ajouter un service
-## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
-## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
-copy_link_menuitem=Copier le lien
-email_link_menuitem=Envoyer le lien
-panel_footer_signin_or_signup_link=S’inscrire ou se connecter
-settings_menu_item_signout=Se déconnecter
-settings_menu_item_signin=Se connecter
-settings_menu_item_turnnotificationson=Activer les notifications
-settings_menu_item_turnnotificationsoff=Désactiver les notifications
-settings_menu_item_feedback=Donner son avis
-# Contact Strings (Panel)
-## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
-## has no conversations available.
-no_conversations_message_heading2=Aucune conversation pour l’instant.
-## LOCALIZATION NOTE(no_converastions_start_message2): Subheading inviting the
-## user to start a new conversation.
-no_conversations_start_message2=Lancez-en une nouvelle !
-# Conversation Window Strings
-initiate_call_button_label2=Prêt à lancer votre conversation ?
-incoming_call_title2=Demande de conversation
-mute_local_audio_button_title=Couper le micro
-unmute_local_audio_button_title=Réactiver le micro
-mute_local_video_button_title2=Désactiver la vidéo
-unmute_local_video_button_title2=Activer la vidéo
-self_view_hidden_message=Retour vidéo masqué mais toujours communiqué ; redimensionnez la fenêtre pour l’afficher
-## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
-## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
-## this will be replaced by the contact's name.
-call_with_contact_title=Conversation avec {{contactName}}
-# Outgoing conversation
-outgoing_call_title=Lancer une conversation ?
-initiate_audio_video_call_tooltip2=Lancer une conversation vidéo
-initiate_audio_call_button2=Conversation audio
-peer_ended_conversation2=Votre correspondant a mis fin à la conversation.
-conversation_has_ended=Votre conversation est terminée.
-generic_failure_message=Nous rencontrons quelques problèmes…
-generic_failure_no_reason2=Voulez-vous réessayer ?
-## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
-## as this will be replaced by the shortname.
-tos_failure_message={{clientShortname}} n’est pas disponible dans votre pays.
-## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
-## displayed when the contact is offline.
-contact_offline_title=Cette personne n’est pas en ligne
-## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
-## displayed when the call didn't go through.
-call_timeout_notification_text=Votre appel n’a pas abouti.
-## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
-## These buttons are displayed when a call has failed:
-rejoin_button=Rejoindre la conversation
-cannot_start_call_session_not_ready=Impossible de passer l’appel, la session n’est pas prête.
-network_disconnected=La connexion réseau a été brusquement interrompue.
-connection_error_see_console_notification=Échec de l’appel ; consultez la console pour plus de détails.
-no_media_failure_message=Aucune caméra ni aucun microphone trouvés.
-ice_failure_message=Échec de connexion. Votre pare-feu bloque peut-être les appels.
-## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
-## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
-## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
-## by the brand name.
-legal_text_and_links3=En utilisant {{clientShortname}} vous acceptez les {{terms_of_use}} \
-  et la {{privacy_notice}}.
-legal_text_tos = conditions d’utilisation
-legal_text_privacy = politique de confidentialité
-## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
-## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
-## logo.
-powered_by_beforeLogo=Avec l’appui de
-## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
-## a signed-in to signed-in user call.
-## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
-## an abusive user.
-feedback_report_user_button=Signaler l’utilisateur
-feedback_window_heading=Comment s’est passée votre conversation ?
-feedback_request_button=Donner mon avis
-tour_label=Visite guidée
-## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
-## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
-rooms_list_recently_browsed=NAVIGATION RÉCENTE
-rooms_list_recently_browsed2=Navigation récente
-## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
-## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
-rooms_list_currently_browsing=NAVIGATION EN COURS
-rooms_list_currently_browsing2=Navigation en cours
-rooms_change_failed_label=La conversation ne peut pas être mise à jour
-rooms_panel_title=Sélectionnez une conversation ou démarrez-en une nouvelle
-rooms_room_full_label=Il y a deux personnes dans cette conversation.
-rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Téléchargez {{brandShortname}} pour lancer la vôtre
-rooms_room_full_call_to_action_label=En savoir plus sur {{clientShortname}} »
-rooms_room_joined_label=Quelqu’un a rejoint la conversation.
-rooms_room_join_label=Rejoindre la conversation
-rooms_signout_alert=Les conversations ouvertes vont être fermées
-room_name_untitled_page=Page sans titre
-## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
-door_hanger_return=À bientôt ! Vous pouvez accéder à cette session partagée à n’importe quel moment depuis le panneau Hello.
-door_hanger_prompt_name=Voulez-vous lui donner un nom pour la mémoriser plus facilement ? Nom actuel :
-# Infobar strings
-infobar_screenshare_browser_message2=Vous partagez vos onglets. Vos amis pourront voir tous les onglets sur lesquels vous cliquez.
-infobar_screenshare_paused_browser_message=Le partage d’onglets a été mis en pause
-infobar_button_gotit_label=J’ai compris
-infobar_menuitem_dontshowagain_label=Ne plus afficher à l’avenir
-# Context in conversation strings
-# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
-# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
-# section.
-context_inroom_header=Discutons de…
-context_edit_name_placeholder=Nom de la conversation
-conversation_settings_menu_edit_context=Modifier le contexte
-conversation_settings_menu_hide_context=Masquer le contexte
-# Text chat strings
-chat_textbox_placeholder=Écrivez ici…
-# E10s not supported strings
-e10s_not_supported_button_label=Ouvrir une nouvelle fenêtre
-e10s_not_supported_subheading={{brandShortname}} ne fonctionne pas dans les fenêtres multi-processus.
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
 <!ENTITY firstrun_urlbar_message "Bienvenue sur &brandShortName;">
 <!ENTITY firstrun_urlbar_subtext "Trouvez plus rapidement ce que vous recherchez grâce aux suggestions de recherche.">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Historique">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Vos sites préférés, directement">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Obtenez des résultats parmi vos marque-pages et votre historique lorsque vous effectuez des recherches.">
 <!ENTITY firstrun_data_title "Données">
 <!ENTITY firstrun_data_message "Moins de données, plus d’économies">
-<!ENTITY firstrun_data_subtext "Bloquez les images afin de consommer moins de données sur les sites que vous visitez.">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Désactivez les images afin de consommer moins de données sur les sites que vous visitez.">
 <!ENTITY firstrun_sync_title "Synchronisation">
 <!ENTITY firstrun_sync_message "&brandShortName;, toujours à vos côtés">
 <!ENTITY firstrun_sync_subtext "Synchronisez vos onglets, mots de passe et d’autres données partout où vous l’utilisez.">
 <!ENTITY firstrun_signin_message "Connectez-vous, lancez-vous">
 <!ENTITY firstrun_signin_button "Se connecter à Sync">
 <!ENTITY  onboard_start_button_browser "Commencer la navigation">
 <!ENTITY firstrun_button_next "Suivant">
@@ -467,18 +467,18 @@ size. -->
 <!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled "Agrandir les petites zones">
 <!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled_summary "Effectuer un zoom sur les liens et champs de formulaires en appuyant à proximité">
 <!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
      whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Navigation plein écran">
 <!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Masquer la barre d’outils de &brandShortName; lors du défilement de la page">
-<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "Ouvrir plusieurs liens">
-<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "Enregistrer les liens jusqu’à la prochaine ouverture de &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "File d’onglets">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Conserver des liens à ouvrir au prochain démarrage de &brandShortName;">
 <!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
      any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
      bookmarks, or reading list. -->
 <!ENTITY page_removed "Page retirée">
 <!ENTITY bookmark_edit_title "Modifier le marque-page">
 <!ENTITY bookmark_edit_name "Nom">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -52,16 +52,17 @@ This is likely the same like date.headin
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
 This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
 Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Dossier de profil">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Plugins activés">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Configuration de compilation">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agent utilisateur">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "Système d’exploitation">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Utilisation mémoire">
 <!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Service Workers enregistrés">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Profils">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Fenêtres multi-processus">